TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE COORDINATION PECHE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fisheries Co-ordination Unit 1, fiche 1, Anglais, Fisheries%20Co%2Dordination%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SADCC [Southern African Development Co-ordination Conference] 1, fiche 1, Anglais, - Fisheries%20Co%2Dordination%20Unit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Fisheries Coordination Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de coordination de la pêche
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20coordination%20de%20la%20p%C3%AAche
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Coordinación de Pesquerías
1, fiche 1, Espagnol, Dependencia%20de%20Coordinaci%C3%B3n%20de%20Pesquer%C3%ADas
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Technical Fish Capture Working Group
1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20Technical%20Fish%20Capture%20Working%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordination was facilitated by industry advisory committees and the Atlantic Technical Fish Capture Working Group, which fulfils an advisory, review and coordinating function for all projects conducted under the program. 1, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20Technical%20Fish%20Capture%20Working%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe technique de travail de l’Atlantique sur la capture du poisson
1, fiche 2, Français, Groupe%20technique%20de%20travail%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20sur%20la%20capture%20du%20poisson
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La coordination [du Programme de sélectivité des engins de pêche] était assurée par des comités consultatifs de l'industrie et le Groupe technique de travail de l'Atlantique sur la capture du poisson. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20technique%20de%20travail%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20sur%20la%20capture%20du%20poisson
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


