TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE CRIMES GRAVES [8 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"D" Division (Manitoba).

Terme(s)-clé(s)
  • Major Crimes Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division D (Manitoba).

OBS

Groupe des crimes graves : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel d’administration» de la Gendarmerie royale du Canada, «Groupe des crimes majeurs» est préférable, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Integrated Serious and Organised Crime Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Groupe intégré des crimes graves et du crime organisé : nom à éviter, car la désignation «crimes graves et crime organisé» fait référence à deux notions au lieu d’une.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Terme(s)-clé(s)
  • Richmond Serious Crimes Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"M" Division (Yukon).

Terme(s)-clé(s)
  • Major Crimes Unit Investigations

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division M (Yukon).

OBS

Enquêtes du Groupe des crimes graves : nom de service à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Terme(s)-clé(s)
  • Kelowna Serious Crimes Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

OBS

Groupe des crimes sérieux - Kelowna : nom de service à éviter, car «crime sérieux» n’est pas conforme à «infraction grave» (serious offence), terme défini dans le «Code criminel».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Childhood and Adolescence
  • Social Problems
  • Criminology
CONT

The delinquent groups or gangs were not well-developed, with symbols, colors, and other gang identifications. Some of the youth were arrested for crimes against property and sentenced to probation camps, where their identification with gangs solidified.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
CONT

Groupe délinquant : C'est le type de groupe qui est le plus fréquent chez les jeunes délinquants. Ces groupes ont également peu de structure, peu de stabilité et sont de courte durée. Ils commettent des délits mineurs et également des crimes plus graves, mais ont cependant beaucoup moins recours à la violence que les «gangs de rue ». [...] les membres de ces groupes ne portent pas de signes distinctifs.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :