TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ECHANTILLON [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
- Sociology of Human Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Survey Series on People and their Communities
1, fiche 1, Anglais, Survey%20Series%20on%20People%20and%20their%20Communities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSPC 1, fiche 1, Anglais, SSPC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Survey Series on People and their Communities (SSPC) involves creating a panel of people who agree to complete a series of short surveys. ... Using the 2021 Census survey frame, the sample for the SSPC includes an oversampling of immigrants, and Canadians self-declaring as being part of racialized groups. By doing this, differences and commonalities in the experiences of racialized groups and immigrants will be revealed. The SSPC was specifically designed to provide estimates within individual racialized groups and immigration status categories. 1, fiche 1, Anglais, - Survey%20Series%20on%20People%20and%20their%20Communities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Série d’enquêtes sur les gens et leurs communautés
1, fiche 1, Français, S%C3%A9rie%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes%20sur%20les%20gens%20et%20leurs%20communaut%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SEGC 1, fiche 1, Français, SEGC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Série d’enquêtes sur les gens et leurs communautés(SEGC) consiste à créer un panel de personnes qui acceptent de répondre à une série d’enquêtes courtes en ligne. [...] Par l'entremise de la base de sondage du Recensement de 2021, l'échantillon de la SEGC comprend un suréchantillonnage d’immigrants et de Canadiens et de Canadiennes se déclarant comme faisant partie de groupes racisés. Ainsi, les différences et les similitudes relatives aux expériences des immigrants et des personnes appartenant à un groupe racisé seront révélées. La SEGC a été spécialement conçue pour fournir des estimations à l'intérieur des groupes racisés et des catégories de statut d’immigrant pris isolément. 1, fiche 1, Français, - S%C3%A9rie%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes%20sur%20les%20gens%20et%20leurs%20communaut%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- provenience number
1, fiche 2, Anglais, provenience%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- provenance number 1, fiche 2, Anglais, provenance%20number
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The numeric character assigned to the place of origin of an archaeological object, of a cluster of archaeological objects, of a feature or features or of a sample of soil, mortar, charcoal or other material. 1, fiche 2, Anglais, - provenience%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro de provenance
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère numérique attribué au lieu d’origine d’un objet archéologique, d’un groupe d’objets archéologiques, d’un ou de plusieurs aménagements ou d’un échantillon de sol, de mortier, de charbon de bois ou d’autre matière. 1, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20de%20provenance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- provenience system
1, fiche 3, Anglais, provenience%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- provenance system 1, fiche 3, Anglais, provenance%20system
correct
- provenience grid 1, fiche 3, Anglais, provenience%20grid
correct
- provenance grid 1, fiche 3, Anglais, provenance%20grid
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A system that tracks the place of origin of an archaeological object, of a cluster of archaeological objects, of a feature or features or of a sample of soil, mortar, charcoal or other material. 1, fiche 3, Anglais, - provenience%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The recorded description of a provenience includes location data (such as geographic and plan coordinates, elevations, maps, and plans to scale) and a varying amount of written information such as hard data and the archaeologist's interpretations, inferences and conclusions. 1, fiche 3, Anglais, - provenience%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de provenance
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- grille de provenance 1, fiche 3, Français, grille%20de%20provenance
correct, nom féminin
- carroyage de provenance 1, fiche 3, Français, carroyage%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système permettant de retracer le lieu d’origine d’un objet archéologique, d’un groupe d’objets archéologiques, d’un ou de plusieurs aménagements ou d’un échantillon de sol, de mortier, de charbon de bois ou d’autre matière. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20provenance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La description enregistrée d’une provenance comprend des données relatives à la situation (coordonnées géographiques ou celles d’un plan quadrillé, altitudes, cartes et plans à l’échelle) ainsi qu’une quantité variable d’information écrite, entre autres, des données de référence et des interprétations, déductions et conclusions de l’archéologue. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20provenance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- disaggregated data
1, fiche 4, Anglais, disaggregated%20data
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Disaggregated data is statistical information that is separated into its component parts. For example, assessment data from a population or a sample can be analyzed by sex, age group, and geographic area. 2, fiche 4, Anglais, - disaggregated%20data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données désagrégées
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20d%C3%A9sagr%C3%A9g%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- données non regroupées 2, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20non%20regroup%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- données subdivisées 3, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20subdivis%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les données désagrégées sont des informations statistiques dont les composantes sont présentées séparément. Par exemple, les données d’évaluation d’une population ou d’un échantillon peuvent être analysées par sexe, groupe d’âge et zone géographique. 4, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20d%C3%A9sagr%C3%A9g%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- datos desagregados
1, fiche 4, Espagnol, datos%20desagregados
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pooled sample
1, fiche 5, Anglais, pooled%20sample
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The process of getting a pooled sample is as follows. The same amount of sample is taken from "n" individuals and mixed (homogeneously). 2, fiche 5, Anglais, - pooled%20sample
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échantillon groupé
1, fiche 5, Français, %C3%A9chantillon%20group%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- échantillon combiné 2, fiche 5, Français, %C3%A9chantillon%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chaque échantillon combiné est constitué du regroupement de 5 échantillons primaires de 200 g. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9chantillon%20group%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Métodos de investigación científica
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- muestra mixta
1, fiche 5, Espagnol, muestra%20mixta
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- muestra combinada 2, fiche 5, Espagnol, muestra%20combinada
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ponlai
1, fiche 6, Anglais, ponlai
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In 1926, the Japanese varieties adapted to Taiwan's conditions through crosses with native Taiwan varieties, were officially designated as ponlai (which means heavenly rice). An important feature of the ponlai varieties is early maturity. 2, fiche 6, Anglais, - ponlai
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
In the mid-1920s, a new breed of rice, called Ponlai, was developed in Taiwan, which fit the taste of the Japanese very well. 3, fiche 6, Anglais, - ponlai
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ponlai
1, fiche 6, Français, ponlai
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Variétés de riz asiatiques. 2, fiche 6, Français, - ponlai
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La classification des variétés de riz de Jacquot et Arnaud(1979), effectuée à partir de caractères morphophysiologiques relevés sur un échantillon de variétés d’origine tropical ou adaptées à ces conditions, définit quatre grands groupes : un groupe G2 subdivisé en 2 sous-groupes G2A et G2B correspondant respectivement aux variétés du Japon(Japonica vrais) et de Taïwan(Japonica «ponlai») ;ces variétés sont caractérisées par un faible diamètre de chaume, des feuilles étroites, une paille courte à moyenne, un tallage modéré, des panicules compactes et un grain de format rond à medium [...] 3, fiche 6, Français, - ponlai
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ponlai : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 6, Français, - ponlai
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ponlai
1, fiche 6, Espagnol, ponlai
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aunque las variedades japonesas de arroz fueron introducidas en Taiwán desde 1912, no daban rendimientos tan buenos como las nativas, especialmente en el sur de la isla y en general en las tierras bajas. A principios de 1926 comienza un programa completo de hibridación y prueba para desarrollar variedades de arroz del tipo japónica apropiadas al clima tropical de Taiwán. Entre 1931 y 1943 los investigadores desarrollaron una serie de variedades del tipo japónica llamadas ponlais (arroz celestial), que daban rendimientos tan buenos como las variedades locales o aun mejores, y producían granos de la calidad que atraía a los japoneses. 2, fiche 6, Espagnol, - ponlai
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 7, Anglais, panel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- jury 2, fiche 7, Anglais, jury
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a sample in which the same elements are measured on two or more occasions. 3, fiche 7, Anglais, - panel
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[In survey techniques] only panels permit studies of individual changes; these may be needed not only for counting the frequency of changes, but also for research on the dynamics of causations and relationships. 3, fiche 7, Anglais, - panel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- panel
1, fiche 7, Français, panel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- échantillon permanent 2, fiche 7, Français, %C3%A9chantillon%20permanent
correct, nom masculin
- échantillon constant 3, fiche 7, Français, %C3%A9chantillon%20constant
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Échantillon d’une population constitué par un groupe témoin permanent qui participe à des enquêtes à intervalles réguliers, ce qui permet l'étude dans le temps d’un phénomène. 3, fiche 7, Français, - panel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Bioengineering
- Immunology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- direct immunofluorescence
1, fiche 8, Anglais, direct%20immunofluorescence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- direct immunofluorescence technique 2, fiche 8, Anglais, direct%20immunofluorescence%20technique
correct, moins fréquent
- direct fluorescent antibody technique 3, fiche 8, Anglais, direct%20fluorescent%20antibody%20technique
correct, moins fréquent
- direct immunofluorescence method 4, fiche 8, Anglais, direct%20immunofluorescence%20method
correct, rare
- direct fluorescent antibody method 5, fiche 8, Anglais, direct%20fluorescent%20antibody%20method
correct, rare
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[An immunofluorescence technique in which] a specific antibody or antiserum is conjugated with a fluorochrome and used as a specific fluorescent stain. 6, fiche 8, Anglais, - direct%20immunofluorescence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Technique biologique
- Immunologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- immunofluorescence directe
1, fiche 8, Français, immunofluorescence%20directe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- technique d’immunofluorescence directe 2, fiche 8, Français, technique%20d%26rsquo%3Bimmunofluorescence%20directe
correct, nom féminin, moins fréquent
- méthode d’immunofluorescence directe 3, fiche 8, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bimmunofluorescence%20directe
correct, nom féminin, rare
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'immunofluorescence directe implique la fixation de l'échantillon(cellule ou micro-organisme) contenant l'antigène d’intérêt, sur une lame. Des anticorps marqués à la fluorescéine sont alors ajoutés à la lame et incubés. La lame est lavée pour enlever les anticorps non fixés puis examinée au microscope à fluorescence pour rechercher une fluorescence jaune-verte. La disposition de la fluorescence indique la localisation de l'antigène. L'immunofluorescence directe sert à l'identification d’antigènes tels que ceux de la surface des streptocoques de groupe A et au diagnostic d’Escherichia coli [...] 4, fiche 8, Français, - immunofluorescence%20directe
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les autres méthodes non sérologiques comprennent l’immunofluorescence directe [et] les TAAN [tests d’amplification des acides nucléiques]. Dans le cas des femmes enceintes chez qui la syphilis est soupçonnée, il convient de prélever des morceaux de tissu placentaire après l’accouchement et de les soumettre à un test par immunofluorescence directe. 5, fiche 8, Français, - immunofluorescence%20directe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Bioingeniería
- Inmunología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- inmunofluorescencia directa
1, fiche 8, Espagnol, inmunofluorescencia%20directa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lethal concentration 50
1, fiche 9, Anglais, lethal%20concentration%2050
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LC50 2, fiche 9, Anglais, LC50
correct, voir observation, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- lethal concentration 50% 3, fiche 9, Anglais, lethal%20concentration%2050%25
correct
- median lethal concentration 4, fiche 9, Anglais, median%20lethal%20concentration
correct, voir observation
- lethal concentration fifty 5, fiche 9, Anglais, lethal%20concentration%20fifty
moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a material in air that on the basis of laboratory tests (respiratory route) is expected to kill 50% of a group of test animals when administered as a single exposure (usually 1 or 4 hours). 3, fiche 9, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The LC50 is expressed as parts of material per million parts of air, by volume (ppm) for gases and vapours, as micrograms of material per litre of air (mg/L), or milligrams of material per cubic metre of air (mg/m³) for dusts and mists, as well as for gases and vapours. 3, fiche 9, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
LC50: abbreviation standardized by ISO. 6, fiche 9, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- concentration létale 50
1, fiche 9, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CL50 2, fiche 9, Français, CL50
correct, voir observation
- CL 50 1, fiche 9, Français, CL%2050
correct, voir observation
- LC50 3, fiche 9, Français, LC50
à éviter
Fiche 9, Les synonymes, Français
- concentration létale 50 p. 100 4, fiche 9, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20p%2E%20100
correct, nom féminin
- concentration létale 50 % 1, fiche 9, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25
correct, nom féminin
- concentration létale moyenne 1, fiche 9, Français, concentration%20l%C3%A9tale%20moyenne
correct, nom féminin
- concentration létale médiane 5, fiche 9, Français, concentration%20l%C3%A9tale%20m%C3%A9diane
correct, voir observation, nom féminin
- teneur létale 50 p. 100 4, fiche 9, Français, teneur%20l%C3%A9tale%2050%20p%2E%20100
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- TL 50 4, fiche 9, Français, TL%2050
voir observation, moins fréquent
- TL 50 4, fiche 9, Français, TL%2050
- teneur létale moyenne 4, fiche 9, Français, teneur%20l%C3%A9tale%20moyenne
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité d’une matière sous forme de vapeur, exprimée en millilitres par mètre cube d’air, [ou] sous forme de poussière ou de brouillard, exprimée en milligrammes par litre d’air et mesurée à la pression atmosphérique normale [...] qui, lorsque administrée par inhalation continue à un groupe échantillon d’au moins 10 jeunes rats adultes albinos, mâles et femelles, [...] durant une heure [...] ou durant quatre heures, cause la mort de 50 pour cent du groupe dans les 14 jours [...] 6, fiche 9, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CL50 : Lorsqu’il n’y a pas d’espace entre le chiffre 50 et l’abréviation, ce chiffre se place la plupart du temps en indice. 7, fiche 9, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
teneur létale 50 p. 100; teneur létale moyenne : Dans les «Enviroguides» publiés par Environnement Canada (en anglais cette collection est appelée «Envirotips»), le terme «teneur» a été choisi de préférence à «concentration». 7, fiche 9, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
concentration létale médiane : La norme ISO définit « lethal concentration»/«concentration létale» au sens de «median lethal concentration»/«concentration létale médiane»; la concentration létale médiane est l’expression la plus courante de la concentration létale, mais elle n’en demeure pas moins un spécifique. 8, fiche 9, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
LC50 : abréviation normalisée par l’ISO. 8, fiche 9, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- concentración letal media
1, fiche 9, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%20media
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- CL50 2, fiche 9, Espagnol, CL50
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- concentración letal 50 3, fiche 9, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%2050
correct, nom féminin
- LC 50 3, fiche 9, Espagnol, LC%2050
correct, nom féminin
- concentración letal mediana 3, fiche 9, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%20mediana
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Concentración, calculada estadísticamente, de una sustancia en el medio, que se espera que mate al 50% de los organismos de una población bajo un conjunto de condiciones definidas. 2, fiche 9, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20letal%20media
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Sin embargo, se debe tener en cuenta que una definición más exacta requiere la utilización de límites cuantitativos de contenido de sustancias tóxicas o el uso de definiciones que establecen LC50 (concentración letal media que mata al 50% de los organismos de laboratorio) tales como las que se usan en Estados Unidos (Environmental Protection Agency, 1980) o en el Estado de Sao Paulo, Brasil (CETESB, 1985). 4, fiche 9, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20letal%20media
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- survey
1, fiche 10, Anglais, survey
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sondage
1, fiche 10, Français, sondage
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
méthode d’enseignement où les élèves font une recherche de faits. Ils ou elles choisissent un groupe de personnes(un échantillon) et lui pose individuellement une série de questions. Ils ou elles recueillent les renseignements, puis compilent les résultats pour en tirer des conclusions. Ressemble à l'entrevue, sauf que le sondage recueille des renseignements écrits auprès d’un groupe de personnes, alors que l'entrevue recueille des renseignements au moyen de questions orales soit à une personne soit à plusieurs personnes. 1, fiche 10, Français, - sondage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Approches pédagogiques : Infrastructure pour la pratique de l’enseignement, ministère de l’Éducation de la Saskatchewan, 1993. 1, fiche 10, Français, - sondage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- encuesta
1, fiche 10, Espagnol, encuesta
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Communication and Information Management
- Statistical Surveys
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- focus group
1, fiche 11, Anglais, focus%20group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Gestion des communications et de l'information
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupe type
1, fiche 11, Français, groupe%20type
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- groupe échantillon 1, fiche 11, Français, groupe%20%C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes représentatif d’un public cible dont on se propose d’étudier les réactions à diverses questions. 1, fiche 11, Français, - groupe%20type
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre avec «groupe témoin» (control group) et «groupe cible» (target group). 1, fiche 11, Français, - groupe%20type
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lethal concentration
1, fiche 12, Anglais, lethal%20concentration
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LC 2, fiche 12, Anglais, LC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a test material that causes death of a specified percentage of a population. 3, fiche 12, Anglais, - lethal%20concentration
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Usually expressed as the median or 50% level, LC50. 3, fiche 12, Anglais, - lethal%20concentration
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- concentration létale
1, fiche 12, Français, concentration%20l%C3%A9tale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 12, Français, CL
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Concentration d’une substance qui, lorsque administrée à un groupe échantillon d’animaux d’expérimentation, cause la mort d’un pourcentage de ceux-ci. 3, fiche 12, Français, - concentration%20l%C3%A9tale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se rapporte très souvent à la concentration létale moyenne, ou CL 50, (en anglais «lethal concentration fifty»), soit à la quantité de matière qui cause la mort de 50 % du groupe ayant fait l’objet de l’essai. 3, fiche 12, Français, - concentration%20l%C3%A9tale
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Concentration létale 50, concentration létale moyenne, concentration létale médiane, concentration létale cumulée, concentration létale minimale, concentration létale moyenne cumulée. 3, fiche 12, Français, - concentration%20l%C3%A9tale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- concentración letal
1, fiche 12, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 13, Anglais, panel
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- panel of experts 2, fiche 13, Anglais, panel%20of%20experts
correct
- POE 3, fiche 13, Anglais, POE
correct
- POE 3, fiche 13, Anglais, POE
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A group of three or more people often skilled in various fields who conduct before an audience a discussion on a topic, in order to stimulate interest and to present different points of view rather than to arrive at a single solution or to establish the superiority of one viewpoint. 4, fiche 13, Anglais, - panel
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
panel: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 13, Anglais, - panel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe d’experts
1, fiche 13, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- groupe de spécialistes 2, fiche 13, Français, groupe%20de%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
- panel 3, fiche 13, Français, panel
correct, voir observation, nom masculin
- groupe de consultants 4, fiche 13, Français, groupe%20de%20consultants
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petit groupe de personnes compétentes réunies sur une estrade; chacune va donner son point de vue sur le sujet proposé, fournir des informations en fonction de sa spécialité. 5, fiche 13, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est nouveau, aujourd’hui, c’est la transformation des réunions en congrès et conférences, en colloques et symposia; c’est leur méthodologie de travail en groupe d’études et d’experts [...] 6, fiche 13, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
panel : anglicisme au sens de table ronde, échantillon, groupe témoin. 7, fiche 13, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
groupe d’experts : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 13, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Sociología de la comunicación
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- grupo de expertos
1, fiche 13, Espagnol, grupo%20de%20expertos
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- comisión de expertos 2, fiche 13, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20expertos
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
grupo de expertos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 13, Espagnol, - grupo%20de%20expertos
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- under-represented 1, fiche 14, Anglais, under%2Drepresented
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sous-représenté 1, fiche 14, Français, sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- insuffisamment représenté 1, fiche 14, Français, insuffisamment%20repr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’un groupe d’individus qui occupe dans l'échantillon une place inférieure à son importance dans l'ensemble de la population. 2, fiche 14, Français, - sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- insuficientemente representado 1, fiche 14, Espagnol, insuficientemente%20representado
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-02-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Epidemiology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- average spleen
1, fiche 15, Anglais, average%20spleen
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Weighted average spleen size determined in all subjects of a specified age group in an examined sample of the population, including those whose spleens are not palpably enlarged. 1, fiche 15, Anglais, - average%20spleen
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Épidémiologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rate moyenne
1, fiche 15, Français, rate%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Moyenne pondérée de la taille de la rate chez tous les sujets d’un groupe d’âge donné faisant partie de l'échantillon de population examiné, y compris les sujets dont la rate ne présente pas d’hypertrophie à la palpation. 1, fiche 15, Français, - rate%20moyenne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-02-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Epidemiology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- average enlarged spleen
1, fiche 16, Anglais, average%20enlarged%20spleen
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Weighted average spleen size of those subjects with a palpably enlarged spleen in a specified age group of the sample of population examined. 1, fiche 16, Anglais, - average%20enlarged%20spleen
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Épidémiologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rate hypertrophiée moyenne
1, fiche 16, Français, rate%20hypertrophi%C3%A9e%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Moyenne pondérée de la taille des rates qui présentent une hypertrophie à la palpation, chez les sujets d’un groupe d’âge donné faisant partie de l'échantillon de population examiné. 1, fiche 16, Français, - rate%20hypertrophi%C3%A9e%20moyenne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- consumer sample
1, fiche 17, Anglais, consumer%20sample
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Our survey must include a representative consumer sample to define our target clientele. 1, fiche 17, Anglais, - consumer%20sample
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 17, La vedette principale, Français
- échantillon d’un groupe de consommateurs
1, fiche 17, Français, %C3%A9chantillon%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20de%20consommateurs
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-06-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 18, Anglais, panel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A permanent group of respondents for investigations of consumer opinions, attitudes, reactions, etc. 1, fiche 18, Anglais, - panel
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 18, La vedette principale, Français
- panel
1, fiche 18, Français, panel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Échantillon permanent d’une population, constitué par un groupe témoin qui accepte de se prêter à des enquêtes, à des intervalles réguliers ou sans calendrier fixé à l'avance, pour suivre son comportement ou connaître ses opinions. 1, fiche 18, Français, - panel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Scientific Measurements and Analyses
- Statistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sample scaling 1, fiche 19, Anglais, sample%20scaling
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sample log scaling 1, fiche 19, Anglais, sample%20log%20scaling
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The other possibility would be to adopt sample scaling. By sampling one load out of every five delivered, one scaler could easily scale eight loads a day and maintain a high degree of accuracy. 1, fiche 19, Anglais, - sample%20scaling
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Mesures et analyse (Sciences)
- Statistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mesurage par échantillonnage
1, fiche 19, Français, mesurage%20par%20%C3%A9chantillonnage
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
échantillon :groupe d’unités tirées d’une population préalablement définie, conformément à un plan de sondage donné et sur lesquelles porteront les observations prévues par l'enquête. 2, fiche 19, Français, - mesurage%20par%20%C3%A9chantillonnage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


