TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CROISEMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant Breeding
- Grain Growing
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tetraploid wheat
1, fiche 1, Anglais, tetraploid%20wheat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Genetic evidence strongly suggests that tetraploid wheats originated from a natural cross of a variety of the species T. boeoticum, which contributed the A genome, and a member of the emmer group of wheat, which contributed the B genome. Although the species' origin of the B genome has not been established definitely, there is evidence that Aegilops (Ae.) speltoides was its source. Durum, Persian and Polish wheats are present-day examples of tetraploid wheats. 1, fiche 1, Anglais, - tetraploid%20wheat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Amélioration végétale
- Culture des céréales
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- blé tétraploïde
1, fiche 1, Français, bl%C3%A9%20t%C3%A9traplo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les indications génétiques recueillies laissent fortement croire que les blés tétraploïdes ont eu pour origine le croisement naturel d’une variété de l'espèce T. boeoticum, qui a apporté le génome A, et un membre du groupe emmer, qui a apporté le génome B. Bien que l'origine de l'espèce du génome B n’ ait pas été établie clairement, on peut croire qu'il s’agit des speltoïdes Aegilops(Ae.). Les blés durs persans et polonias sont des exemples actuels de blés tétraploïdes. 1, fiche 1, Français, - bl%C3%A9%20t%C3%A9traplo%C3%AFde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mejora vegetal
- Cultivo de cereales
- Genética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trigo tetraploide
1, fiche 1, Espagnol, trigo%20tetraploide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El trigo es un complejo poliploide, cuya importancia y uso a lo largo de la historia ha ido cambiando considerablemente. Las teorías más aceptadas actualmente en cuanto a su origen y evolución, sugieren que todas las especies de Triticíneas proceden de una especie ancestral de siete pares de cromosomas, que ha dado lugar a tres grupos según su nivel ploidico: trigo diploide, tetraploide y hexaploide... En lo referente al trigo tetraploide, la especie silvestre es T.turgidum ssp. dicoccoides L. La domesticación de este trigo tetraploide silvestre dio lugar a T. turgidum ssp. dicoccum, del que evolucionaron posteriormente otras subespecies de trigos duros, T. turgidum ssp. durum MacKey, T. turgidum ssp. turgidum L. y T. turgidum ssp. carthlicum A. et D. Löve. Otra especie tetraploide es T. timophevii Zhuk que incluye tanto a formas silvestres (T. timophevii ssp. araraticum) como cultivadas (T. timophevii ssp.timophevii). 2, fiche 1, Espagnol, - trigo%20tetraploide
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low-beam headlamp
1, fiche 2, Anglais, low%2Dbeam%20headlamp
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- low beam headlamp 2, fiche 2, Anglais, low%20beam%20headlamp
correct
- low-beam headlight 3, fiche 2, Anglais, low%2Dbeam%20headlight
correct
- low beam 4, fiche 2, Anglais, low%20beam
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
low beam: This term is used to designate both the ray of light produced by the headlamp and the lighting device itself. 3, fiche 2, Anglais, - low%2Dbeam%20headlamp
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
low beam: term often used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - low%2Dbeam%20headlamp
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- low beam headlight
- low beams
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feu de croisement
1, fiche 2, Français, feu%20de%20croisement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- phare de croisement 2, fiche 2, Français, phare%20de%20croisement
nom masculin
- projecteur de croisement 3, fiche 2, Français, projecteur%20de%20croisement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
feux de croisement : Feux de faible intensité utilisés lors du croisement d’une voiture ou pour la circulation en ville. 2, fiche 2, Français, - feu%20de%20croisement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
feu de croisement : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 2, Français, - feu%20de%20croisement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
feu de croisement : terme au pluriel uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 2, Français, - feu%20de%20croisement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- feux de croisement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- luz corta
1, fiche 2, Espagnol, luz%20corta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- luz de corto 1, fiche 2, Espagnol, luz%20de%20corto
correct, nom féminin
- luz de cruce 1, fiche 2, Espagnol, luz%20de%20cruce
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- orbit crossover
1, fiche 3, Anglais, orbit%20crossover
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Points where the satellite's orbit ground track intersects. 2, fiche 3, Anglais, - orbit%20crossover
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
orbit crossover: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 3, Anglais, - orbit%20crossover
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- orbit cross over
- orbit cross-over
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- croisement des orbites
1, fiche 3, Français, croisement%20des%20orbites
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Points de croisement au sol des trajectoires orbitales du satellite. 2, fiche 3, Français, - croisement%20des%20orbites
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ceci permettra aux utilisateurs d’exploiter simultanément les données de plusieurs satellites altimétriques, en particulier aux points de croisement des orbites de chaque satellite. 3, fiche 3, Français, - croisement%20des%20orbites
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
croisement des orbites : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 4, fiche 3, Français, - croisement%20des%20orbites
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cruce orbital
1, fiche 3, Espagnol, cruce%20orbital
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sociology of Human Relations
- Practice and Procedural Law
- Decision-Making Process
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- internal mediator
1, fiche 4, Anglais, internal%20mediator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Some employers offer mediation by internal mediators, while others provide for mediation by external mediators. Some employers provide both internal and external mediation options. 1, fiche 4, Anglais, - internal%20mediator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sociologie des relations humaines
- Droit judiciaire
- Processus décisionnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- médiateur interne
1, fiche 4, Français, m%C3%A9diateur%20interne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le médiateur... C'est lui qui joue le rôle d’interface entre les différends acteurs internes ou externes de l'entreprise. Il a en outre une fonction de médiateur interne. Toutes les informations recueillies au sein de l'entreprise remontent vers lui. Il assure avec le groupe d’appui la synthèse, le croisement, la redistribution, ou l'archivage de l'information. C'est un véritable chef d’orchestre car il est l'animateur interne de la structure. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9diateur%20interne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mating group 1, fiche 5, Anglais, mating%20group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe de croisement
1, fiche 5, Français, groupe%20de%20croisement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- grupo de apareamiento
1, fiche 5, Espagnol, grupo%20de%20apareamiento
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mid-Century hybrid
1, fiche 6, Anglais, Mid%2DCentury%20hybrid
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This group [Mid-Century hybrids] is mainly produced from crossing hybrids of Lilium hollandicum and Lilium tigrinum. 1, fiche 6, Anglais, - Mid%2DCentury%20hybrid
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hybride "Mid-Century"
1, fiche 6, Français, hybride%20%5C%22Mid%2DCentury%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Groupe issu du croisement entre Lilium hollandium et Lilium tigrinum. 1, fiche 6, Français, - hybride%20%5C%22Mid%2DCentury%5C%22
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- open shed 1, fiche 7, Anglais, open%20shed
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
--one in which the warp is divided into a top line and a bottom line as the loom is in motion. The threads never come together in one line at any time. 1, fiche 7, Anglais, - open%20shed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pas ouvert 1, fiche 7, Français, pas%20ouvert
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
si les fils de chaîne(...) restent au pas supérieur ou au pas inférieur pendant 2 ou plusieurs duites et aussi pendant le croisement des fils du groupe B [c'est] une mécanique d’armure à--. 1, fiche 7, Français, - pas%20ouvert
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


