TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CONSTITUTIF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- component
1, fiche 1, Anglais, component
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the NDA [National Defence Act], the regular force, reserve force and the special force. 2, fiche 1, Anglais, - component
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
component: term officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton); term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - component
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément constitutif
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20constitutif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans la LDN [Loi sur la défense nationale], la force régulière, la force de réserve et la force spéciale. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20constitutif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élément constitutif : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) ;terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20constitutif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Undertaking of Support for a Refugee or Member of a Designated Class by a Constituent Group of an Organization Which Has Signed a Sponsorship Agreement With CIC 1, fiche 2, Anglais, Undertaking%20of%20Support%20for%20a%20Refugee%20or%20Member%20of%20a%20Designated%20Class%20by%20a%20Constituent%20Group%20of%20an%20Organization%20Which%20Has%20Signed%20a%20Sponsorship%20Agreement%20With%20CIC
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
IMM 1300: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Undertaking%20of%20Support%20for%20a%20Refugee%20or%20Member%20of%20a%20Designated%20Class%20by%20a%20Constituent%20Group%20of%20an%20Organization%20Which%20Has%20Signed%20a%20Sponsorship%20Agreement%20With%20CIC
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Engagement d’aide en faveur d’un réfugié ou d’un membre d’une catégorie désignée pris par un groupe constitutif d’un organisme ayant conclu un engagement de parrainage avec CIC 1, fiche 2, Français, Engagement%20d%26rsquo%3Baide%20en%20faveur%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20ou%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20d%26rsquo%3Bune%20cat%C3%A9gorie%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20pris%20par%20un%20groupe%20constitutif%20d%26rsquo%3Bun%20organisme%20ayant%20conclu%20un%20engagement%20de%20parrainage%20avec%20CIC
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
IMM 1300 : Code d’un formulaire employé à Citoyenneté et Immigration Canada. 1, fiche 2, Français, - Engagement%20d%26rsquo%3Baide%20en%20faveur%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20ou%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20d%26rsquo%3Bune%20cat%C3%A9gorie%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20pris%20par%20un%20groupe%20constitutif%20d%26rsquo%3Bun%20organisme%20ayant%20conclu%20un%20engagement%20de%20parrainage%20avec%20CIC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Open-ended Working Group on Article 2(c) of the UNIDO Constitution
1, fiche 3, Anglais, Open%2Dended%20Working%20Group%20on%20Article%202%28c%29%20of%20the%20UNIDO%20Constitution
international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de travail à composition non limitée sur l'article 2c) de l'Acte constitutif de l'ONUDI
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20travail%20%C3%A0%20composition%20non%20limit%C3%A9e%20sur%20l%27article%202c%29%20de%20l%27Acte%20constitutif%20de%20l%27ONUDI
international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- constituent group 1, fiche 4, Anglais, constituent%20group
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe constitutif
1, fiche 4, Français, groupe%20constitutif
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Groupe de parrainage relevant d’un Signataire d’entente de parrainage. 1, fiche 4, Français, - groupe%20constitutif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


