TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CONTROLE PROJET [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Social Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conspiracism
1, fiche 1, Anglais, conspiracism
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- conspiracy thinking 2, fiche 1, Anglais, conspiracy%20thinking
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The belief that major historical and political events are brought about as the result of a conspiracy between interested parties, or are manipulated by or on behalf of an unknown group of influential people. 3, fiche 1, Anglais, - conspiracism
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... conspiracism, which captures anti-systemic views and a belief that hidden forces influence political outcomes, and distrust in government are the most prognostic indicators of vaccine refusal. 2, fiche 1, Anglais, - conspiracism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Psychologie sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conspirationnisme
1, fiche 1, Français, conspirationnisme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- complotisme 1, fiche 1, Français, complotisme
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le conspirationnisme est une vision du monde qui affirme que le cours de l'histoire n’ est pas le fruit des jeux politiques nationaux et d’actions humaines incertaines, mais qu'il est en réalité provoqué uniformément par l'action secrète d’un petit groupe d’hommes désireux de réaliser un projet de contrôle et de domination des populations. 2, fiche 1, Français, - conspirationnisme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Weapon Systems
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Project Control Group
1, fiche 2, Anglais, Project%20Control%20Group
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Project%20Control%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes d'armes
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de contrôle de projet
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20contr%C3%B4le%20de%20projet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20contr%C3%B4le%20de%20projet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Wastes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- BILCOM 1, fiche 3, Anglais, BILCOM
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Stands for Bilingual Communications 2, fiche 3, Anglais, - BILCOM
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Déchets miniers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- projet BILCOM
1, fiche 3, Français, projet%20BILCOM
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 1977, la Commission d’enquête sur le bilinguisme dans les services de contrôle de la circulation au Québec(juges Chouinard, Sainclair et Heald) recommandait la constitution d’un groupe de travail-connu sous le nom de projet BILCOM-chargé d’examiner plus à fond la situation dans le domaine des communications aéronautiques.(Renseignements obtenus de L. Graham, terminologue à Transports Canada). 1, fiche 3, Français, - projet%20BILCOM
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


