TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE COMPARABLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- comparable group
1, fiche 1, Anglais, comparable%20group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- equivalent group 2, fiche 1, Anglais, equivalent%20group
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groups which are representative samples of a population. 1, fiche 1, Anglais, - comparable%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe équivalent
1, fiche 1, Français, groupe%20%C3%A9quivalent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- groupe comparable 2, fiche 1, Français, groupe%20comparable
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En général, un des groupes équivalents sert de groupe-témoin (ou groupe-contrôle) aux autres groupes de l’expérience [...] 1, fiche 1, Français, - groupe%20%C3%A9quivalent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crocodiloid print
1, fiche 2, Anglais, crocodiloid%20print
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trace crocodiloïde
1, fiche 2, Français, trace%20crocodilo%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer des traces stégocéphaloïdes, lacertoïdes, crocodiloïdes, dinosauroïdes et théromorphoïdes. [...] Dans le groupe crocodiloïde, c'est [...] le doigt III qui est allongé; quand il y a un cinquième doigt, il est fortement divergent par rapport aux autres [...]; ce type de trace est probablement celui de Dinosaures; trace crocodiloïde signifie seulement empreinte comparable à celle laissée par un crocodilien actuel, sans préjuger de la nature zoologique de l'auteur de la trace. 1, fiche 2, Français, - trace%20crocodilo%C3%AFde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sub-collection centre
1, fiche 3, Anglais, sub%2Dcollection%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- nuclear, biological, chemical area of observation 2, fiche 3, Anglais, nuclear%2C%20biological%2C%20chemical%20area%20of%20observation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A geographical area consisting of several nuclear, biological, chemical zones of observation, comparable to the area of responsibility of an Army or Army Group or an Allied Tactical Air Force. 1, fiche 3, Anglais, - sub%2Dcollection%20centre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nuclear, biological, chemical area of observation; sub-collection centre: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - sub%2Dcollection%20centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sub-collection center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre secondaire de recueil et d’interprétation nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 3, Français, centre%20secondaire%20de%20recueil%20et%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- région d’observation nucléaire, biologique et chimique 2, fiche 3, Français, r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3Bobservation%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Région géographique comprenant plusieurs zones d’observation nucléaire, biologique ou chimique; elle est comparable à la zone de responsabilité d’une armée, d’un groupe d’armées, ou d’une force aérienne tactique alliée. 1, fiche 3, Français, - centre%20secondaire%20de%20recueil%20et%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
région d’observation nucléaire, biologique et chimique; centre secondaire de recueil et d’interprétation nucléaire, biologique et chimique : termes et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - centre%20secondaire%20de%20recueil%20et%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- centro secundario de recepción
1, fiche 3, Espagnol, centro%20secundario%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- potential reach
1, fiche 4, Anglais, potential%20reach
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- population reach 2, fiche 4, Anglais, population%20reach
correct, Australie, Nouvelle-Zélande
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The number of persons in a specified area that are within the reach of a television or radio station's antenna. 3, fiche 4, Anglais, - potential%20reach
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
This Act empowers the ACA [Australian Communications Authority] to limit the bandwidth acquired by one entity, the population or geographic reach of the entity's holdings, or the number of transmitters an entity may own. 2, fiche 4, Anglais, - potential%20reach
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The new service, known as CIVT, will increase the group's potential reach among Canada's English-language television viewers to a level roughly equal that of CanWest Television Inc. and WIC Television Ltd. 1, fiche 4, Anglais, - potential%20reach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- auditoire potentiel
1, fiche 4, Français, auditoire%20potentiel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes d’une région donnée qu’une station de télévision ou de radio peut rejoindre grâce à son antenne émettrice. 2, fiche 4, Français, - auditoire%20potentiel
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau service, appelé CIVT, sera diffusé au canal 42 et augmentera l'auditoire potentiel du groupe, parmi les téléspectateurs anglophones du Canada, à un niveau comparable à celui de CanWest Television Inc. ou de WIC Television Ltd. 1, fiche 4, Français, - auditoire%20potentiel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


