TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE DEVELOPPEMENT OPERATIONS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2019-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Operations Development Unit 1, fiche 1, Anglais, Operations%20Development%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe du développement des opérations
1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GDO 1, fiche 1, Français, GDO
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- development engineer
1, fiche 2, Anglais, development%20engineer
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ingénieur de développement
1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ingénieur développement 2, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
ingénieur développement : [faire] mise au point nouveaux produits au niveau pré-série, contacts permanents avec fournisseurs. 2, fiche 2, Français, - ing%C3%A9nieur%20de%20d%C3%A9veloppement
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Ingénieur de développement. Ingénierie assistée par ordinateur. Associez-vous à un groupe d’ingénierie de pointe qui œuvre dans le développement de produits, l'ingénierie des procédés et le soutien à la production, où vous devrez identifier les applications d’ingénierie assistée par ordinateur requises ainsi que veiller à leur développement et au transfert technologique au sein des opérations [...] 1, fiche 2, Français, - ing%C3%A9nieur%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Combined Forces (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Joint Operations Research and Development Overview Group 1, fiche 3, Anglais, Joint%20Operations%20Research%20and%20Development%20Overview%20Group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- JORDOG 2, fiche 3, Anglais, JORDOG
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Interarmées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de contrôle de la recherche et du développement liés aux opérations interarmées
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20recherche%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20li%C3%A9s%20aux%20op%C3%A9rations%20interarm%C3%A9es
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Deputy Chief of the Defence Staff
1, fiche 4, Anglais, Deputy%20Chief%20of%20the%20Defence%20Staff
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DCDS 2, fiche 4, Anglais, DCDS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The mission of the DCDS [Deputy Chief of the Defence Staff] Group is to excel in the conduct of contingency operations through [j]oint [f]orce [p]lanning, [g]eneration, [e]nhancement and [d]evelopment. 2, fiche 4, Anglais, - Deputy%20Chief%20of%20the%20Defence%20Staff
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Deputy Chief of the Defence Staff; DCDS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - Deputy%20Chief%20of%20the%20Defence%20Staff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sous-chef d’état-major de la Défense
1, fiche 4, Français, Sous%2Dchef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCEMD 2, fiche 4, Français, SCEMD
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe du SCEMD [Sous-chef d’état-major de la Défense] a pour mission d’exceller dans l'exercice des opérations de contingence par l'entremise de la planification, génération, amélioration et développement des forces interarmées. 3, fiche 4, Français, - Sous%2Dchef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20D%C3%A9fense
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Sous-chef d’état-major de la Défense; SCEMD: titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - Sous%2Dchef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intermodal carriage
1, fiche 5, Anglais, intermodal%20carriage
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- intermodal transport 2, fiche 5, Anglais, intermodal%20transport
correct, uniformisé
- multimodal transport 3, fiche 5, Anglais, multimodal%20transport
correct
- intermodal transportation 5, fiche 5, Anglais, intermodal%20transportation
correct
- intermodal 6, fiche 5, Anglais, intermodal
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The carriage of goods successively by at least two modes of transport without the transhipment of goods en route. 7, fiche 5, Anglais, - intermodal%20carriage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Intermodal refers to the capacity to go from ship to train to truck, or the like. 8, fiche 5, Anglais, - intermodal%20carriage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
intermodal carriage; intermodal transport: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 5, Anglais, - intermodal%20carriage
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- inter-modal carriage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transport multimodal
1, fiche 5, Français, transport%20multimodal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TM 2, fiche 5, Français, TM
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- transport intermodal 3, fiche 5, Français, transport%20intermodal
correct, nom masculin, uniformisé
- intermodal 4, fiche 5, Français, intermodal
correct, nom masculin, Canada
- transport combiné 5, fiche 5, Français, transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
- transport universel 6, fiche 5, Français, transport%20universel
nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de deux modes de transport ou plus pour acheminer une marchandise d’un point à un autre. 7, fiche 5, Français, - transport%20multimodal
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La mission [du] Groupe de Travail est de contribuer au développement de technologies, systèmes, concepts et stratégies innovatifs permettant d’améliorer les opérations de transport intermodal de passagers et de marchandises. 8, fiche 5, Français, - transport%20multimodal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
multimodal : Se dit, dans le cadre du commerce international, d’un transport de marchandise sous l’autorité d’un transporteur principal et sous la forme, généralement, d’un conditionnement par conteneur. 9, fiche 5, Français, - transport%20multimodal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Un réseau de transport qui contient plusieurs modes [voitures, bus, métro, ...] est donc multimodal. 10, fiche 5, Français, - transport%20multimodal
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
transport multimodal; transport intermodal : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 11, fiche 5, Français, - transport%20multimodal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- transporte multimodal
1, fiche 5, Espagnol, transporte%20multimodal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- transporte intermodal 2, fiche 5, Espagnol, transporte%20intermodal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Transporte de unidades de carga con diferentes medios de transporte (marítimo, terrestre, etc.), bajo un solo documento y formalizando un solo contrato de transporte. 2, fiche 5, Espagnol, - transporte%20multimodal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "transporte combinado", por el cual no existe una única responsabilidad frente al usuario. 3, fiche 5, Espagnol, - transporte%20multimodal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
transporte multimodal: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 5, Espagnol, - transporte%20multimodal
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Documento de transporte multimodal. 2, fiche 5, Espagnol, - transporte%20multimodal
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fighter Group/Canadian NORAD Region Headquarters - Fighter Joint Operations Development Center Bagotville
1, fiche 6, Anglais, Fighter%20Group%2FCanadian%20NORAD%20Region%20Headquarters%20%2D%20Fighter%20Joint%20Operations%20Development%20Center%20Bagotville
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - Fighter%20Group%2FCanadian%20NORAD%20Region%20Headquarters%20%2D%20Fighter%20Joint%20Operations%20Development%20Center%20Bagotville
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de développement des opérations conjointes du Quartier général de Groupe de chasse/Région canadienne du NORAD, Bagotville
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20op%C3%A9rations%20conjointes%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Groupe%20de%20chasse%2FR%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%2C%20Bagotville
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20op%C3%A9rations%20conjointes%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Groupe%20de%20chasse%2FR%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%2C%20Bagotville
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source : Lexique du Service des langues officielles du Commandement aérien, Winnipeg. 1, fiche 6, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20op%C3%A9rations%20conjointes%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Groupe%20de%20chasse%2FR%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%2C%20Bagotville
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


