TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE CROISEMENT [7 fiches]

Fiche 1 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Breeding
  • Grain Growing
  • Genetics
CONT

Genetic evidence strongly suggests that tetraploid wheats originated from a natural cross of a variety of the species T. boeoticum, which contributed the A genome, and a member of the emmer group of wheat, which contributed the B genome. Although the species' origin of the B genome has not been established definitely, there is evidence that Aegilops (Ae.) speltoides was its source. Durum, Persian and Polish wheats are present-day examples of tetraploid wheats.

Français

Domaine(s)
  • Amélioration végétale
  • Culture des céréales
  • Génétique
CONT

Les indications génétiques recueillies laissent fortement croire que les blés tétraploïdes ont eu pour origine le croisement naturel d’une variété de l'espèce T. boeoticum, qui a apporté le génome A, et un membre du groupe emmer, qui a apporté le génome B. Bien que l'origine de l'espèce du génome B n’ ait pas été établie clairement, on peut croire qu'il s’agit des speltoïdes Aegilops(Ae.). Les blés durs persans et polonias sont des exemples actuels de blés tétraploïdes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mejora vegetal
  • Cultivo de cereales
  • Genética
CONT

El trigo es un complejo poliploide, cuya importancia y uso a lo largo de la historia ha ido cambiando considerablemente. Las teorías más aceptadas actualmente en cuanto a su origen y evolución, sugieren que todas las especies de Triticíneas proceden de una especie ancestral de siete pares de cromosomas, que ha dado lugar a tres grupos según su nivel ploidico: trigo diploide, tetraploide y hexaploide... En lo referente al trigo tetraploide, la especie silvestre es T.turgidum ssp. dicoccoides L. La domesticación de este trigo tetraploide silvestre dio lugar a T. turgidum ssp. dicoccum, del que evolucionaron posteriormente otras subespecies de trigos duros, T. turgidum ssp. durum MacKey, T. turgidum ssp. turgidum L. y T. turgidum ssp. carthlicum A. et D. Löve. Otra especie tetraploide es T. timophevii Zhuk que incluye tanto a formas silvestres (T. timophevii ssp. araraticum) como cultivadas (T. timophevii ssp.timophevii).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
OBS

low beam: This term is used to designate both the ray of light produced by the headlamp and the lighting device itself.

OBS

low beam: term often used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • low beam headlight
  • low beams

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
DEF

feux de croisement : Feux de faible intensité utilisés lors du croisement d’une voiture ou pour la circulation en ville.

OBS

feu de croisement : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

feu de croisement : terme au pluriel uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Terme(s)-clé(s)
  • feux de croisement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
DEF

Points where the satellite's orbit ground track intersects.

OBS

orbit crossover: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • orbit cross over
  • orbit cross-over

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
DEF

Points de croisement au sol des trajectoires orbitales du satellite.

CONT

Ceci permettra aux utilisateurs d’exploiter simultanément les données de plusieurs satellites altimétriques, en particulier aux points de croisement des orbites de chaque satellite.

OBS

croisement des orbites : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lanzamiento y maniobras en el espacio
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sociology of Human Relations
  • Practice and Procedural Law
  • Decision-Making Process
CONT

Some employers offer mediation by internal mediators, while others provide for mediation by external mediators. Some employers provide both internal and external mediation options.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droit judiciaire
  • Processus décisionnel
CONT

Le médiateur... C'est lui qui joue le rôle d’interface entre les différends acteurs internes ou externes de l'entreprise. Il a en outre une fonction de médiateur interne. Toutes les informations recueillies au sein de l'entreprise remontent vers lui. Il assure avec le groupe d’appui la synthèse, le croisement, la redistribution, ou l'archivage de l'information. C'est un véritable chef d’orchestre car il est l'animateur interne de la structure.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
CONT

This group [Mid-Century hybrids] is mainly produced from crossing hybrids of Lilium hollandicum and Lilium tigrinum.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
OBS

Groupe issu du croisement entre Lilium hollandium et Lilium tigrinum.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

--one in which the warp is divided into a top line and a bottom line as the loom is in motion. The threads never come together in one line at any time.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

si les fils de chaîne(...) restent au pas supérieur ou au pas inférieur pendant 2 ou plusieurs duites et aussi pendant le croisement des fils du groupe B [c'est] une mécanique d’armure à--.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :