TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CORRESPONDANCE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Briefing and Correspondence Unit 1, fiche 1, Anglais, Briefing%20and%20Correspondence%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe du breffage et de la correspondance
1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20breffage%20et%20de%20la%20correspondance
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GBC 1, fiche 1, Français, GBC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Liaison and Correspondence Unit 1, fiche 2, Anglais, Ministerial%20Liaison%20and%20Correspondence%20Unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Ministerial Liaisons and Correspondence Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de la correspondance et des liaisions ministérielles
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20la%20correspondance%20et%20des%20liaisions%20minist%C3%A9rielles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GCLM 1, fiche 2, Français, GCLM
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- separate correspondence
1, fiche 3, Anglais, separate%20correspondence
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SEPCOR 1, fiche 3, Anglais, SEPCOR
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
separate correspondence; SEPCOR: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 3, Anglais, - separate%20correspondence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- correspondance séparée
1, fiche 3, Français, correspondance%20s%C3%A9par%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
correspondance séparée : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 3, Français, - correspondance%20s%C3%A9par%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- boat people
1, fiche 4, Anglais, boat%20people
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Refugees fleeing by boat. 2, fiche 4, Anglais, - boat%20people
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... a short while back the papers told of unwanted "boat people" from Vietnam, who faced the many hazards of an ocean trip in open boats to escape from their impoverished country - and then were heartlessly prevented from landing. 3, fiche 4, Anglais, - boat%20people
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réfugiés de la mer
1, fiche 4, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- boat people 2, fiche 4, Français, boat%20people
nom masculin et féminin
- gens des bateaux 3, fiche 4, Français, gens%20des%20bateaux
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Réfugiés politiques fuyant leur pays sur des bateaux. 4, fiche 4, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les «boat people», les réfugiés de la mer, ne sont que la face visible de l’oppression et du manquement aux droits de l’homme. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'on puisse utiliser la vedette au singulier «réfugié de la mer», ici, elle doit rester au pluriel afin d’assurer la correspondance avec le concept anglais «boat people» qui englobe un groupe de gens. 5, fiche 4, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Movimientos de población
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- refugiados del mar
1, fiche 4, Espagnol, refugiados%20del%20mar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oral Presentations
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Briefings, Correspondence and Parliamentary Affairs Group 1, fiche 5, Anglais, Briefings%2C%20Correspondence%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exposés et communications orales
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe du breffage, de la correspondance et des affaires parlementaires
1, fiche 5, Français, Groupe%20du%20breffage%2C%20de%20la%20correspondance%20et%20des%20affaires%20parlementaires
nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Relève de Breffage et Gestion stratégique. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20du%20breffage%2C%20de%20la%20correspondance%20et%20des%20affaires%20parlementaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Corporate Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Group
1, fiche 6, Anglais, Correspondence%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 6, Anglais, - Correspondence%20Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de la correspondance
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20la%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 1, fiche 6, Français, - Groupe%20de%20la%20correspondance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Correspondencia
1, fiche 6, Espagnol, Grupo%20de%20Correspondencia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 6, Espagnol, - Grupo%20de%20Correspondencia
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CS-CIMS User Group 1, fiche 7, Anglais, CS%2DCIMS%20User%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CS-CIMS: Client-Server Correspondence and Issues Management System. 1, fiche 7, Anglais, - CS%2DCIMS%20User%20Group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Client-Server Correspondence and Issues Management System User Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe des utilisateurs du SCSGCD
1, fiche 7, Français, Groupe%20des%20utilisateurs%20du%20SCSGCD
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20des%20utilisateurs%20du%20SCSGCD
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
SCSGCD : Système client-serveur de gestion de la correspondance et des dossiers. 2, fiche 7, Français, - Groupe%20des%20utilisateurs%20du%20SCSGCD
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Direction des systèmes d’information ministérielle. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20des%20utilisateurs%20du%20SCSGCD
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des utilisateurs du Système client-serveur de gestion de la correspondance et des dossiers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Tracking User Group 1, fiche 8, Anglais, Correspondence%20Tracking%20User%20Group
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Client server - correspondence and issues management system (CS-CIMS). 1, fiche 8, Anglais, - Correspondence%20Tracking%20User%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe d’utilisateurs du système de suivi de la correspondance
1, fiche 8, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GUSSC 1, fiche 8, Français, GUSSC
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Système client-serveur de gestion de la correspondance et des dossiers (SCSGCD). 1, fiche 8, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Tracking Focus Group 1, fiche 9, Anglais, Correspondence%20Tracking%20Focus%20Group
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de discussion sur le suivi de la correspondance
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20discussion%20sur%20le%20suivi%20de%20la%20correspondance
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Correspondance ministérielle. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20discussion%20sur%20le%20suivi%20de%20la%20correspondance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Unit
1, fiche 10, Anglais, Correspondence%20Unit
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 10, Anglais, - Correspondence%20Unit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de la correspondance
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20la%20correspondance
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20la%20correspondance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- official correspondence card index 1, fiche 11, Anglais, official%20correspondence%20card%20index
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fichier de la correspondance officielle
1, fiche 11, Français, fichier%20de%20la%20correspondance%20officielle
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tenu par le Groupe de la correspondance et indiquant notamment les noms, titres et adresses des ministres des affaires étrangères et des représentants permanents. 1, fiche 11, Français, - fichier%20de%20la%20correspondance%20officielle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Techniques for Spectrum Monitoring 1, fiche 12, Anglais, Techniques%20for%20Spectrum%20Monitoring
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Techniques de contrôle des émissions 1, fiche 12, Français, Techniques%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9missions
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail 1C du CCIR. La correspondance entre le français et l'anglais n’ est pas évidente. 1, fiche 12, Français, - Techniques%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9missions
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste du CCIR 1, fiche 12, Français, - Techniques%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9missions
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cable Operations Unit
1, fiche 13, Anglais, Cable%20Operations%20Unit
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 13, Anglais, - Cable%20Operations%20Unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de la correspondance télégraphique
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20la%20correspondance%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20la%20correspondance%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Records Management and Correspondence Unit
1, fiche 14, Anglais, Records%20Management%20and%20Correspondence%20Unit
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
United Nations Joint Staff Pension Fund 1, fiche 14, Anglais, - Records%20Management%20and%20Correspondence%20Unit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe de la gestion des dossiers et de la correspondance
1, fiche 14, Français, Groupe%20de%20la%20gestion%20des%20dossiers%20et%20de%20la%20correspondance
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies 1, fiche 14, Français, - Groupe%20de%20la%20gestion%20des%20dossiers%20et%20de%20la%20correspondance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- General Correspondence Unit
1, fiche 15, Anglais, General%20Correspondence%20Unit
Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de la correspondance générale
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20la%20correspondance%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Official Communication from the Standing Group Representative to the Standing Group 1, fiche 16, Anglais, Official%20Communication%20from%20the%20Standing%20Group%20Representative%20to%20the%20Standing%20Group
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Correspondance officielle du représentant du Groupe permanent au Groupe permanent 1, fiche 16, Français, Correspondance%20officielle%20du%20repr%C3%A9sentant%20du%20Groupe%20permanent%20au%20Groupe%20permanent
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-08-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Telephone and Correspondence Group 1, fiche 17, Anglais, Telephone%20and%20Correspondence%20Group
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de la correspondance et des services téléphoniques 1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20la%20correspondance%20et%20des%20services%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1983-03-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Budget Correspondence Task Force 1, fiche 18, Anglais, Budget%20Correspondence%20Task%20Force
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude chargé de la correspondance relative au budget 1, fiche 18, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20charg%C3%A9%20de%20la%20correspondance%20relative%20au%20budget
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’étude informel et temporaire mis sur pied pour répondre aux 65 000 lettres reçues après le discours du Budget de juin 1982. 1, fiche 18, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20charg%C3%A9%20de%20la%20correspondance%20relative%20au%20budget
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- soil associate 1, fiche 19, Anglais, soil%20associate
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A nontaxonomic but cartographic grouping of soils or land segments, which combines related soils into units having similarity in geomorphic position, landform, edaphic and mechanical properties of soils (climate, drainage, particle size, etc.) and to some degree similarity in the geological nature of the soil materials and taxonomic classes. 1, fiche 19, Anglais, - soil%20associate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sol d’association 1, fiche 19, Français, sol%20d%26rsquo%3Bassociation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Groupe cartographique et non taxonomique de sols ou de secteurs du terrain, dans lequel les sols apparentés se combinent en unités suivant la ressemblance de leurs situations géomorphiques, des formes du terrain, de leurs caractères édaphiques et mécaniques(climat, drainage, granulométrie, etc.) et suivant à un certain point la correspondance de la nature géologique des matériaux du sol ainsi que des classes taxonomiques. Voir aussi association de sols. 1, fiche 19, Français, - sol%20d%26rsquo%3Bassociation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


