TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE DISTINCTIF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- badge
1, fiche 1, Anglais, badge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A distinctive or distinguishing mark, token, device, or sign especially of membership in a society or group and usually worn on the person. 2, fiche 1, Anglais, - badge
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When your Quest is successfully completed, your avatar will receive a badge (like you would in Girl Guides or Boy Scouts) indicating that you have knowledge in that area. 3, fiche 1, Anglais, - badge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
badge: term used in connection with the Expo 2005 Canada Interactive Network. 4, fiche 1, Anglais, - badge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- insigne
1, fiche 1, Français, insigne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Signe distinctif de l'appartenance à un groupe ou de l'adhésion à une cause, qu'on porte généralement à son vêtement. 2, fiche 1, Français, - insigne
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il arbore fièrement l’insigne de son parti. 2, fiche 1, Français, - insigne
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Lorsque vous aurez réussi, votre avatar recevra un insigne (comme dans les Guides ou les Scouts) indiquant que vous connaissez ce domaine. 3, fiche 1, Français, - insigne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
insigne : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et les Services de traduction du gouvernement fédéral. 4, fiche 1, Français, - insigne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
insigne : terme relatif au Réseau interactif du Canada à Expo 2005. 5, fiche 1, Français, - insigne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signature crime
1, fiche 2, Anglais, signature%20crime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- distinctive crime 2, fiche 2, Anglais, distinctive%20crime
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A distinctive crime so similar in pattern, scheme, or modus operandi to previous crimes that it identifies a particular defendant as the perpetrator. 1, fiche 2, Anglais, - signature%20crime
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The expert evidence tendered in this case was unsatisfactory on both points. The definition of the “distinctive” group of individuals with a propensity to commit the “distinctive crime” was vague. 2, fiche 2, Anglais, - signature%20crime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crime distinctif
1, fiche 2, Français, crime%20distinctif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La preuve d’expert qui a été produite en l'espèce était insuffisante à ces deux égards. La définition du groupe «distinctif» de personnes qui ont une propension à commettre ce «crime distinctif» était vague. 1, fiche 2, Français, - crime%20distinctif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Signes distinctifs ou indices d’un crime permettant de relier son auteur à un autre crime semblable. 2, fiche 2, Français, - crime%20distinctif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- base chemical
1, fiche 3, Anglais, base%20chemical
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
base chemicals: Basic building blocks for the chemical industry, which are converted to other chemicals (eg aromatics and olefins converted into polymers). 2, fiche 3, Anglais, - base%20chemical
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Base chemicals including the petrochemical building blocks, ethylene, propylene, butadiene, benzene, toluene, xylenes, and methanol, which are all important chemical building blocks sourced from the petrochemical industry. Inorganic chemicals such as ammonia, caustic soda, sulphuric acid, chlorine, sulphur, soda ash, bromine, fluorine and phosphorus, to name but a few, are also base chemicals. 3, fiche 3, Anglais, - base%20chemical
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- base chemicals
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie du pétrole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produit chimique de base
1, fiche 3, Français, produit%20chimique%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l’industrie chimique sud-africaine [...] peut être divisée en quatre grandes catégories : Produits chimiques de base. Produits chimiques intermédiaires. Produits chimiques finis. Produits hautement spécialisés. Les produits de base sont les dérivés fondamentaux de la pétrochimie, comme l’ammoniac, le benzène, le butadiène, l’éthyle, le méthanol, le propène, le toluène et le xylène, par exemple, ainsi que des produits inorganiques tels que le bromure, le chlore, le fluor, le phosphore, le soufre et la cendre de soude. 2, fiche 3, Français, - produit%20chimique%20de%20base
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les aromatiques doivent leur nom à leur parfum(ou «arôme») distinctif. Les principales substances du groupe-benzène, toluène et xylènes-sont des produits chimiques de base qui servent de matière première à une large variété d’articles. Presque tous les aromatiques s’obtiennent à partir du pétrole brut; quelques-uns sont toutefois tirés du charbon. 3, fiche 3, Français, - produit%20chimique%20de%20base
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- produits chimiques de base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química
- Petroquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- producto químico básico
1, fiche 3, Espagnol, producto%20qu%C3%ADmico%20b%C3%A1sico
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- productos químicos básicos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- affinity group
1, fiche 4, Anglais, affinity%20group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- specific affinity group 2, fiche 4, Anglais, specific%20affinity%20group
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 4, Anglais, - affinity%20group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe distinctif
1, fiche 4, Français, groupe%20distinctif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - groupe%20distinctif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- distinctive group support materiel 1, fiche 5, Anglais, distinctive%20group%20support%20materiel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe distinctif du matériel de soutien
1, fiche 5, Français, groupe%20distinctif%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20soutien
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


