TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE DONNEES PECHES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Oceanography and Scientific Data
1, fiche 1, Anglais, Oceanography%20and%20Scientific%20Data
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OSD 1, fiche 1, Anglais, OSD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Oceanography and Scientific Data (OSD) was formed in 2006 from the merging of two groups: the Marine Environmental Data Service (MEDS) and the Engineering Development and Geomatics Service of the Canadian Hydrographic Service (CHS), both of Fisheries and Oceans Canada (DFO). 1, fiche 1, Anglais, - Oceanography%20and%20Scientific%20Data
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Océanographie et données scientifiques
1, fiche 1, Français, Oc%C3%A9anographie%20et%20donn%C3%A9es%20scientifiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ODS 1, fiche 1, Français, ODS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le groupe] Océanographie et données scientifiques(ODS) a été fondé en 2006 lors de la fusion de deux groupes de Pêches et Océans Canada(MPO) : le Service de données du milieu marin(SDMM) et le Service de développement d’ingénierie et de géomatique du Service hydrographique du Canada(SHC). 1, fiche 1, Français, - Oc%C3%A9anographie%20et%20donn%C3%A9es%20scientifiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Contaminants Advisory Group
1, fiche 2, Anglais, National%20Contaminants%20Advisory%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NCAG 1, fiche 2, Anglais, NCAG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The National Contaminants Advisory Group (NCAG) provides scientific information and advice to Fisheries and Oceans Canada and other government departments on priority issues related to the biological effects of contaminants on aquatic organisms. 1, fiche 2, Anglais, - National%20Contaminants%20Advisory%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe national consultatif sur les contaminants
1, fiche 2, Français, Groupe%20national%20consultatif%20sur%20les%20contaminants
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GNCC 1, fiche 2, Français, GNCC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe national consultatif sur les contaminants(GNCC) fournit des données et des avis scientifiques au MPO [ministère des Pêches et des Océans] et à d’autres ministères du gouvernement sur les questions prioritaires qui se rapportent aux effets biologiques que les contaminants ont sur les organismes aquatiques. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20national%20consultatif%20sur%20les%20contaminants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Fish
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fishery Data Group
1, fiche 3, Anglais, Fishery%20Data%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 3, Anglais, - Fishery%20Data%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Poissons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe des données sur les pêches
1, fiche 3, Français, Groupe%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20p%C3%AAches
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20p%C3%AAches
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Peces
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Datos Pesqueros
1, fiche 3, Espagnol, Grupo%20de%20Datos%20Pesqueros
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 3, Espagnol, - Grupo%20de%20Datos%20Pesqueros
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Using Associated Species as Potential Indicators of Environmental Change Related to the Harvest of Rockweed
1, fiche 4, Anglais, Using%20Associated%20Species%20as%20Potential%20Indicators%20of%20Environmental%20Change%20Related%20to%20the%20Harvest%20of%20Rockweed
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. New Brunswick. Federal Partners: Environment Canada; Department of Fisheries and Oceans, Canada. This project will provide technical information on rockweed, a form of algae, to a working group of federal,provincial and municipal representatives, with the aim of expanding the harvest of this resource in New Brunswick. Information gathered will be used to assess potential impacts of the rockweed harvest on marine habitat, and to determine the harvest level at which significant environmental changes can be measured. 1, fiche 4, Anglais, - Using%20Associated%20Species%20as%20Potential%20Indicators%20of%20Environmental%20Change%20Related%20to%20the%20Harvest%20of%20Rockweed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Utilisation d’espèces associées à titre d’éventuels indicateurs de changement environnemental lié à l’exploitation du goémon
1, fiche 4, Français, Utilisation%20d%26rsquo%3Besp%C3%A8ces%20associ%C3%A9es%20%C3%A0%20titre%20d%26rsquo%3B%C3%A9ventuels%20indicateurs%20de%20changement%20environnemental%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20du%20go%C3%A9mon
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouveau-Brunswick, partenaires fédéraux : Environnement Canada; ministère des Pêches et des Océans, Canada. Ce projet donnera de l'information technique sur le goémon, une forme d’algue, à un groupe de travail constitué de représentants fédéraux, provinciaux et municipaux, dans le dessein d’étendre l'exploitation de cette ressource au Nouveau-Brunswick. Les données recueillies serviront à évaluer les effets possibles de l'exploitation du goémon sur l'habitat marin et à déterminer le degré d’exploitation auquel des changements environnementaux appréciables deviendront mesurables. 1, fiche 4, Français, - Utilisation%20d%26rsquo%3Besp%C3%A8ces%20associ%C3%A9es%20%C3%A0%20titre%20d%26rsquo%3B%C3%A9ventuels%20indicateurs%20de%20changement%20environnemental%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20du%20go%C3%A9mon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Navigating Troubled Waters: a new policy for the Atlantic fisheries
1, fiche 5, Anglais, Navigating%20Troubled%20Waters%3A%20a%20new%20policy%20for%20the%20Atlantic%20fisheries
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Navigating Troubled Waters 1, fiche 5, Anglais, Navigating%20Troubled%20Waters
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Author: Task Force on Atlantic Fisheries. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 5, Anglais, - Navigating%20Troubled%20Waters%3A%20a%20new%20policy%20for%20the%20Atlantic%20fisheries
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Naviguer dans la tourmente : une nouvelle politique pour les pêches de l’Atlantique
1, fiche 5, Français, Naviguer%20dans%20la%20tourmente%20%3A%20une%20nouvelle%20politique%20pour%20les%20p%C3%AAches%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Naviguer dans la tourmente 1, fiche 5, Français, Naviguer%20dans%20la%20tourmente
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Auteur :Groupe d’étude des pêches de l'Atlantique. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 5, Français, - Naviguer%20dans%20la%20tourmente%20%3A%20une%20nouvelle%20politique%20pour%20les%20p%C3%AAches%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


