TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ELECTRONIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active electromagnetic protective measure
1, fiche 1, Anglais, active%20electromagnetic%20protective%20measure
correct, voir observation, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- active electronic protective measure 2, fiche 1, Anglais, active%20electronic%20protective%20measure
nom, OTAN, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
active electromagnetic protective measures: Detectable measures to ensure effective friendly use of the electromagnetic spectrum. 2, fiche 1, Anglais, - active%20electromagnetic%20protective%20measure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
active electromagnetic protective measure: The plural form of this designation (active electromagnetic protective measures) and the plural definition are standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - active%20electromagnetic%20protective%20measure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- active electromagnetic protective measures
- active electronic protective measures
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure de protection électronique active
1, fiche 1, Français, mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique%20active
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
mesures de protection électronique actives : Mesures détectables, telles que la modification des paramètres d’émission selon les besoins, destinées à assurer aux forces amies un emploi efficace du spectre électromagnétique. 2, fiche 1, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique%20active
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesure de protection électronique active : La désignation au pluriel(mesures de protection électronique actives) et la définition au pluriel sont normalisées par l'OTAN; la désignation au pluriel(mesures de protection électronique actives) est uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 3, fiche 1, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique%20active
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mesures de protection électronique actives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- traffic capacity
1, fiche 2, Anglais, traffic%20capacity
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In communications, the maximum traffic per time unit that a specified telecommunication system, sub-system or device can carry under specified conditions. 2, fiche 2, Anglais, - traffic%20capacity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traffic capacity: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 3, fiche 2, Anglais, - traffic%20capacity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacité de trafic
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20de%20trafic
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des communications, trafic maximum pouvant transiter par un système, sous-système ou appareil de télécommunications pendant une unité de temps et dans des conditions données. 2, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20de%20trafic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capacité de trafic : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications(CUTEL). 3, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20de%20trafic
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de tráfico
1, fiche 2, Espagnol, capacidad%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intensidad de tráfico que puede ser ofrecida a un determinado grupo de circuitos para obtener la calidad de servicio requerida. 2, fiche 2, Espagnol, - capacidad%20de%20tr%C3%A1fico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Radio Transmission and Reception
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- side lobe
1, fiche 3, Anglais, side%20lobe
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- side-lobe 2, fiche 3, Anglais, side%2Dlobe
correct, uniformisé
- sidelobe 3, fiche 3, Anglais, sidelobe
correct, uniformisé
- secondary lobe 4, fiche 3, Anglais, secondary%20lobe
correct
- minor lobe 5, fiche 3, Anglais, minor%20lobe
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A lobe of an antenna's far-field radiation pattern other than the main beam. 6, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The side lobes or minor lobes are an unavoidable consequence of the finite size of the antenna. Though undesirable, they ordinarily contain much less power than the main lobe. 7, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
side lobe: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 8, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
side-lobe: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 9, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
sidelobe: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 10, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Émission et réception radio
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lobe secondaire
1, fiche 3, Français, lobe%20secondaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lobe latéral 2, fiche 3, Français, lobe%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lobe du diagramme de rayonnement en champ lointain d’une antenne autre que le faisceau principal. 3, fiche 3, Français, - lobe%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lobe latéral : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 3, Français, - lobe%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lobe secondaire : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI), par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 [GTTR] et par le Comité d’uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications(CUTEL). 5, fiche 3, Français, - lobe%20secondaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lóbulo lateral
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%B3bulo%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Telecommunications
- Electronics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tri-Service Group on Communications and Electronics
1, fiche 4, Anglais, Tri%2DService%20Group%20on%20Communications%20and%20Electronics
correct, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TSGCE 2, fiche 4, Anglais, TSGCE
correct, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tri-Service Group on Communications and Electronics; TSGCE: designations to be used by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - Tri%2DService%20Group%20on%20Communications%20and%20Electronics
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- TriService Group on Communications and Electronics
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Télécommunications
- Électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe interarmées sur les télécommunications et l'électronique
1, fiche 4, Français, Groupe%20interarm%C3%A9es%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20l%27%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Groupe interarmées sur les télécommunications et l'électronique : désignation d’usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - Groupe%20interarm%C3%A9es%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20l%27%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Target Acquisition
- Armour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- azimuth electronic positioner
1, fiche 5, Anglais, azimuth%20electronic%20positioner
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An electronic sensor that allows a vehicle's main armament to traverse in full stabilization mode and its fire control system to calculate the correct lead angle on a target. 2, fiche 5, Anglais, - azimuth%20electronic%20positioner
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
azimuth electronic positioner: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - azimuth%20electronic%20positioner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Acquisition d'objectif
- Arme blindée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- positionneur électronique pour le pointage en direction
1, fiche 5, Français, positionneur%20%C3%A9lectronique%20pour%20le%20pointage%20en%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Capteur électronique qui permet à l’armement principal d’un véhicule de pointer le canon en mode stabilisation complète, et au système de conduite de tir de calculer le bon angle de correction-but d’une cible. 2, fiche 5, Français, - positionneur%20%C3%A9lectronique%20pour%20le%20pointage%20en%20direction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
positionneur électronique pour le pointage en direction : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - positionneur%20%C3%A9lectronique%20pour%20le%20pointage%20en%20direction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic counter-countermeasure
1, fiche 6, Anglais, electronic%20counter%2Dcountermeasure
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ECCM 1, fiche 6, Anglais, ECCM
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The employment of a device or technique by an adversary to ensure effective exploitation of the electromagnetic or acoustic environment to counter a friendly force's use of electromagnetic or acoustic energy. 2, fiche 6, Anglais, - electronic%20counter%2Dcountermeasure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
electronic counter-countermeasure; ECCM: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 6, Anglais, - electronic%20counter%2Dcountermeasure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
electronic counter-countermeasure; ECCM: The plural form of this designation (electronic counter-countermeasures) and its abbreviation (ECCM) are standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 6, Anglais, - electronic%20counter%2Dcountermeasure
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- electronic counter-countermeasures
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contre contre-mesure électronique
1, fiche 6, Français, contre%20contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCME 1, fiche 6, Français, CCME
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contre-contre-mesure électronique 2, fiche 6, Français, contre%2Dcontre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- ECCM 3, fiche 6, Français, ECCM
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- CCME 4, fiche 6, Français, CCME
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- ECCM 3, fiche 6, Français, ECCM
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Emploi d’un dispositif ou d’une technique par un adversaire pour assurer l’exploitation efficace de l’environnement acoustique ou électromagnétique dans le but d’empêcher qu’une force amie se serve de l’énergie électromagnétique ou acoustique. 1, fiche 6, Français, - contre%20contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contre contre-mesure électronique; CCME : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 6, Français, - contre%20contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
contre-contre-mesure électronique; CCME : La désignation au pluriel (contre-contre-mesures électroniques) et son abréviation (CCME) sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - contre%20contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
contre-contre-mesure électronique; ECCM : La désignation au pluriel (contre-contre-mesures électroniques) et son abréviation (ECCM) sont normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 6, Français, - contre%20contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- contre-contre-mesures électroniques
- contre contremesure électronique
- contre-contremesure électronique
- contre-contremesures électroniques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Guerra electrónica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- contra-contramedidas electrónicas
1, fiche 6, Espagnol, contra%2Dcontramedidas%20electr%C3%B3nicas
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Medidas tomadas para asegurar la utilización eficaz de las radiaciones del espectro electromagnético por las fuerzas propias a pesar de las medidas de guerra electrónica enemigas. 1, fiche 6, Espagnol, - contra%2Dcontramedidas%20electr%C3%B3nicas
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contra-contramedidas electrónicas: término y definición normalizados por la OTAN. 2, fiche 6, Espagnol, - contra%2Dcontramedidas%20electr%C3%B3nicas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Electromagnetism
- Acoustics (Physics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- electronic attack
1, fiche 7, Anglais, electronic%20attack
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- EA 2, fiche 7, Anglais, EA
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The attack of personnel, facilities or materiel using electromagnetic or acoustic energy with the intent of degrading, neutralizing or destroying an enemy’s capability. 3, fiche 7, Anglais, - electronic%20attack
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
electronic attack; EA: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel, the Department of National Defence and the Canadian Forces and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 7, Anglais, - electronic%20attack
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Électromagnétisme
- Acoustique (Physique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- attaque électronique
1, fiche 7, Français, attaque%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AE 1, fiche 7, Français, AE
correct, nom féminin, uniformisé
- EA 2, fiche 7, Français, EA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Attaque visant le personnel, les installations ou le matériel au moyen d’énergie électromagnétique ou acoustique dans le but de dégrader, neutraliser ou détruire les capacités de l’ennemi. 3, fiche 7, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’attaque électronique est une composante de la guerre électronique. 4, fiche 7, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
attaque électronique; AE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 7, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
attaque électronique; AE; EA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 7, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radio Interference
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spot jamming
1, fiche 8, Anglais, spot%20jamming
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- selective jamming 2, fiche 8, Anglais, selective%20jamming
correct, OTAN, normalisé
- narrow-band jamming 3, fiche 8, Anglais, narrow%2Dband%20jamming
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Simultaneous electronic jamming over a relatively narrow band of frequencies. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 8, Anglais, - spot%20jamming
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
The jamming of a specific channel or frequency. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 4, fiche 8, Anglais, - spot%20jamming
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
spot jamming; narrow-band jamming: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 8, Anglais, - spot%20jamming
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
spot jamming; selective jamming: designations standardized by NATO. 5, fiche 8, Anglais, - spot%20jamming
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- brouillage sélectif
1, fiche 8, Français, brouillage%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- brouilSEL 2, fiche 8, Français, brouilSEL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Brouillage électronique simultané de plusieurs fréquences sur une bande relativement étroite. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 2, fiche 8, Français, - brouillage%20s%C3%A9lectif
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Brouillage d’une bande ou d’une fréquence particulière. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 8, Français, - brouillage%20s%C3%A9lectif
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
brouillage sélectif; brouilSEL : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 8, Français, - brouillage%20s%C3%A9lectif
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
brouillage sélectif : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 8, Français, - brouillage%20s%C3%A9lectif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Perturbaciones radioeléctricas
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Guerra electrónica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- interferencia puntual
1, fiche 8, Espagnol, interferencia%20puntual
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- interferencia selectiva 1, fiche 8, Espagnol, interferencia%20selectiva
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Interferencia específica sobre un canal o una frecuencia. 1, fiche 8, Espagnol, - interferencia%20puntual
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare
1, fiche 9, Anglais, electronic%20warfare
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- EW 1, fiche 9, Anglais, EW
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Warfare in which electronics are used to exploit the electromagnetic and acoustic environments. 2, fiche 9, Anglais, - electronic%20warfare
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Electronic warfare encompasses electronic attack, electronic protection and electronic support. 2, fiche 9, Anglais, - electronic%20warfare
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
electronic warfare; EW: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - electronic%20warfare
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- guerre électronique
1, fiche 9, Français, guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GE 1, fiche 9, Français, GE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Guerre qui utilise l’électronique pour exploiter les environnements électromagnétique et acoustique. 2, fiche 9, Français, - guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La guerre électronique englobe l’attaque électronique, la protection électronique et le soutien électronique. 2, fiche 9, Français, - guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
guerre électronique; GE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense, par le Groupe de travail de terminologie des transmissions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Guerra electrónica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- guerra electrónica
1, fiche 9, Espagnol, guerra%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de acciones militares que emplean la energía electromagnética para determinar, interceptar, reducir o impedir el uso del espectro electromagnético por el enemigo y favorecer su empleo por las fuerzas propias. 1, fiche 9, Espagnol, - guerra%20electr%C3%B3nica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- electromagnetic operation
1, fiche 10, Anglais, electromagnetic%20operation
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EMO 2, fiche 10, Anglais, EMO
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An operation or activity that modifies or exploits the electromagnetic environment to enable or create electronic warfare effects. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 10, Anglais, - electromagnetic%20operation
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
electromagnetic operations: All operations that shape or exploit the electromagnetic environment, or use it for attack or defence including the use of the electromagnetic environment to support operations in all other operational environments. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 10, Anglais, - electromagnetic%20operation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Electromagnetic operations include electromagnetic spectrum management within the operating environment; electronic warfare (EW); intelligence, surveillance, target acquisition and reconnaissance (ISTAR); navigation warfare (NAVWAR); and signals intelligence (SIGINT). 3, fiche 10, Anglais, - electromagnetic%20operation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
electromagnetic operation; EMO: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 10, Anglais, - electromagnetic%20operation
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
electromagnetic operation; EMO: The plural form of this designation (electromagnetic operations) and its abbreviation (EMO) are standardized by NATO. 5, fiche 10, Anglais, - electromagnetic%20operation
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- electromagnetic operations
- electro magnetic operation
- electro magnetic operations
- electro-magnetic operation
- electro-magnetic operations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opération électromagnétique
1, fiche 10, Français, op%C3%A9ration%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- OEM 2, fiche 10, Français, OEM
correct, nom féminin, uniformisé
- EMO 3, fiche 10, Français, EMO
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération ou activité modifiant ou exploitant l'environnement électromagnétique pour produire ou permettre la création d’effets dans le cadre d’une guerre électronique. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 2, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des opérations qui façonnent ou exploitent l’environnement électromagnétique, ou qui l’utilisent à des fins offensives ou défensives, incluant l’utilisation de l’environnement électromagnétique en appui des opérations menées dans tous les autres environnements des opérations. [Définition normalisée par l’OTAN.] 4, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La gestion du spectre pour l’espace de bataille (GSEB), la guerre électronique (GE), le renseignement, surveillance, acquisition d’objectifs et reconnaissance (ISTAR), la guerre de la navigation (NAVWAR) et le renseignement d’origine électromagnétique (ROEM) sont des exemples d’opérations électromagnétiques. 2, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
opération électromagnétique; OEM : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
opération électromagnétique; EMO : La désignation au pluriel (opérations électromagnétiques) et son abréviation (EMO) sont normalisées par l’OTAN. 5, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- opérations électromagnétiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radio Interference
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- barrage jamming
1, fiche 11, Anglais, barrage%20jamming
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- wide-band jamming 2, fiche 11, Anglais, wide%2Dband%20jamming
correct, uniformisé
- broad band jamming 3, fiche 11, Anglais, broad%20band%20jamming
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Simultaneous electronic jamming over a broad band of frequencies. 2, fiche 11, Anglais, - barrage%20jamming
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Barrage jamming may consist of broadband noise, narrowband noise, discrete frequencies or repeater radiations. 2, fiche 11, Anglais, - barrage%20jamming
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
barrage jamming; wide-band jamming: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 11, Anglais, - barrage%20jamming
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
barrage jamming: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 11, Anglais, - barrage%20jamming
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- wide band jamming
- broad-band jamming
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- brouillage en barrage
1, fiche 11, Français, brouillage%20en%20barrage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- brouilBAR 2, fiche 11, Français, brouilBAR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- brouillage de barrage 3, fiche 11, Français, brouillage%20de%20barrage
correct, nom masculin
- brouillage sur large bande 4, fiche 11, Français, brouillage%20sur%20large%20bande
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Brouillage électronique simultané sur une large bande fréquences. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 2, fiche 11, Français, - brouillage%20en%20barrage
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Brouillage effectué en couvrant à la fois une large bande de fréquences. [Définition normalisée par l’OTAN.] 5, fiche 11, Français, - brouillage%20en%20barrage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le brouillage en barrage peut être réalisé au moyen de bruit à large bande, de bruit à bande étroite ou de rayonnement par répétition ou sur des fréquences discrètes. 2, fiche 11, Français, - brouillage%20en%20barrage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
brouillage en barrage; brouilBAR; brouillage sur large bande : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 6, fiche 11, Français, - brouillage%20en%20barrage
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
brouillage en barrage : désignation normalisée par l’OTAN. 6, fiche 11, Français, - brouillage%20en%20barrage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Perturbaciones radioeléctricas
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Guerra electrónica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- interferencia en multifrecuencias
1, fiche 11, Espagnol, interferencia%20en%20multifrecuencias
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Interferencia que se produce simultáneamente sobre una amplia banda de frecuencias. 1, fiche 11, Espagnol, - interferencia%20en%20multifrecuencias
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- electronic neutralization
1, fiche 12, Anglais, electronic%20neutralization
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EN 2, fiche 12, Anglais, EN
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The use of electromagnetic or acoustic energy to render an enemy's electronic systems inoperative. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 12, Anglais, - electronic%20neutralization
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
In electronic countermeasures, the deliberate use of electromagnetic energy to either temporarily or permanently damage enemy devices which rely exclusively on the electromagnetic spectrum. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 12, Anglais, - electronic%20neutralization
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Electronic neutralization is a type of electronic countermeasure. 3, fiche 12, Anglais, - electronic%20neutralization
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
electronic neutralization: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 12, Anglais, - electronic%20neutralization
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
electronic neutralization; EN: designations standardized by NATO. 5, fiche 12, Anglais, - electronic%20neutralization
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- electronic neutralisation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- neutralisation électronique
1, fiche 12, Français, neutralisation%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- EN 2, fiche 12, Français, EN
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de l’énergie électromagnétique ou acoustique en vue de rendre les systèmes électroniques d’un ennemi inopérants. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.] 3, fiche 12, Français, - neutralisation%20%C3%A9lectronique
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Dans le domaine des contre-mesures électroniques, emploi volontaire de l’énergie électromagnétique pour endommager de façon temporaire ou permanente les dispositifs ennemis qui dépendent exclusivement du spectre électromagnétique. [Définition normalisée par l’OTAN.] 4, fiche 12, Français, - neutralisation%20%C3%A9lectronique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La neutralisation électronique est un type de contre-mesure électronique. 3, fiche 12, Français, - neutralisation%20%C3%A9lectronique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
neutralisation électronique : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 12, Français, - neutralisation%20%C3%A9lectronique
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
neutralisation électronique; EN : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 12, Français, - neutralisation%20%C3%A9lectronique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Warfare
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare system library
1, fiche 13, Anglais, electronic%20warfare%20system%20library
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- EWSL 1, fiche 13, Anglais, EWSL
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- mission data file 1, fiche 13, Anglais, mission%20data%20file
correct, uniformisé
- MDF 1, fiche 13, Anglais, MDF
correct, uniformisé
- MDF 1, fiche 13, Anglais, MDF
- mission data load 1, fiche 13, Anglais, mission%20data%20load
correct, uniformisé
- MDL 1, fiche 13, Anglais, MDL
correct, uniformisé
- MDL 1, fiche 13, Anglais, MDL
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An electronic file that contains a mission dataset and is loaded into an electronic warfare system. 1, fiche 13, Anglais, - electronic%20warfare%20system%20library
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
electronic warfare system library; EWSL; mission data file; MDF; mission data load; MDL: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 13, Anglais, - electronic%20warfare%20system%20library
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Guerre électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bibliothèque système de guerre électronique
1, fiche 13, Français, biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BSGE 1, fiche 13, Français, BSGE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fichier de données de mission 1, fiche 13, Français, fichier%20de%20donn%C3%A9es%20de%20mission
correct, nom masculin, uniformisé
- FDM 1, fiche 13, Français, FDM
correct, nom masculin, uniformisé
- FDM 1, fiche 13, Français, FDM
- fichier de données utilisateur 1, fiche 13, Français, fichier%20de%20donn%C3%A9es%20utilisateur
correct, nom masculin, uniformisé
- FDU 1, fiche 13, Français, FDU
correct, nom masculin, uniformisé
- FDU 1, fiche 13, Français, FDU
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fichier électronique contenant un ensemble de données de mission, qui est chargé sur un système de guerre électronique. 1, fiche 13, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bibliothèque système de guerre électronique; BSGE; fichier de données de mission; FDM; fichier de données utilisateur; FDU : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 13, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radio Interference
- Military Communications
- Electronic Warfare
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- jamming
1, fiche 14, Anglais, jamming
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- jam 2, fiche 14, Anglais, jam
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The deliberate interference caused by emissions or reflections that renders unintelligible or falsifies the whole or part of a specific signal. [Designation officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 14, Anglais, - jamming
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Deliberate interference, caused by emissions intended to render unintelligible or falsify the whole or part of a wanted signal. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 14, Anglais, - jamming
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
jamming; jam: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 14, Anglais, - jamming
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
jamming: designation standardized by NATO and officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 5, fiche 14, Anglais, - jamming
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Transmissions militaires
- Guerre électronique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brouillage
1, fiche 14, Français, brouillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- brouil 1, fiche 14, Français, brouil
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- brouillage intentionnel 2, fiche 14, Français, brouillage%20intentionnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Interférence délibérée par émission ou réflexion pour rendre inintelligible ou pour falsifier un signal particulier, en partie ou dans sa totalité. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.] 3, fiche 14, Français, - brouillage
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Brouillage produit délibérément par des émissions destinées à rendre inintelligibles tout ou partie d’un signal utile, ou à fausser les informations qu’il représente. [Définition normalisée par l’OTAN.] 4, fiche 14, Français, - brouillage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
brouillage; brouil : désignations unifomisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 14, Français, - brouillage
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
brouillage intentionnel : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité d’uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications(CUTEL) et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 14, Français, - brouillage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Perturbaciones radioeléctricas
- Comunicaciones militares
- Guerra electrónica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- interferencia intencionada
1, fiche 14, Espagnol, interferencia%20intencionada
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Interferencia deliberada, provocada por señales perturbadoras, cuya finalidad es volver ininteligible o falsificar completamente o en parte la señal deseada. 1, fiche 14, Espagnol, - interferencia%20intencionada
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Electronic Program - Special Entry Unit 1, fiche 15, Anglais, Electronic%20Program%20%2D%20Special%20Entry%20Unit
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Programme - Special Entry Unit
- Electronic Program
- Special Entry Unit
- Electronic Programme
- Electronic Program - Special Entries Unit
- Electronic Programme - Special Entries Unit
- Special Entries Unit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme électronique-Groupe des entrées spéciales
1, fiche 15, Français, Programme%20%C3%A9lectronique%2DGroupe%20des%20entr%C3%A9es%20sp%C3%A9ciales
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Programme électronique
- Groupe des entrées spéciales
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Electronic Crime Unit 1, fiche 16, Anglais, Electronic%20Crime%20Unit
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de la criminalité électronique
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GCE 1, fiche 16, Français, GCE
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Electronic Surveillance Support Unit 1, fiche 17, Anglais, Electronic%20Surveillance%20Support%20Unit
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe du soutien à la surveillance électronique
1, fiche 17, Français, Groupe%20du%20soutien%20%C3%A0%20la%20surveillance%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GSSE 1, fiche 17, Français, GSSE
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Electronics Support Unit 1, fiche 18, Anglais, Electronics%20Support%20Unit
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe du soutien électronique
1, fiche 18, Français, Groupe%20du%20soutien%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- electronic countermeasure
1, fiche 19, Anglais, electronic%20countermeasure
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ECM 2, fiche 19, Anglais, ECM
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The employment of a device or technique to impair an enemy's operational effectiveness in the electromagnetic or acoustic environment. 3, fiche 19, Anglais, - electronic%20countermeasure
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Techniques in this context are functions performed by equipment. 3, fiche 19, Anglais, - electronic%20countermeasure
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
electronic countermeasure; ECM: designations usually used in the plural. 4, fiche 19, Anglais, - electronic%20countermeasure
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
electronic countermeasure; ECM: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 19, Anglais, - electronic%20countermeasure
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
electronic countermeasure; ECM: The plural form of this designation (electronic countermeasures) and the abbreviation are standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 19, Anglais, - electronic%20countermeasure
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- electronic countermeasures
- electronic counter measures
- electronic counter measure
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contre-mesure électronique
1, fiche 19, Français, contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CME 2, fiche 19, Français, CME
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- ECM 3, fiche 19, Français, ECM
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Emploi d’un dispositif ou d’une technique pour nuire à l’efficacité opérationnelle de l’ennemi dans un environnement électromagnétique ou acoustique. 4, fiche 19, Français, - contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans le présent contexte, une technique est une fonction exécutée par l’équipement. 4, fiche 19, Français, - contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
contre-mesures électroniques; CME : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 19, Français, - contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
contre-mesure électronique; CME : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 6, fiche 19, Français, - contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
contre-mesure électronique; CME : La désignation au pluriel (contre-mesures électroniques) et l’abréviation sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 19, Français, - contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
contre-mesure électronique; ECM : La désignation au pluriel (contre-mesures électroniques) et l’abréviation sont uniformisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 19, Français, - contre%2Dmesure%20%C3%A9lectronique
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- contre-mesures électroniques
- contremesure électronique
- contremesures électroniques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Guerra electrónica
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- contramedidas electrónicas
1, fiche 19, Espagnol, contramedidas%20electr%C3%B3nicas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
División de la guerra electrónica que comprende las medidas adoptadas para evitar o reducir la utilización eficaz, por el enemigo, del espectro electromagnético. 1, fiche 19, Espagnol, - contramedidas%20electr%C3%B3nicas
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-10-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- electronic deception
1, fiche 20, Anglais, electronic%20deception
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ED 2, fiche 20, Anglais, ED
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In electronic countermeasures, the deliberate radiation, re-radiation, alteration, absorption or reflection of electromagnetic energy in a manner intended to confuse, distract or seduce an enemy or his electronic systems. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 20, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
The deliberate radiation, re-radiation, alteration, absorption or reflection of electromagnetic or acoustic energy to confuse, distract or seduce an adversary's electronic systems. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 4, fiche 20, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Electronic deception is a type of electronic countermeasure. 4, fiche 20, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
electronic deception; ED: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 20, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
electronic deception: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 20, Anglais, - electronic%20deception
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- déception électronique
1, fiche 20, Français, d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ED 2, fiche 20, Français, ED
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En contre-mesures électroniques, action délibérée visant à émettre, réémettre, transformer, absorber ou renvoyer l’énergie électromagnétique de façon à tromper, distraire ou séduire l’ennemi ou ses systèmes électroniques. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 20, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Émission, réémission, transformation, absorption ou réflexion intentionnelle d’énergie électromagnétique ou acoustique de façon à tromper, distraire ou séduire les systèmes électroniques de l’ennemi. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.] 4, fiche 20, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La déception électronique est un type de contre-mesure électronique. 4, fiche 20, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
déception électronique; ED : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 20, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
déception électronique : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 5, fiche 20, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Guerra electrónica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- decepción electrónica
1, fiche 20, Espagnol, decepci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- engaño electrónico 1, fiche 20, Espagnol, enga%C3%B1o%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Actividad deliberada dirigida a confundir al enemigo en la interpretación o empleo de la información recibida por sus sistemas electrónicos. 1, fiche 20, Espagnol, - decepci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- People and Jobs
1, fiche 21, Anglais, People%20and%20Jobs
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Environment Canada has launched People and Jobs, an electronic inventory to help their employees match their skills and career interests with available job opportunities both inside and outside the Department. The system allows users to search for job opportunities by specific criteria such as job group and level or geographic location. It also allows users to input their resumes and make them available to managers who are staffing positions. Although the system was originally designed to help "downsized" employees find alternate employment, the pilot is to use this same system to help broker mobility opportunities for S&T (science and technology) personnel at Environment Canada. 1, fiche 21, Anglais, - People%20and%20Jobs
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Des travailleurs et des emplois
1, fiche 21, Français, Des%20travailleurs%20et%20des%20emplois
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada a lancé «Des travailleurs et des emplois», un répertoire électronique destiné à aider ses employés à harmoniser leurs compétences et leurs intérêts professionnels aux possibilités d’emploi offertes à l'intérieur et à l'extérieur du Ministère. Ce nouveau système permet aux usagers de chercher des possibilités d’emploi d’après des critères particuliers notamment le groupe et le niveau du poste ou le lieu géographique du poste. Il permet également aux usagers d’entrer leur curriculum vitæ et de le mettre à la disposition des gestionnaires qui procèdent à la dotation en personnel de certains postes. Bien que le système ait été conçu à l'origine pour aider les employés «ayant fait l'objet de compressions d’effectif» à trouver un autre emploi, le projet pilote l'utilisera pour faciliter le courtage des possibilités de mobilité pour les employés du secteur S-T(sciences et technologie) d’Environnement Canada. 1, fiche 21, Français, - Des%20travailleurs%20et%20des%20emplois
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Electronic Warfare
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Electronic Warfare Advisory Group
1, fiche 22, Anglais, Electronic%20Warfare%20Advisory%20Group
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- EWAG 1, fiche 22, Anglais, EWAG
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Guerre électronique
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la guerre électronique
1, fiche 22, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- GCGE 1, fiche 22, Français, GCGE
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Residential Architecture
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- building automation
1, fiche 23, Anglais, building%20automation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Architecture d'habitation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- immotique
1, fiche 23, Français, immotique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de systèmes automatiques faisant notamment appel à l'électronique, à l'informatique et aux télécommunications, qui sert à la gestion des équipements dans un immeuble ou un groupe d’immeubles, d’habitations ou de bureaux. 2, fiche 23, Français, - immotique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L’immotique peut également être utilisée pour des sites industriels, des centres commerciaux et des parcs de stationnement. 2, fiche 23, Français, - immotique
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le terme «immotique» est également utilisé comme adjectif. 2, fiche 23, Français, - immotique
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
immotique : désignation tirée d’un document de travail (Arrêté ministériel du gouvernement français) concernant la terminologie du bâtiment et du logement. 3, fiche 23, Français, - immotique
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
immotique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 29 janvier 2019. 4, fiche 23, Français, - immotique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Arquitectura de viviendas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- inmótica
1, fiche 23, Espagnol, inm%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
El principio de la inmótica es similar al de la domótica: se trata de que todos los aparatos se conecten entre sí, de forma que sensores, motores o interruptores puedan intercambiarse órdenes. De esta forma, la luminosidad de las habitaciones o las condiciones climatológicas, por ejemplo, se regulan solas. 1, fiche 23, Espagnol, - inm%C3%B3tica
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- electronic protective measure
1, fiche 24, Anglais, electronic%20protective%20measure
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 24, Anglais, EPM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
That division of electronic warfare involving actions taken to ensure effective friendly use of the electromagnetic spectrum despite the enemy's use of electromagnetic energy. 3, fiche 24, Anglais, - electronic%20protective%20measure
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
There are two subdivisions of electronic protective measures: active electronic protective measures and passive electronic protective measures. 3, fiche 24, Anglais, - electronic%20protective%20measure
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
electronic protective measure; EPM: The plural form of this designation (electronic protective measures) and the abbreviation are standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 24, Anglais, - electronic%20protective%20measure
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- electronic protective measures
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mesure de protection électronique
1, fiche 24, Français, mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- MPE 2, fiche 24, Français, MPE
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie de la guerre électronique qui concerne les mesures prises pour assurer aux forces amies un emploi efficace du spectre électromagnétique malgré l’utilisation par l’ennemi de l’énergie électromagnétique. 3, fiche 24, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les mesures de protection électronique se divisent en mesures de protection électronique actives et mesures de protection électronique passives. 3, fiche 24, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
mesure de protection électronique; MPE : La désignation au pluriel(mesures de protection électronique) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN, uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des transmissions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 24, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- mesures de protection électronique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Organization
- Electronic Warfare
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare coordination centre
1, fiche 25, Anglais, electronic%20warfare%20coordination%20centre
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- EWCC 2, fiche 25, Anglais, EWCC
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- electronic warfare operations centre 3, fiche 25, Anglais, electronic%20warfare%20operations%20centre
ancienne désignation, correct
- EWOC 4, fiche 25, Anglais, EWOC
ancienne désignation, correct
- EWOC 4, fiche 25, Anglais, EWOC
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A single location with centralized communication facilities and personnel for the coordination of electronic warfare support between the general staff and the electronic warfare staff. 5, fiche 25, Anglais, - electronic%20warfare%20coordination%20centre
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
electronic warfare coordination centre; EWCC: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 25, Anglais, - electronic%20warfare%20coordination%20centre
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- electronic warfare coordination center
- electronic warfare co-ordination centre
- electronic warfare co-ordination center
- electronic warfare operations center
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Guerre électronique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- centre de coordination de guerre électronique
1, fiche 25, Français, centre%20de%20coordination%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CCGE 2, fiche 25, Français, CCGE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
- centre des opérations de guerre électronique 3, fiche 25, Français, centre%20des%20op%C3%A9rations%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- COGE 4, fiche 25, Français, COGE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- COGE 4, fiche 25, Français, COGE
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Emplacement des moyens de communication et du personnel nécessaires à la coordination de l’appui de guerre électronique entre l’état-major général et l’état-major de guerre électronique. 5, fiche 25, Français, - centre%20de%20coordination%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
centre de coordination de guerre électronique; CCGE : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 25, Français, - centre%20de%20coordination%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-05-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- EDP Analysis Unit 1, fiche 26, Anglais, EDP%20Analysis%20Unit
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
EDP: electronic data processing. 1, fiche 26, Anglais, - EDP%20Analysis%20Unit
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Data Processing Analysis Unit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groupe de l’analyse du TED
1, fiche 26, Français, Groupe%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20du%20TED
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
TED : traitement électronique des données. 1, fiche 26, Français, - Groupe%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20du%20TED
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de l'analyse du traitement électronique des données
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Electronics Group
1, fiche 27, Anglais, Electronics%20Group
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- EL Group 2, fiche 27, Anglais, EL%20Group
correct, Canada
- Electronics 1, fiche 27, Anglais, Electronics
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Electronics Group comprises positions that are primarily involved in the application of electronics technology to the design, construction, installation, inspection, maintenance and repair of electronic and associated equipment, systems and facilities and the development and enforcement of regulations and standards governing the use of such equipment. 2, fiche 27, Anglais, - Electronics%20Group
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
EL: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 27, Anglais, - Electronics%20Group
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- groupe Électronique
1, fiche 27, Français, groupe%20%C3%89lectronique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- groupe EL 2, fiche 27, Français, groupe%20EL
correct, nom masculin, Canada
- Électronique 1, fiche 27, Français, %C3%89lectronique
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Électronique comprend les postes qui sont principalement liés à l'application de la technologie électronique à la conception, la construction, l'installation, l'inspection, la maintenance et la réparation d’équipement, de systèmes et d’installations électroniques connexes, et à l'élaboration et l'application des règlements et des normes régissant l'usage de cet équipement. 2, fiche 27, Français, - groupe%20%C3%89lectronique
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
EL : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 27, Français, - groupe%20%C3%89lectronique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Radio Operations Group
1, fiche 28, Anglais, Radio%20Operations%20Group
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- RO Group 2, fiche 28, Anglais, RO%20Group
correct, Canada
- Radio Operations 1, fiche 28, Anglais, Radio%20Operations
correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Radio Operations Group comprises positions that are primarily involved in the operation of electronic equipment to communicate information for the safety of life at sea, the protection of the environment and the efficient movement of marine vessels, and to monitor radio aids to marine navigation, and the provision of associated advisory services. 2, fiche 28, Anglais, - Radio%20Operations%20Group
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
RO: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 28, Anglais, - Radio%20Operations%20Group
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- groupe Radiotélégraphie
1, fiche 28, Français, groupe%20Radiot%C3%A9l%C3%A9graphie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- groupe RO 2, fiche 28, Français, groupe%20RO
correct, nom masculin, Canada
- Radiotélégraphie 1, fiche 28, Français, Radiot%C3%A9l%C3%A9graphie
correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Radiotélégraphie comprend les postes qui sont principalement liés à l'exploitation de matériel électronique pour communiquer les données nécessaires à la protection de la vie en mer et de l'environnement et au déplacement efficace de navires, ainsi que pour vérifier les aides radio à la navigation, et la prestation de services consultatifs connexes. 2, fiche 28, Français, - groupe%20Radiot%C3%A9l%C3%A9graphie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
RO : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 28, Français, - groupe%20Radiot%C3%A9l%C3%A9graphie
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- groupe Radio-télégraphie
- Radio-télégraphie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2018-03-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Major Case Management Operational Service Centre Client Services Manager
1, fiche 29, Anglais, Major%20Case%20Management%20Operational%20Service%20Centre%20Client%20Services%20Manager
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
004227: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 29, Anglais, - Major%20Case%20Management%20Operational%20Service%20Centre%20Client%20Services%20Manager
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing supplemental training, planning and implementing a program of training, performance standards for regional Major Case Management (MCM) operations and operational support personnel; participating as a member of the Major Case Management Operational Service Centre (MCMOSC) management team, defining, developing, promoting and implementing strategies to improve Electronic Major Case Management (E-MCM) program initiatives through service integration and developing partnerships; planning and identifying resourcing levels, preparing budgets and strategic forecasts and overseeing the hiring process for MCM personnel throughout the region; managing the region’s MCM operational support central services unit operations; providing guidance on overall E-MCM program set up through the entire life cycle of the project; developing regional policy supplements, policy, best practices and standards; and managing the regional MCMOSC Rapid Response initiative to support critical operational initiatives. 1, fiche 29, Anglais, - Major%20Case%20Management%20Operational%20Service%20Centre%20Client%20Services%20Manager
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Major Cases Management Operational Services Centre Client Services Manager
- Major Case Management Operational Service Center Client Services Manager
- Major Cases Management Operational Services Center Client Services Manager
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gestionnaire des Services à la clientèle du Centre des services opérationnels de la Gestion des cas graves
1, fiche 29, Français, gestionnaire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20du%20Centre%20des%20services%20op%C3%A9rationnels%20de%20la%20Gestion%20des%20cas%20graves
nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- gestionnaire du Service à la clientèle du Centre des services opérationnels de la Gestion des cas graves 1, fiche 29, Français, gestionnaire%20du%20Service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20du%20Centre%20des%20services%20op%C3%A9rationnels%20de%20la%20Gestion%20des%20cas%20graves
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
004227 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 29, Français, - gestionnaire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20du%20Centre%20des%20services%20op%C3%A9rationnels%20de%20la%20Gestion%20des%20cas%20graves
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer la formation complémentaire, et élaborer et mettre en œuvre un programme de formation ainsi que des normes de rendement pour le personnel régional des opérations et du soutien opérationnel de la Gestion des cas graves(GCG) ;à titre de membre de l'équipe de gestion du Centre des services opérationnels de la Gestion des cas graves(CSOGCG), définir, élaborer, promouvoir et mettre en œuvre des stratégies visant à améliorer les initiatives du programme de gestion de cas graves électronique(GCGe) par l'intégration des services, et établir des partenariats; planifier et déterminer les niveaux de ressources, établir les budgets et les prévisions stratégiques, et coordonner le processus d’engagement du personnel de GCG dans toute la région; gérer les opérations du groupe régional des services centraux de soutien opérationnel de la GCG; donner des conseils sur l'organisation générale du programme de GCGe durant tout le cycle de vie du projet; élaborer des normes, des politiques, des pratiques exemplaires et des suppléments régionaux à la politique; gérer l'initiative régionale d’intervention rapide du CSOGCG pour appuyer des initiatives opérationnelles critiques. 1, fiche 29, Français, - gestionnaire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20du%20Centre%20des%20services%20op%C3%A9rationnels%20de%20la%20Gestion%20des%20cas%20graves
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
gestionnaire du Service à la clientèle du Centre des services opérationnels de la Gestion des cas graves : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «gestionnaire des Services à la clientèle du Centre des services opérationnels de la Gestion des cas graves» est préférable. 1, fiche 29, Français, - gestionnaire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20du%20Centre%20des%20services%20op%C3%A9rationnels%20de%20la%20Gestion%20des%20cas%20graves
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Centre des services opérationnels de la Gestion des cas graves, gestionnaire du Service à la clientèle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- joint air attack team
1, fiche 30, Anglais, joint%20air%20attack%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- JAAT 2, fiche 30, Anglais, JAAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- joint air-attack team 3, fiche 30, Anglais, joint%20air%2Dattack%20team
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 30, Anglais, JAAT
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 30, Anglais, JAAT
- joint air-assault team 3, fiche 30, Anglais, joint%20air%2Dassault%20team
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 30, Anglais, JAAT
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 30, Anglais, JAAT
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A combination of attack and/or reconnaissance rotary-wing aircraft and fixed-wing close air support aircraft, operating together to locate and attack high-priority targets and targets of opportunity. 5, fiche 30, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Joint air attack team operations are coordinated and conducted to support the ground commander's scheme of manoeuvre. 5, fiche 30, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The joint air attack team normally operates as a coordinated effort supported by fire support, air defence artillery, naval surface fire support, intelligence, surveillance, and reconnaissance systems, electronic warfare systems, and ground manoeuvre forces. 5, fiche 30, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
joint air attack team; joint air-assault team; joint air-attack team; JAAT: designations and definition standardized by NATO. 6, fiche 30, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- groupe d’assaut aérien
1, fiche 30, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- JAAT 2, fiche 30, Français, JAAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
- groupe d’attaque aérienne interarmées 3, fiche 30, Français, groupe%20d%26rsquo%3Battaque%20a%C3%A9rienne%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- JAAT 2, fiche 30, Français, JAAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- JAAT 2, fiche 30, Français, JAAT
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d’hélicoptères et d’aéronefs à voilure fixe d’appui tactique d’attaque ou de reconnaissance, qui opèrent ensemble afin de repérer et d’attaquer les objectifs de haute priorité et les objectifs inopinés. 4, fiche 30, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les opérations d’un groupe d’attaque aérienne interarmées sont coordonnées et menées en soutien du plan de manœuvre du commandant terrestre. 4, fiche 30, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le groupe d’attaque aérienne interarmées opère normalement en coordination avec l'appui-feu, l'artillerie antiaérienne, l'appui-feu naval de surface, les systèmes de renseignement, de surveillance et de reconnaissance, les systèmes de guerre électronique et les forces de manœuvre terrestre. 4, fiche 30, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
groupe d’assaut aérien; groupe d’attaque aérienne interarmées; JAAT : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 30, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-01-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare test and evaluation
1, fiche 31, Anglais, electronic%20warfare%20test%20and%20evaluation
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- EW T&E 1, fiche 31, Anglais, EW%20T%26E
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Test and evaluation conducted in the electromagnetic environment to determine the operational effectiveness of weapon systems in non-permissive and hostile environments. 1, fiche 31, Anglais, - electronic%20warfare%20test%20and%20evaluation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Electronic warfare test and evaluation encompasses both friendly and hostile weapon systems. 1, fiche 31, Anglais, - electronic%20warfare%20test%20and%20evaluation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
electronic warfare test and evaluation: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 31, Anglais, - electronic%20warfare%20test%20and%20evaluation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- essai et évaluation de guerre électronique
1, fiche 31, Français, essai%20et%20%C3%A9valuation%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- E et E GE 1, fiche 31, Français, E%20et%20E%20GE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Essai et évaluation réalisés dans l’environnement électromagnétique afin de déterminer l’efficacité opérationnelle des systèmes d’armes dans des environnements hostiles ou non permissifs. 1, fiche 31, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L’essai et évaluation de guerre électronique peuvent être réalisés sur des systèmes d’armes de forces amies ou hostiles. 1, fiche 31, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
essai et évaluation de guerre électronique : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 31, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-01-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Organization
- Electronic Warfare
- Security
- IT Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- electronic protection
1, fiche 32, Anglais, electronic%20protection
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The protection of electromagnetic equipment from the effects of friendly, neutral or hostile use of the electromagnetic spectrum and from naturally occurring phenomena. 2, fiche 32, Anglais, - electronic%20protection
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Electronic protection is a component of electronic warfare. 2, fiche 32, Anglais, - electronic%20protection
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
electronic protection: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 32, Anglais, - electronic%20protection
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
electronic protection: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board 3, fiche 32, Anglais, - electronic%20protection
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Guerre électronique
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 32, La vedette principale, Français
- protection électronique
1, fiche 32, Français, protection%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Protection de l’équipement électromagnétique contre les effets de l’utilisation du spectre électromagnétique par des forces amies, neutres ou hostiles et contre les phénomènes naturels. 2, fiche 32, Français, - protection%20%C3%A9lectronique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La protection électronique est une composante de la guerre électronique. 2, fiche 32, Français, - protection%20%C3%A9lectronique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
protection électronique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 32, Français, - protection%20%C3%A9lectronique
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
protection électronique : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 32, Français, - protection%20%C3%A9lectronique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-01-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Electronic Warfare
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- electronic reconnaissance
1, fiche 33, Anglais, electronic%20reconnaissance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ER 2, fiche 33, Anglais, ER
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The use of electronic warfare support and/or signals intelligence systems to gain an understanding of the electromagnetic environment. 3, fiche 33, Anglais, - electronic%20reconnaissance
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
electronic reconnaissance; ER: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 33, Anglais, - electronic%20reconnaissance
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
electronic reconnaissance; ER: designations standardized by NATO. 5, fiche 33, Anglais, - electronic%20reconnaissance
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Guerre électronique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- reconnaissance électronique
1, fiche 33, Français, reconnaissance%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- RE 2, fiche 33, Français, RE
correct, nom féminin, uniformisé
- ER 3, fiche 33, Français, ER
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de systèmes de soutien de guerre électronique ou de renseignement d’origine électromagnétique pour comprendre l’environnement électromagnétique. 4, fiche 33, Français, - reconnaissance%20%C3%A9lectronique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance électronique : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 33, Français, - reconnaissance%20%C3%A9lectronique
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance électronique; RE; ER : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 33, Français, - reconnaissance%20%C3%A9lectronique
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
reconnaissance électronique; ER : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 33, Français, - reconnaissance%20%C3%A9lectronique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-01-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- National and International Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- electronic intelligence
1, fiche 34, Anglais, electronic%20intelligence
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ELINT 2, fiche 34, Anglais, ELINT
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Intelligence derived from electromagnetic, non-communications transmissions. 3, fiche 34, Anglais, - electronic%20intelligence
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
electronic intelligence; ELINT: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 34, Anglais, - electronic%20intelligence
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
electronic intelligence; ELINT: designations officially approved by the Joint Terminology Panel, the Defence Terminology Standardization Board and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 34, Anglais, - electronic%20intelligence
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- renseignement électronique
1, fiche 34, Français, renseignement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ELINT 2, fiche 34, Français, ELINT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Renseignement issu des transmissions électromagnétiques hors communications. 3, fiche 34, Français, - renseignement%20%C3%A9lectronique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
renseignement électronique; ELINT : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 34, Français, - renseignement%20%C3%A9lectronique
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
renseignement électronique; ELINT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 34, Français, - renseignement%20%C3%A9lectronique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-12-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- parametric electronic order of battle
1, fiche 35, Anglais, parametric%20electronic%20order%20of%20battle
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- PEOB 1, fiche 35, Anglais, PEOB
correct, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
parametric electronic order of battle: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 35, Anglais, - parametric%20electronic%20order%20of%20battle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ordre de bataille électronique paramétrique
1, fiche 35, Français, ordre%20de%20bataille%20%C3%A9lectronique%20param%C3%A9trique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- OBEP 1, fiche 35, Français, OBEP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ordre de bataille électronique paramétrique : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 35, Français, - ordre%20de%20bataille%20%C3%A9lectronique%20param%C3%A9trique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare enterprise
1, fiche 36, Anglais, electronic%20warfare%20enterprise
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The governance, doctrine, infrastructure, people, systems and activities inherent to electronic warfare. 1, fiche 36, Anglais, - electronic%20warfare%20enterprise
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
electronic warfare enterprise: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 36, Anglais, - electronic%20warfare%20enterprise
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- collectif de guerre électronique
1, fiche 36, Français, collectif%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Gouvernance, doctrine, infrastructure, individus, systèmes et activités inhérents à la guerre électronique. 1, fiche 36, Français, - collectif%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
collectif de guerre électronique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 36, Français, - collectif%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- selective-collective operation 1, fiche 37, Anglais, selective%2Dcollective%20operation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
All stops registered ... are answered automatically in the order in which the landings are reached in each direction of travel. 1, fiche 37, Anglais, - selective%2Dcollective%20operation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 37, La vedette principale, Français
- manœuvre collective et sélective
1, fiche 37, Français, man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- manœuvre collective sélective 2, fiche 37, Français, man%26oelig%3Buvre%20collective%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Manœuvre collective sélective. Les envois cabine et les appels paliers pour monter et pour descendre sont tous enregistrés. La réponse aux ordres cabine et paliers se fait dans l’ordre selon le sens de déplacement de la cabine. La cabine est également équipée d’un pèse-charge pour éviter tout arrêt inutile lorsque la cabine est à pleine charge. La boîte à boutons palier comprendra deux boutons d’appel permettant à l’usager d’indiquer à la manœuvre son choix : monter ou descendre. 2, fiche 37, Français, - man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La cabine groupe les montées et descentes et achève chaque parcours complètement. Son cerveau électronique enregistre les appels et les garde jusqu'à complète satisfaction. 1, fiche 37, Français, - man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Oil and Natural Gas Extraction
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Oil and gas well drillers, servicers, testers and related workers
1, fiche 38, Anglais, Oil%20and%20gas%20well%20drillers%2C%20servicers%2C%20testers%20and%20related%20workers
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oil and gas well drillers and well servicers control the operation of drilling and hoisting equipment on drilling and service rigs, and direct the activities of the rig crew under supervision of the rig manager. Oil and gas well loggers, testers and related workers operate specialized mechanical or electronic equipment, tools or instruments to provide services in conjunction with well drilling, completion or servicing. Workers in this unit group are employed by drilling and well service contractors, petroleum producing companies and well logging or testing companies. 1, fiche 38, Anglais, - Oil%20and%20gas%20well%20drillers%2C%20servicers%2C%20testers%20and%20related%20workers
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
8232: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 38, Anglais, - Oil%20and%20gas%20well%20drillers%2C%20servicers%2C%20testers%20and%20related%20workers
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Foreurs/foreuses et personnel de mise à l’essai et des autres services reliés à l’extraction de pétrole et de gaz
1, fiche 38, Français, Foreurs%2Fforeuses%20et%20personnel%20de%20mise%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai%20et%20des%20autres%20services%20reli%C3%A9s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bextraction%20de%20p%C3%A9trole%20et%20de%20gaz
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les foreurs et les conducteurs de montage d’entretien des puits de pétrole et de gaz surveillent le fonctionnement des appareils et des machines de forage et de levage sur des installations de forage et des montages d’entretien, et dirigent les travaux des équipes sous la surveillance du chef de chantier. Les travailleurs en diagraphie et en mise à l'essai des puits et les travailleurs assimilés utilisent des instruments, des outils et de l'équipement mécanique ou électronique spécialisé pour fournir des services reliés au forage, au parachèvement et à l'entretien des puits. Les travailleurs de ce groupe de base travaillent pour des entrepreneurs en forage et en entretien des puits, dans sociétés productrices de pétrole et dans des sociétés de diagraphie et de mise à l'essai des puits. 1, fiche 38, Français, - Foreurs%2Fforeuses%20et%20personnel%20de%20mise%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai%20et%20des%20autres%20services%20reli%C3%A9s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bextraction%20de%20p%C3%A9trole%20et%20de%20gaz
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
8232 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 38, Français, - Foreurs%2Fforeuses%20et%20personnel%20de%20mise%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai%20et%20des%20autres%20services%20reli%C3%A9s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bextraction%20de%20p%C3%A9trole%20et%20de%20gaz
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electronics
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, electronics manufacturing
1, fiche 39, Anglais, Supervisors%2C%20electronics%20manufacturing
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who assemble, fabricate, test, repair and inspect electronic parts, components and systems. They are employed in electronics manufacturing plants. 1, fiche 39, Anglais, - Supervisors%2C%20electronics%20manufacturing
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
9222: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 39, Anglais, - Supervisors%2C%20electronics%20manufacturing
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Électronique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes dans la fabrication de matériel électronique
1, fiche 39, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les tâches des travailleurs dans l'assemblage, la fabrication, les essais, la réparation et l'inspection des pièces, des composants et des systèmes électroniques. Ils travaillent dans des établissements de fabrication de matériel électronique. 1, fiche 39, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
9222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 39, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Secure Channel Governance Authority
1, fiche 40, Anglais, Secure%20Channel%20Governance%20Authority
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SCGA 1, fiche 40, Anglais, SCGA
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Secure Channel Governance Authority (SCGA) has been established to determine and monitor the high level priorities agreed for the Secure Channel project and oversee its ongoing activities to ensure the timely development and delivery of the Secure Channel. This committee acts as the project steering committee ... The chairperson of the Secure Channel Governance Authority is the Director General, E-Government Sector, Government Telecommunications and Informatics Services Branch (GTIS), PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 40, Anglais, - Secure%20Channel%20Governance%20Authority
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Comité de régie de la Voie de communication protégée
1, fiche 40, Français, Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9gie%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CRVCP 1, fiche 40, Français, CRVCP
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de régie de la Voie de communication protégée(CRVCP) a été mis sur pied dans le but de déterminer les priorités globales adoptées dans le cadre de la Voie de communications protégée et d’en faire le suivi, et également de superviser ses activités continues pour garantir l'élaboration et la mise en œuvre du projet le plus rapidement possible. Ce groupe tient le rôle de comité directeur du projet. [...] Le président du Comité de régie de la Voie de communication protégée est le directeur général du Secteur des services de gouvernement électronique de la Direction générale des services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique(SGTI) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada). 1, fiche 40, Français, - Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9gie%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
- Hygiene and Health
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Electronic Health Record/Telehealth Working Group
1, fiche 41, Anglais, Electronic%20Health%20Record%2FTelehealth%20Working%20Group
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Infostructure Canada. The Electronic Health Record/Telehealth Working Group is working on policy and program issues which will have an impact on the development and implementation of the electronic health records in Canada. This work is being done in collaboration with Canada Health Infoway Inc. 1, fiche 41, Anglais, - Electronic%20Health%20Record%2FTelehealth%20Working%20Group
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- EHR Working Group
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Hygiène et santé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le dossier électronique de santé et la télésanté
1, fiche 41, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20dossier%20%C3%A9lectronique%20de%20sant%C3%A9%20et%20la%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Infostructure de la santé au Canada. Le Groupe de travail sur le dossier électronique de santé et la télésanté traite les questions relatives aux politiques et aux programmes qui auront des répercussions sur l'élaboration et la mise en œuvre du dossier électronique de santé au Canada. Ces travaux sont réalisés en collaboration avec L'Inforoute santé du Canada. 1, fiche 41, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20dossier%20%C3%A9lectronique%20de%20sant%C3%A9%20et%20la%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail DSE
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Cyber Authentication Renewal Procurement Working Group 1, fiche 42, Anglais, Cyber%20Authentication%20Renewal%20Procurement%20Working%20Group
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 42, Anglais, - Cyber%20Authentication%20Renewal%20Procurement%20Working%20Group
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le renouvellement du processus d’acquisition en matière d’authentification électronique
1, fiche 42, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20renouvellement%20du%20processus%20d%26rsquo%3Bacquisition%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bauthentification%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 42, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20renouvellement%20du%20processus%20d%26rsquo%3Bacquisition%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bauthentification%20%C3%A9lectronique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- submarine trials allowance
1, fiche 43, Anglais, submarine%20trials%20allowance
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An allowance paid to certain groups of employees when they are required to be in a submarine during trials. Note: Some collective agreements (e.g. Electronics group) have this as part of the Sea Trials Allowance. Others (e.g. Ship Repair) keep it separate. 1, fiche 43, Anglais, - submarine%20trials%20allowance
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- indemnité d’essais de sous-marins
1, fiche 43, Français, indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessais%20de%20sous%2Dmarins
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Indemnité versée à certains groupes d’employés lorsqu'ils sont tenus de faire des essais à bord d’un sous-marin. Note : Certaines conventions collectives(c. à. d. groupe Électronique) l'incluent avec l'indemnité de navigation en mer, d’autres(c. à. d. groupe Réparation des navires) les considèrent séparément. 1, fiche 43, Français, - indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessais%20de%20sous%2Dmarins
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- electronic target folder
1, fiche 44, Anglais, electronic%20target%20folder
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ETF 1, fiche 44, Anglais, ETF
correct, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
electronic target folder; ETF: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 44, Anglais, - electronic%20target%20folder
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dossier électronique de l’objectif
1, fiche 44, Français, dossier%20%C3%A9lectronique%20de%20l%26rsquo%3Bobjectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- DEO 1, fiche 44, Français, DEO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
dossier électronique de l'objectif; DEO : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 44, Français, - dossier%20%C3%A9lectronique%20de%20l%26rsquo%3Bobjectif
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- IT Security
- Security
- Signals (Military)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- emission security
1, fiche 45, Anglais, emission%20security
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- EMSEC 2, fiche 45, Anglais, EMSEC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- emanation security 3, fiche 45, Anglais, emanation%20security
correct, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Those measures taken to protect all transmissions from interception, direction finding and electronic analysis. 4, fiche 45, Anglais, - emission%20security
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
emission security; EMSEC: term and abbreviation standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 45, Anglais, - emission%20security
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
emission security; emanation security: terms officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 6, fiche 45, Anglais, - emission%20security
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sécurité des émissions
1, fiche 45, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20%C3%A9missions
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- EMSEC 2, fiche 45, Français, EMSEC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
- sécurité de rayonnement 3, fiche 45, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20rayonnement
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- EMSEC 4, fiche 45, Français, EMSEC
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- EMSEC 4, fiche 45, Français, EMSEC
- sécurité du rayonnement 5, fiche 45, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20rayonnement
correct, nom féminin, uniformisé
- sécurité d’émission 6, fiche 45, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Mesures employées pour protéger toutes les émissions contre l'interception, la localisation et l'analyse électronique. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. ] 7, fiche 45, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20%C3%A9missions
Record number: 45, Textual support number: 2 DEF
Composante de la sécurité des télécommunications qui résulte de toutes les mesures mises en place pour empêcher les personnes non autorisées d’obtenir de l’information de valeur par l’interception et l’analyse des émissions compromettantes provenant de matériel informatique et de systèmes de télécommunications. [Définition uniformisée par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).] 8, fiche 45, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20%C3%A9missions
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
sécurité des émissions; sécurité de rayonnement; EMSEC : termes et abréviation normalisés par l’OTAN et uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 45, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20%C3%A9missions
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
sécurité des émissions; EMSEC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 9, fiche 45, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20%C3%A9missions
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
sécurité des émissions; sécurité du rayonnement : termes uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 10, fiche 45, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20%C3%A9missions
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- basic supergroup
1, fiche 46, Anglais, basic%20supergroup
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
In carrier telephony, a supergroup of five groups each of bandwidth 48 kHz [kilohertz], assembled in the frequency range of 312 kHz to 552 kHz, each group being the lower sideband of actual or virtual carrier frequencies of 420, 468, 516, 564 and 612 kHz. 1, fiche 46, Anglais, - basic%20supergroup
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
basic supergroup: term and definition officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 2, fiche 46, Anglais, - basic%20supergroup
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- groupe secondaire de base
1, fiche 46, Français, groupe%20secondaire%20de%20base
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
En téléphonie par courants porteurs, groupe secondaire formé à partir de cinq groupes primaires de base A ou B ayant chacun une largeur de bande de 48 kHz [kilohertz] et compris dans la bande de fréquences de 312 kHz à 552 kHz. 1, fiche 46, Français, - groupe%20secondaire%20de%20base
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ces groupes primaires utilisent pour la transmission la bande latérale inférieure résultant de la modulation d’une des fréquences porteuses réelles ou virtuelles 420, 468, 516, 564 et 612 kHz. 1, fiche 46, Français, - groupe%20secondaire%20de%20base
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
groupe secondaire de base : terme et définition uniformisés par le Comité d’uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications(CUTEL). 2, fiche 46, Français, - groupe%20secondaire%20de%20base
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- grupo secundario de base
1, fiche 46, Espagnol, grupo%20secundario%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- supergrupo básico 1, fiche 46, Espagnol, supergrupo%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Electronic Warfare
- Intelligence (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Electronic Warfare Capability Advisory Group
1, fiche 47, Anglais, Electronic%20Warfare%20Capability%20Advisory%20Group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- EW CAG 1, fiche 47, Anglais, EW%20CAG
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The EW CAG exists as a forum to monitor and coordinate EW [electronic warfare] issues within the Air Force. This is accomplished by operational users (through fleet-specific EW advisory groups) providing a clear outline of their short- and long-term goals. 1, fiche 47, Anglais, - Electronic%20Warfare%20Capability%20Advisory%20Group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Guerre électronique
- Renseignement (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur les capacités de guerre électronique
1, fiche 47, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20les%20capacit%C3%A9s%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- GCCGE 1, fiche 47, Français, GCCGE
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le GCCGE sert de forum de surveillance et de coordination des questions de GE [guerre électronique] qui se posent à la Force aérienne. Cette surveillance et cette coordination sont assurées par les utilisateurs opérationnels (par l’entremise des groupes consultatifs sur la guerre électronique propres aux différents parcs) qui définissent clairement leurs buts à long et à court termes. 1, fiche 47, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20les%20capacit%C3%A9s%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-11-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Committees and Boards (Admin.)
- Electronic Warfare
- Air Forces
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Air Electronic Warfare Oversight Committee
1, fiche 48, Anglais, Air%20Electronic%20Warfare%20Oversight%20Committee
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- AEWOC 1, fiche 48, Anglais, AEWOC
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The AEWOC, chaired by DG Air FD [Director General Air Force Development], coordinates and manages the activities of the EW CAG [Electronic Warfare Capability Advisory Group], and the EW Cap D&V [electronic warfare capabilities development and validation] program and provides better visibility of the activities of such at the very senior levels of the Air Force. 1, fiche 48, Anglais, - Air%20Electronic%20Warfare%20Oversight%20Committee
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Comités et commissions (Admin.)
- Guerre électronique
- Forces aériennes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance de guerre électronique aérospatiale
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CSGEA 1, fiche 48, Français, CSGEA
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le CSGEA, qui a pour président le DG DF Air [Directeur général – Développement de la Force(Air) ], coordonne et gère les activités du GCCGE [Groupe consultatif sur les capacités de guerre électronique] et du programme du DVCGE [développement et validation des capacités de guerre électronique] et accroît la visibilité des activités de ces éléments aux échelons les plus élevés de la Force aérienne. 1, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Industries - General
- Standards and Regulations (Electrical)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Laboratoire Central des Industries Électriques
1, fiche 49, Anglais, Laboratoire%20Central%20des%20Industries%20%C3%89lectriques
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- LCIE 1, fiche 49, Anglais, LCIE
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Industries - Généralités
- Normes et réglementation (Électricité)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Laboratoire Central des Industries Électriques
1, fiche 49, Français, Laboratoire%20Central%20des%20Industries%20%C3%89lectriques
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- LCIE 2, fiche 49, Français, LCIE
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le LCIE est une société anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance. Créée en 1982, cette société appartient à 3 actionnaires. «Synergie, Développement et Services» du groupe EDF et la Fédération des Industries Électriques, Électroniques et de Communication, chacun à hauteur de 48 % et l'Union Technique de l'Électricité. Le LCIE offre aux industriels concernés par les applications de l'électricité, de l'électronique et des technologies connexes, des réponses, en termes d’évaluation de la conformité de leurs produits(essais, certification), de métrologie, d’assistance technique ou encore de formation. 1, fiche 49, Français, - Laboratoire%20Central%20des%20Industries%20%C3%89lectriques
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Interference
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- delay distortion
1, fiche 50, Anglais, delay%20distortion
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- delay/frequency distortion 2, fiche 50, Anglais, delay%2Ffrequency%20distortion
correct, uniformisé
- delay frequency distortion 3, fiche 50, Anglais, delay%20frequency%20distortion
correct
- phase distortion 4, fiche 50, Anglais, phase%20distortion
correct
- phase shift distortion 5, fiche 50, Anglais, phase%20shift%20distortion
correct
- group delay distortion 6, fiche 50, Anglais, group%20delay%20distortion
- envelope delay distortion 3, fiche 50, Anglais, envelope%20delay%20distortion
- time delay distortion 7, fiche 50, Anglais, time%20delay%20distortion
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A distortion which occurs on a communication channel due to the different propagation speeds of signals at different frequencies. 8, fiche 50, Anglais, - delay%20distortion
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
delay/frequency distortion: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 9, fiche 50, Anglais, - delay%20distortion
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Perturbations radio
Fiche 50, La vedette principale, Français
- distorsion de temps de propagation
1, fiche 50, Français, distorsion%20de%20temps%20de%20propagation
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- distorsion de la durée de propagation de groupe 2, fiche 50, Français, distorsion%20de%20la%20dur%C3%A9e%20de%20propagation%20de%20groupe
correct, nom féminin, uniformisé
- distorsion de phase 3, fiche 50, Français, distorsion%20de%20phase
correct, nom féminin
- distorsion de temps de propagation de groupe 4, fiche 50, Français, distorsion%20de%20temps%20de%20propagation%20de%20groupe
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
distorsion de la durée de propagation de groupe : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications(CUTEL). 5, fiche 50, Français, - distorsion%20de%20temps%20de%20propagation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Perturbaciones radioeléctricas
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- distorsión de fase
1, fiche 50, Espagnol, distorsi%C3%B3n%20de%20fase
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Distorsión que sufre una señal al pasar por un dispositivo o un sistema de transmisión, debido a que la rotación de fase no es igual para todas las frecuencias de la banda transmitida. 2, fiche 50, Espagnol, - distorsi%C3%B3n%20de%20fase
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- electron multiplier
1, fiche 51, Anglais, electron%20multiplier
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An electronic tube in which electrodes are subjected to increasing voltages in a vacuum and used to amplify an electron current by means of secondary emission. 2, fiche 51, Anglais, - electron%20multiplier
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- multiplicateur d’électrons
1, fiche 51, Français, multiplicateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’électrodes soumises à des potentiels croissants dans un tube à vide, et qui amplifient un courant électronique par des émissions secondaires. 2, fiche 51, Français, - multiplicateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- multiplicador de electrones
1, fiche 51, Espagnol, multiplicador%20de%20electrones
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Organization
- Electronic Warfare
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare support
1, fiche 52, Anglais, electronic%20warfare%20support
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- ES 1, fiche 52, Anglais, ES
correct, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The division of electronic warfare involving actions tasked by, or under direct control of, a commander to search for, intercept, identify, locate or localize sources of intentional and unintentional radiated electromagnetic energy for immediate threat recognition, targeting, planning and conduct of future operations. 2, fiche 52, Anglais, - electronic%20warfare%20support
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
electronic warfare support; ES: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 52, Anglais, - electronic%20warfare%20support
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Guerre électronique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- soutien de guerre électronique
1, fiche 52, Français, soutien%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SE 1, fiche 52, Français, SE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Division de la guerre électronique comportant les mesures assignées par un commandant ou exécutées sous son contrôle direct pour rechercher, intercepter, identifier, repérer ou contenir les sources de rayonnement électromagnétique intentionnel ou accidentel en vue de reconnaître la menace immédiate, d’aider au ciblage, de planifier des opérations futures et de les exécuter. 2, fiche 52, Français, - soutien%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
soutien de guerre électronique; SE : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 52, Français, - soutien%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Electronic Warfare
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ISR and EW Capability Advisory Group
1, fiche 53, Anglais, ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- ISREW CAG 1, fiche 53, Anglais, ISREW%20CAG
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ISR: intelligence, surveillance and reconnaissance. 2, fiche 53, Anglais, - ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
EW: electronic warfare. 2, fiche 53, Anglais, - ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
ISR and EW Capability Advisory Group; ISREW CAG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 53, Anglais, - ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Intelligence, Surveillance and Reconnaissance and Electronic Warfare Capability Advisory Group
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Guerre électronique
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la capacité de renseignement, surveillance et reconnaissance et de guerre électronique
1, fiche 53, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20de%20renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20et%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- GCC RSRGE 1, fiche 53, Français, GCC%20RSRGE
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Groupe consultatif sur la capacité de renseignement, surveillance et reconnaissance et de guerre électronique; GCC RSRGE : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 53, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20de%20renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20et%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- electronic masking
1, fiche 54, Anglais, electronic%20masking
correct, OTAN, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The controlled radiation of electromagnetic energy on friendly frequencies in a manner to protect the emissions of friendly communications and electronic systems against enemy electronic warfare support measures/signals intelligence, without significantly degrading the operation of friendly systems. 2, fiche 54, Anglais, - electronic%20masking
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
electronic masking: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 54, Anglais, - electronic%20masking
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- camouflage électronique
1, fiche 54, Français, camouflage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement contrôlé d’énergie électromagnétique sur les fréquences amies dans le but de protéger les émissions des moyens de télécommunication et des systèmes électroniques amis vis-à-vis des mesures de soutien de guerre électronique et du renseignement d’origine électromagnétique ennemis, sans provoquer de dégradation importante du fonctionnement des systèmes amis. 2, fiche 54, Français, - camouflage%20%C3%A9lectronique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
camouflage électronique : terme publié au Journal officiel de la République française le 10 février 2005. 3, fiche 54, Français, - camouflage%20%C3%A9lectronique
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
camouflage électronique : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 3, fiche 54, Français, - camouflage%20%C3%A9lectronique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Spacecraft
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- electronic control unit
1, fiche 55, Anglais, electronic%20control%20unit
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ECU 1, fiche 55, Anglais, ECU
correct, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[For RADARSAT-2], the ESS [Extendible Support Structure] assembly consists of an Electronic Control Unit (ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. 1, fiche 55, Anglais, - electronic%20control%20unit
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
electronic control unit; ECU: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 55, Anglais, - electronic%20control%20unit
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Engins spatiaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- élément de réglage électronique
1, fiche 55, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9glage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- ECU 2, fiche 55, Français, ECU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Pour RADARSAT-2, l’élément de réglage électronique est un composant de la structure porteuse intégrale (ESS). 2, fiche 55, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9glage%20%C3%A9lectronique
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
élément de réglage électronique; ECU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 2, fiche 55, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9glage%20%C3%A9lectronique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Naves espaciales
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- elemento de control electrónico
1, fiche 55, Espagnol, elemento%20de%20control%20electr%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- An Inventory of Federal Provincial Electronic Information Activities
1, fiche 56, Anglais, An%20Inventory%20of%20Federal%20Provincial%20Electronic%20Information%20Activities
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, The Federal Provincial Working Group on Agriculture and the Information Highway prepared a working paper entitled "An Inventory of Federal Provincial Electronic Information Activities (November 1994)", which has served as a base document from which new developments are reported on a regular basis within the Working Group. This sharing of information has been an important step to reduce overlap and duplication. 1, fiche 56, Anglais, - An%20Inventory%20of%20Federal%20Provincial%20Electronic%20Information%20Activities
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Répertoire fédéral-provincial des activités relatives à l’information électronique
1, fiche 56, Français, R%C3%A9pertoire%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20des%20activit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. Le Groupe de travail fédéral-provincial sur l'agriculture et l'autoroute de l'information a rédigé le document de travail intitulé, «Répertoire fédéral-provincial des activités relatives à l'information électronique(novembre 1994) »dont on s’inspire pour faire état régulièrement des faits nouveaux dans le Groupe de travail. Ce partage de l'information est une étape importante dans la réduction du chevauchement et du doublement. 1, fiche 56, Français, - R%C3%A9pertoire%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20des%20activit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20%C3%A9lectronique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-06-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- CLF E-mail Working Group
1, fiche 57, Anglais, CLF%20E%2Dmail%20Working%20Group
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch, Common Look and Feel Standards - Crosswalk Table Policy Requirements - Email . 1, fiche 57, Anglais, - CLF%20E%2Dmail%20Working%20Group
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la NSI sur le courrier électronique
1, fiche 57, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20NSI%20sur%20le%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l’information, Normalisation des sites Internet - Tableau de concordance - Exigences de la politique - Courriel. 1, fiche 57, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20NSI%20sur%20le%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Operating Systems (Software)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Standard Desktop Computing
1, fiche 58, Anglais, Standard%20Desktop%20Computing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- SDC 1, fiche 58, Anglais, SDC
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Standard desktop computing systems are almost universally equipped with a full-size desktop keyboard and a mouse (or mouse equivalent such as a trackball or a graphic tablet digitizer). 2, fiche 58, Anglais, - Standard%20Desktop%20Computing
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Bureautique normalisée
1, fiche 58, Français, Bureautique%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- BN 2, fiche 58, Français, BN
correct
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le groupe de la technologie de l'information s’occupe des ordinateurs de la Bureautique normalisée, des réseaux, ainsi que des services de courrier électronique et de services Web. 3, fiche 58, Français, - Bureautique%20normalis%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-06-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Bureau Electronic Content and Services Working Group
1, fiche 59, Anglais, Bureau%20Electronic%20Content%20and%20Services%20Working%20Group
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- BEC 1, fiche 59, Anglais, BEC
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Competition Bureau Canada. 1, fiche 59, Anglais, - Bureau%20Electronic%20Content%20and%20Services%20Working%20Group
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Competition Bureau Electronic Content and Services Working Group
- Electronic Content and Services Working Group of the Competition Bureau
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le contenu électronique du Bureau
1, fiche 59, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contenu%20%C3%A9lectronique%20du%20Bureau
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- CEB 1, fiche 59, Français, CEB
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la concurrence Canada. 1, fiche 59, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contenu%20%C3%A9lectronique%20du%20Bureau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military Training
- Electronic Warfare
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- NATO electronic warfare course coordination group
1, fiche 60, Anglais, NATO%20electronic%20warfare%20course%20coordination%20group
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NEWCCG 1, fiche 60, Anglais, NEWCCG
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- NATO electronic warfare course co-ordination group
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Guerre électronique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- groupe de coordination OTAN sur le cours de guerre électronique
1, fiche 60, Français, groupe%20de%20coordination%20OTAN%20sur%20le%20cours%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- NEWCCG 1, fiche 60, Français, NEWCCG
nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Cryptography Policy and Security of E-Commerce Group
1, fiche 61, Anglais, Cryptography%20Policy%20and%20Security%20of%20E%2DCommerce%20Group
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This Group implements cryptography policy as instructed by Cabinet. It contributes to Canada's trust agenda and the greater use of e-commerce at both the consumer and the business level by promoting the use of encryption as a security and privacy tool. 1, fiche 61, Anglais, - Cryptography%20Policy%20and%20Security%20of%20E%2DCommerce%20Group
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- CPSE-CG
- CPSECG
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Groupe de la politique en matière de cryptographie et de la sécurité du commerce électronique
1, fiche 61, Français, Groupe%20de%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cryptographie%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Ce groupe applique la politique en matière de cryptographie selon les directives du Cabinet. Il contribue au programme canadien visant à instaurer la confiance et à la plus grande utilisation du commerce électronique par les consommateurs et les entreprises en les encourageant à chiffrer leurs données pour en assurer la sécurité et en protéger la confidentialité. 1, fiche 61, Français, - Groupe%20de%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cryptographie%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- GPMCSCE
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- electronic noise
1, fiche 62, Anglais, electronic%20noise
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A noise, or a random error, added to data by the electronic components of a sensing system. 2, fiche 62, Anglais, - electronic%20noise
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
electronic noise: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 62, Anglais, - electronic%20noise
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bruit électronique
1, fiche 62, Français, bruit%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Dans un système électronique, bruit de fond dû à la nature physique des composants et qui vient s’ajouter au signal traité par le système. 2, fiche 62, Français, - bruit%20%C3%A9lectronique
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
On entend par filtrage toute technique visant à éliminer le bruit contenu dans les données. En théorie de l’information, le bruit est défini comme toute donnée non utile qui masque l’information. Ce bruit peut provenir soit du système de mesure, de transmission ou de support des données [...] (bruit de quantification, réponse inégale des détecteurs, bruit électronique du capteur, temps de réponse imparfait du détecteur ou bruit de transmission), [soit] de sources externes à l’objet observé, comme l’atmosphère, le relief ou l’antenne pour les micro-ondes. 3, fiche 62, Français, - bruit%20%C3%A9lectronique
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bruit électronique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 4, fiche 62, Français, - bruit%20%C3%A9lectronique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- ruido electrónico
1, fiche 62, Espagnol, ruido%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- National Equipment Working Group
1, fiche 63, Anglais, National%20Equipment%20Working%20Group
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- NEWG 2, fiche 63, Anglais, NEWG
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
DOC-T-8805, NEWG File include: 1) Minutes of the NEWG Teleconference, February 28, 2005. 2) Minutes of the NEWG Teleconference, September 18, 2003. 3) Text of an electronic message received from a member that has participated to the teleconference attesting the official titles and the abbreviations used by the group in english and french. 3, fiche 63, Anglais, - National%20Equipment%20Working%20Group
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
"Concerning whether the French equivalent of NEWG should be GNTE or GTNE, Québec has decided that the term presently in the Terms of Reference is the preferred one, i.e., Groupe national de travail sur l'équipement (GNTE)." 3, fiche 63, Anglais, - National%20Equipment%20Working%20Group
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Groupe national de travail sur l’équipement
1, fiche 63, Français, Groupe%20national%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- GNTE 2, fiche 63, Français, GNTE
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source : DOC-T-8805, Filière sur le GNTE. Elle comprend : 1) Compte-rendu de la téléconférence du GNTE du 28 février 2005. 2) Compte-rendu de la téléconférence du GNTE du 18 septembre 2003. 3) Copie d’un courrier électronique reçu d’un membre ayant participé à cette téléconférence et attestant les titres officiels et les abréviations utilisés par le groupe en anglais et en français. 3, fiche 63, Français, - Groupe%20national%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
«Pour ce qui est de déterminer si l’équivalent français de «NEWG» devrait être GNTE ou GTNE, Québec a décidé qu’on optera pour le terme qui figure présentement dans le mandat (c.-à-d. Groupe national de travail sur l’équipement (GNTE)). 4, fiche 63, Français, - Groupe%20national%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail national sur l’équipement
- GTNE
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Rural Dialogue On-Line Discussion Group
1, fiche 64, Anglais, Rural%20Dialogue%20On%2DLine%20Discussion%20Group
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Rural Partnership, Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 64, Anglais, - Rural%20Dialogue%20On%2DLine%20Discussion%20Group
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
The Rural Dialogue On-Line Discussion Group is an electronic information exchange used for discussing issues relating to rural Canada in order to better understand local and regional questions and to identify the appropriate role for the federal government in addressing key rural challenges. Rural Dialogue wants to hear directly from rural Canadians about their priorities. Rural Dialogue helps the federal government to engage rural Canadians and to listen to their needs. 3, fiche 64, Anglais, - Rural%20Dialogue%20On%2DLine%20Discussion%20Group
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Groupe de discussion en direct du Dialogue rural
1, fiche 64, Français, Groupe%20de%20discussion%20en%20direct%20du%20Dialogue%20rural
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Du Partenariat rural canadien, Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 64, Français, - Groupe%20de%20discussion%20en%20direct%20du%20Dialogue%20rural
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe de discussion en direct du Dialogue rural est un échange d’information électronique destiné à la discussion de dossiers se rapportant au Canada rural afin de mieux comprendre les enjeux locaux et régionaux et de déterminer le rôle que le gouvernement fédéral doit jouer dans les principaux dossiers ruraux. Nous voulons que les Canadiens des régions rurales nous communiquent directement leurs priorités pour aider le gouvernement fédéral à établir des rapports avec eux et à être à l'écoute de leurs besoins. 3, fiche 64, Français, - Groupe%20de%20discussion%20en%20direct%20du%20Dialogue%20rural
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Total Electronic Commerce Service for Transportation
1, fiche 65, Anglais, Total%20Electronic%20Commerce%20Service%20for%20Transportation
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- TECST 1, fiche 65, Anglais, TECST
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In order to strengthen the Canadian transportation system through the effective implementation of Electronic Commerce Technologies, it is proposed to establish a new coordinating body, to be known as the Total Electronic Commerce Service for Transportation (TECST). This group will represent the major intermodal transportation companies, the operators in each of the different transportation modes, the relevant government agencies and the regional EDI Committees. 1, fiche 65, Anglais, - Total%20Electronic%20Commerce%20Service%20for%20Transportation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Transport et commerce électronique : Service total
1, fiche 65, Français, Transport%20et%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Service%20total
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- TECST 1, fiche 65, Français, TECST
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il est proposé de constituer un nouvel organisme, qui portera l'appellation «Transport et commerce électronique : service total»(TECST) afin de renforcer le réseau de transport canadien au moyen des techniques de commerce électronique. Ce groupe sera formé de représentants des principales entreprises de transport intermodal, des exploitants de chacun des différents modes de transport, des organismes gouvernementaux concernés ainsi que des comités d’EDI régionaux. 1, fiche 65, Français, - Transport%20et%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Service%20total
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- IT Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- A Cryptography Policy Framework for Electronic Commerce: Building Canada's Information Economy and Society
1, fiche 66, Anglais, A%20Cryptography%20Policy%20Framework%20for%20Electronic%20Commerce%3A%20Building%20Canada%27s%20Information%20Economy%20and%20Society
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Task Force on Electronic Commerce, 1998. 1, fiche 66, Anglais, - A%20Cryptography%20Policy%20Framework%20for%20Electronic%20Commerce%3A%20Building%20Canada%27s%20Information%20Economy%20and%20Society
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité des TI
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Politique cadre en matière de cryptographie aux fins du commerce électronique : pour une économie et une société de l’information au Canada
1, fiche 66, Français, Politique%20cadre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cryptographie%20aux%20fins%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20pour%20une%20%C3%A9conomie%20et%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Groupe de travail sur le commerce électronique, 1998. 1, fiche 66, Français, - Politique%20cadre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cryptographie%20aux%20fins%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20pour%20une%20%C3%A9conomie%20et%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20au%20Canada
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-04-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Economics
- Electronic Commerce
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Electronic Commerce and Canada's Strategy 1, fiche 67, Anglais, Task%20Force%20on%20Electronic%20Commerce%20and%20Canada%27s%20Strategy
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie nationale et internationale
- Commerce électronique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le commerce électronique et la Stratégie canadienne
1, fiche 67, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20et%20la%20Strat%C3%A9gie%20canadienne
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Combined Forces (Military)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- MNC Advisory Group on Interoperability and Electronics
1, fiche 68, Anglais, MNC%20Advisory%20Group%20on%20Interoperability%20and%20Electronics
correct, OTAN
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- MAGIE 1, fiche 68, Anglais, MAGIE
correct, OTAN
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
MNC: Major NATO Command 1, fiche 68, Anglais, - MNC%20Advisory%20Group%20on%20Interoperability%20and%20Electronics
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Major NATO Command Advisory Group on Interoperability and Electronics
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Interarmées
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des GCO sur l'interopérabilité et l'électronique
1, fiche 68, Français, Groupe%20consultatif%20des%20GCO%20sur%20l%27interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20et%20l%27%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 68, Les abréviations, Français
- MAGIE 1, fiche 68, Français, MAGIE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
GCO : Grands commandements de l’Otan. 1, fiche 68, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20GCO%20sur%20l%27interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20et%20l%27%C3%A9lectronique
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Groupe consultatif des Grands commandements de l'OTAN sur l'interopérabilité et l'électronique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Electronic Warfare
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Land EW Working Group
1, fiche 69, Anglais, Land%20EW%20Working%20Group
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- LEWWG 2, fiche 69, Anglais, LEWWG
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Land Electronic Warfare Working Group 3, fiche 69, Anglais, Land%20Electronic%20Warfare%20Working%20Group
- LEWWG 2, fiche 69, Anglais, LEWWG
correct
- LEWWG 2, fiche 69, Anglais, LEWWG
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Guerre électronique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Groupe de travail terre sur la guerre électronique
1, fiche 69, Français, Groupe%20de%20travail%20terre%20sur%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la guerre électronique terrestre 2, fiche 69, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20%20terrestre
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail faisant partie de l’État-major International, Division Opérations. 3, fiche 69, Français, - Groupe%20de%20travail%20terre%20sur%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Electronic Warfare
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Air EW Working Group
1, fiche 70, Anglais, Air%20EW%20Working%20Group
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- AEWWG 1, fiche 70, Anglais, AEWWG
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Air Electronic Warfare Working Group 2, fiche 70, Anglais, Air%20Electronic%20Warfare%20Working%20Group
correct
- AEWWG 2, fiche 70, Anglais, AEWWG
correct
- AEWWG 2, fiche 70, Anglais, AEWWG
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Guerre électronique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la guerre électronique aérienne
1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail faisant partie de l’État-major International, Division Opérations. 2, fiche 70, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20a%C3%A9rienne
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Informatics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Task Force on the Electronic Information Highway
1, fiche 71, Anglais, New%20Brunswick%20Task%20Force%20on%20the%20Electronic%20Information%20Highway
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Canada/New Brunswick Cooperation Agreement on Economic Development, 1994. 1, fiche 71, Anglais, - New%20Brunswick%20Task%20Force%20on%20the%20Electronic%20Information%20Highway
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Informatique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'autoroute électronique de l'information du Nouveau-Brunswick
1, fiche 71, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27autoroute%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27information%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Entente de coopération Canada--Nouveau-Brunswick sur le développement économique, 1994. 1, fiche 71, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27autoroute%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27information%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- joint electronics unit
1, fiche 72, Anglais, joint%20electronics%20unit
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- JEU 2, fiche 72, Anglais, JEU
correct, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- joint electronic unit 3, fiche 72, Anglais, joint%20electronic%20unit
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Each of the six joints on all four Canadarms has since been upgraded with new, digital SPAs [Servo Power Amplifiers], increasing the handling capability of the robot arm from 29,500 kg to more than 120,000 kg, the mass of the shuttle. Those digital SPAs are the equivalent of the Joint Electronics Units (JEU) that control each of the seven joints of the Station arm. 2, fiche 72, Anglais, - joint%20electronics%20unit
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
joint electronics unit; JEU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 72, Anglais, - joint%20electronics%20unit
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bloc électronique d’articulation
1, fiche 72, Français, bloc%20%C3%A9lectronique%20d%26rsquo%3Barticulation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
- JEU 1, fiche 72, Français, JEU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Chacune des six articulations des quatre Canadarm ont été mises à niveau au moyen de nouveaux SPA [Servo Power Amplifier] numériques, ce qui a permis d’accroître la capacité de manipulation du bras robotique de 29 500 kg à 120 000 kg, soit le poids de la navette. Ces SPA numériques [sont l’équivalent des] blocs électroniques d’articulation (JEU pour Joint Electronics Units) qui commandent les sept articulations du bras de la Station. 1, fiche 72, Français, - bloc%20%C3%A9lectronique%20d%26rsquo%3Barticulation
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
bloc électronique d’articulation; JEU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 72, Français, - bloc%20%C3%A9lectronique%20d%26rsquo%3Barticulation
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Optics
- Analytical Chemistry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- laser scanning microscope
1, fiche 73, Anglais, laser%20scanning%20microscope
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- LSM 2, fiche 73, Anglais, LSM
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
A basic system for performing the fault isolation techniques uses a laser scanning microscope (LSM) to sequentially scan a focused laser spot over the IC. Scanning can be performed from the front or backside, with near infrared (IR) lasers used for backside probing. 2, fiche 73, Anglais, - laser%20scanning%20microscope
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Optique
- Chimie analytique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- microscope à balayage laser
1, fiche 73, Français, microscope%20%C3%A0%20balayage%20laser
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- MBL 2, fiche 73, Français, MBL
proposition, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
- microscope à scanner laser 3, fiche 73, Français, microscope%20%C3%A0%20scanner%20laser
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Coffret pour l'intégration de l'électronique d’un microscope à balayage laser(Laser Scanning Microscope). [...] le groupe Carl Zeiss a présenté un nouveau microscope à scanner laser et défini [...] un nouveau standard dans la microscopie fluorescente. Grâce à un nouveau procédé de détection, il est possible de découvrir les liaisons complexes et les interactions des structures et composants cellulaires et de les suivre dans des cellules ou tissus vivants. Cet appareil permet d’analyser des surfaces structurées comme les métaux. Il fournit des informations sur la composition chimique, la contrainte mécanique ou les impuretés. 3, fiche 73, Français, - microscope%20%C3%A0%20balayage%20laser
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- arm electronics
1, fiche 74, Anglais, arm%20electronics
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- arm's electronics 2, fiche 74, Anglais, arm%27s%20electronics
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
These cables will provide "keep-alive" power to keep the Station arm's electronics warm in the deep cold of space ... 2, fiche 74, Anglais, - arm%20electronics
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
arm electronics: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 74, Anglais, - arm%20electronics
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- circuit électronique du bras
1, fiche 74, Français, circuit%20%C3%A9lectronique%20du%20bras
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- électronique du bras 1, fiche 74, Français, %C3%A9lectronique%20du%20bras
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
circuit électronique du bras : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 74, Français, - circuit%20%C3%A9lectronique%20du%20bras
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- joint control electronics
1, fiche 75, Anglais, joint%20control%20electronics
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- JCE 2, fiche 75, Anglais, JCE
correct, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The European Robotic Arm (ERA) will be attached to the Russian segment of the International Space Station. ... The Manipulator Joint Subsystem ... includes [a] high-precision joint position sensor to feed the joint position to the joint control electronics ... 3, fiche 75, Anglais, - joint%20control%20electronics
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
joint control electronics; JCE: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 75, Anglais, - joint%20control%20electronics
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 75, La vedette principale, Français
- circuit électronique de commande d’articulation
1, fiche 75, Français, circuit%20%C3%A9lectronique%20de%20commande%20d%26rsquo%3Barticulation
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- JCE 2, fiche 75, Français, JCE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
circuit électronique de commande d’articulation; JCE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 75, Français, - circuit%20%C3%A9lectronique%20de%20commande%20d%26rsquo%3Barticulation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-01-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- control electronics unit
1, fiche 76, Anglais, control%20electronics%20unit
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- CEU 1, fiche 76, Anglais, CEU
correct, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The Control Electronics Unit (CEU) is the computer that translates the astronauts' instructions for the Arm Computer Unit (ACU). 2, fiche 76, Anglais, - control%20electronics%20unit
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The CEU unit includes a central processing unit and a variety of digital and analog interface units including video interfaces. Both devices are "rad hard" and provide the safety levels necessary in the low earth orbit environment of the ISS. They are complemented by two hand controllers and three flat panel displays to make up the Robotic Workstation. 3, fiche 76, Anglais, - control%20electronics%20unit
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
control electronics unit; CEU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 76, Anglais, - control%20electronics%20unit
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 76, La vedette principale, Français
- unité électronique de commande
1, fiche 76, Français, unit%C3%A9%20%C3%A9lectronique%20de%20commande
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
- CEU 2, fiche 76, Français, CEU
nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Français
- unité CEU 2, fiche 76, Français, unit%C3%A9%20CEU
proposition, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
unité électronique de commande; CEU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 76, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A9lectronique%20de%20commande
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Telecommunications
- Electronics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Joint Communications-Electronics Working Group 1, fiche 77, Anglais, Joint%20Communications%2DElectronics%20Working%20Group
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Joint Communications and Electronics Working Group
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Télécommunications
- Électronique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte pour les télécommunications et l'électronique
1, fiche 77, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20pour%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20l%27%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Security Devices
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- electronic security
1, fiche 78, Anglais, electronic%20security
correct, OTAN, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- ELSEC 2, fiche 78, Anglais, ELSEC
correct, OTAN
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The protection resulting from all measures designed to deny to unauthorized persons information of value which might be derived from the interception and study of non-communications electromagnetic radiations. 3, fiche 78, Anglais, - electronic%20security
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
electronic security: term standardized by (U.S.) Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, 1980. 4, fiche 78, Anglais, - electronic%20security
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Dispositifs de sécurité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- sécurité électronique
1, fiche 78, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- ELSEC 2, fiche 78, Français, ELSEC
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 78, Les synonymes, Français
- sûreté électronique 3, fiche 78, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- protection électronique 4, fiche 78, Français, protection%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Protection qui résulte des mesures employées pour interdire aux personnes non autorisées l’accès aux renseignements utiles qu’elles pourraient obtenir par l’interception et l’analyse des rayonnements électromagnétiques, autres que communications. 5, fiche 78, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
sécurité électronique : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail des transmissions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 78, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Electronic Data Processing Unit
1, fiche 79, Anglais, Electronic%20Data%20Processing%20Unit
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- EDP Unit 2, fiche 79, Anglais, EDP%20Unit
correct, international
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 79, Anglais, - Electronic%20Data%20Processing%20Unit
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Groupe du traitement électronique de l'information
1, fiche 79, Français, Groupe%20du%20traitement%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27information
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Groupe du TEI 1, fiche 79, Français, Groupe%20du%20TEI
correct, nom masculin, international
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 1, fiche 79, Français, - Groupe%20du%20traitement%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27information
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de procesamiento electrónico de datos
1, fiche 79, Espagnol, Dependencia%20de%20procesamiento%20electr%C3%B3nico%20de%20datos
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Electronic Procurement Through Settlement
1, fiche 80, Anglais, Electronic%20Procurement%20Through%20Settlement
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- EPTS 1, fiche 80, Anglais, EPTS
correct, Canada
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Cross-functional Business Analysis Directorate 1, fiche 80, Anglais, Cross%2Dfunctional%20Business%20Analysis%20Directorate
ancienne désignation, correct, Canada
- CBA 1, fiche 80, Anglais, CBA
ancienne désignation, correct, Canada
- CBA 1, fiche 80, Anglais, CBA
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Electronic Procurement Throught Settlement is a Directorate within GTIS's Electronic Commerce Sector which until recently, was known as the Cross-functional Business Analysis Directorate. The mandate of the former CBA, as detailed in the 1998/99 business plan, was to re-engineer cross functional business processes (standardize, centralize and integrate) and to provide government employees with enabling electronic tools in order to eliminate paper and leverage automation to improve information management, data accuracy and accessibility. 1, fiche 80, Anglais, - Electronic%20Procurement%20Through%20Settlement
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Processus électronique intégré d’approvisionnement
1, fiche 80, Français, Processus%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
- PEIA 1, fiche 80, Français, PEIA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Direction de l’analyse des activités interfonctionnelles 2, fiche 80, Français, Direction%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20des%20activit%C3%A9s%20interfonctionnelles
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AAI 2, fiche 80, Français, AAI
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AAI 2, fiche 80, Français, AAI
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le groupe chargé du Processus électronique intégré d’approvisionnement forme une direction au sein du Secteur du commerce électronique des SGTI; jusqu'à tout récemment, était connue sous le nom de Direction de l'analyse des activités interfonctionnelles. Le mandat de L'AAI, tel qu'il est présenté en détail dans le plan d’affaires de 1998-99, constitue à restructurer les processus interfonctionnels(normaliser, centraliser et intégrer) et à fournir aux fonctionnaires des outils électroniques habilitants pour éliminer la paperasse et pour se servir de l'automatisation afin d’améliorer la gestion de l'information ainsi que l'exactitude et l'accessibilité des données. 2, fiche 80, Français, - Processus%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Methods to Be Used to Describe Continuity of Service Requirements for Electronic Equipment in ICAO Documents
1, fiche 81, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Methods%20to%20Be%20Used%20to%20Describe%20Continuity%20of%20Service%20Requirements%20for%20Electronic%20Equipment%20in%20ICAO%20Documents
correct, international
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies.
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les méthodes à utiliser pour décrire dans les documents OACI la continuité de service nécessaire de l'équipement électronique
1, fiche 81, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20m%C3%A9thodes%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20d%C3%A9crire%20dans%20les%20documents%20OACI%20la%20continuit%C3%A9%20de%20service%20n%C3%A9cessaire%20de%20l%27%C3%A9quipement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, international
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 81, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20m%C3%A9thodes%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20d%C3%A9crire%20dans%20les%20documents%20OACI%20la%20continuit%C3%A9%20de%20service%20n%C3%A9cessaire%20de%20l%27%C3%A9quipement%20%C3%A9lectronique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre los métodos para describir en los documentos de la OACI los requisitos de continuidad del servicio de los equipos electrónicos
1, fiche 81, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20los%20m%C3%A9todos%20para%20describir%20en%20los%20documentos%20de%20la%20OACI%20los%20requisitos%20de%20continuidad%20del%20servicio%20de%20los%20equipos%20electr%C3%B3nicos
correct, nom masculin, international
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-10-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Principles for Consumer Protection in Electronic Commerce: A Canadian Framework 1, fiche 82, Anglais, Principles%20for%20Consumer%20Protection%20in%20Electronic%20Commerce%3A%20A%20Canadian%20Framework
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Principles for Consumer Protection in Electronic Commerce - A Canadian Framework
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Principes régissant la protection des consommateurs dans le commerce électronique : Le cadre canadien
1, fiche 82, Français, Principes%20r%C3%A9gissant%20la%20protection%20des%20consommateurs%20dans%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Le%20cadre%20canadien
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Document élaboré par le Groupe de travail sur le commerce électronique et les consommateurs. 1, fiche 82, Français, - Principes%20r%C3%A9gissant%20la%20protection%20des%20consommateurs%20dans%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Le%20cadre%20canadien
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Principes régissant la protection des consommateurs dans le commerce électronique - Le cadre canadien
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Canadian Internet Commerce Statistics Summary Sheet
1, fiche 83, Anglais, Canadian%20Internet%20Commerce%20Statistics%20Summary%20Sheet
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the Electronic Commerce Branch , Industry Canada. Ottawa: The Branch, 2000. 1, fiche 83, Anglais, - Canadian%20Internet%20Commerce%20Statistics%20Summary%20Sheet
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Fiche récapitulative des statistiques sur le commerce électronique au Canada
1, fiche 83, Français, Fiche%20r%C3%A9capitulative%20des%20statistiques%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Préparé par le Groupe de travail sur le commerce électronique. Ottawa : le Groupe, Direction générale du commerce électronique, 2000. 1, fiche 83, Français, - Fiche%20r%C3%A9capitulative%20des%20statistiques%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-09-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications Facilities
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Electronic Messaging Infrastructure Project Managers Group
1, fiche 84, Anglais, Electronic%20Messaging%20Infrastructure%20Project%20Managers%20Group
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. 1, fiche 84, Anglais, - Electronic%20Messaging%20Infrastructure%20Project%20Managers%20Group
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Installations de télécommunications
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Groupe de gestionnaires des projets d’infrastructure de messagerie électronique
1, fiche 84, Français, Groupe%20de%20gestionnaires%20des%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20messagerie%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 84, Français, - Groupe%20de%20gestionnaires%20des%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20messagerie%20%C3%A9lectronique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- General Conduct of Military Operations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- director MEWSG
1, fiche 85, Anglais, director%20MEWSG
correct, OTAN
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- DMEWSG 1, fiche 85, Anglais, DMEWSG
correct, OTAN
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Multiservice Electronic Warfare Support Group director
- NATO Multiservice Electronic Warfare Support Group director
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- directeur du MEWSG
1, fiche 85, Français, directeur%20du%20MEWSG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 85, Les abréviations, Français
- DMEWSG 1, fiche 85, Français, DMEWSG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- directeur du Groupe OTAN interarmées de soutien de guerre électronique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Electronic Components
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- electronic power supply unit 1, fiche 86, Anglais, electronic%20power%20supply%20unit
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Composants électroniques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- groupe d’alimentation électronique
1, fiche 86, Français, groupe%20d%26rsquo%3Balimentation%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Electronic Commerce and Consumers Working Group 1, fiche 87, Anglais, Electronic%20Commerce%20and%20Consumers%20Working%20Group
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Consumers and Electronic Working Group 2, fiche 87, Anglais, Consumers%20and%20Electronic%20Working%20Group
ancienne désignation
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le commerce électronique et la consommation
1, fiche 87, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20et%20la%20consommation
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la consommation et le commerce électronique 2, fiche 87, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20consommation%20et%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique
ancienne désignation, non officiel, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- ion beam lithography
1, fiche 88, Anglais, ion%20beam%20lithography
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ion-beams are used to produce fineline lithography patterns in semiconductor processing operations or as etchers in ion-milling stages. 1, fiche 88, Anglais, - ion%20beam%20lithography
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 88, La vedette principale, Français
- lithographie par faisceau ionique
1, fiche 88, Français, lithographie%20par%20faisceau%20ionique
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Les procédés clés qu'emploie le Groupe de microfabrication comprennent la lithographie(optique, par faisceau électronique et par faisceau ionique), la gravure par faisceau ionique et attaque chimique. 1, fiche 88, Français, - lithographie%20par%20faisceau%20ionique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- acoustics naval electronics technician
1, fiche 89, Anglais, acoustics%20naval%20electronics%20technician
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2241 - Electrical and Electronics Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 89, Anglais, - acoustics%20naval%20electronics%20technician
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Military. 1, fiche 89, Anglais, - acoustics%20naval%20electronics%20technician
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électronique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- électronicien naval en acoustique
1, fiche 89, Français, %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20acoustique
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- électronicienne navale en acoustique 1, fiche 89, Français, %C3%A9lectronicienne%20navale%20en%20acoustique
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2241-Technologues et techniciens/techniciennes en génies électronique et électrique. 2, fiche 89, Français, - %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20acoustique
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Forces armées. 1, fiche 89, Français, - %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20acoustique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- grid processing machine operator
1, fiche 90, Anglais, grid%20processing%20machine%20operator
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9483 - Electronics Assemblers, Fabricators, Inspectors and Testers. 2, fiche 90, Anglais, - grid%20processing%20machine%20operator
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- opérateur de machine de traitement de grilles
1, fiche 90, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20grilles
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- opératrice de machine de traitement de grilles 1, fiche 90, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20grilles
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9483-Assembleurs/assembleuses, monteurs/monteuses, inspecteur/inspectrices, fabricants/fabricantes et vérificateurs/vérificatrices de matériel électronique. 2, fiche 90, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20grilles
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- communications naval electronics technician
1, fiche 91, Anglais, communications%20naval%20electronics%20technician
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2241 - Electrical and Electronics Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 91, Anglais, - communications%20naval%20electronics%20technician
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Military. 1, fiche 91, Anglais, - communications%20naval%20electronics%20technician
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électronique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- électronicien naval en communications
1, fiche 91, Français, %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20communications
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- électronicienne navale en communications 1, fiche 91, Français, %C3%A9lectronicienne%20navale%20en%20communications
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2241-Technologues et techniciens/techniciennes en génies électronique et électrique. 2, fiche 91, Français, - %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20communications
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Forces armées. 1, fiche 91, Français, - %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20communications
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- systems naval electronics technician
1, fiche 92, Anglais, systems%20naval%20electronics%20technician
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2241 - Electrical and Electronics Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 92, Anglais, - systems%20naval%20electronics%20technician
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Military. 1, fiche 92, Anglais, - systems%20naval%20electronics%20technician
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électronique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- électronicien naval en systèmes
1, fiche 92, Français, %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- électronicienne navale en systèmes 1, fiche 92, Français, %C3%A9lectronicienne%20navale%20en%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2241-Technologues et techniciens/techniciennes en génies électronique et électrique. 2, fiche 92, Français, - %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20syst%C3%A8mes
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Forces armées. 1, fiche 92, Français, - %C3%A9lectronicien%20naval%20en%20syst%C3%A8mes
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- semiconductor material gauger
1, fiche 93, Anglais, semiconductor%20material%20gauger
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9483 - Electronics Assemblers, Fabricators, Inspectors and Testers. 2, fiche 93, Anglais, - semiconductor%20material%20gauger
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- étalonneur de semi-conducteurs
1, fiche 93, Français, %C3%A9talonneur%20de%20semi%2Dconducteurs
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- étalonneuse de semi-conducteurs 1, fiche 93, Français, %C3%A9talonneuse%20de%20semi%2Dconducteurs
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9483-Assembleurs/assembleuses, monteurs/monteuses, inspecteur/inspectrices, fabricants/fabricantes et vérificateurs/vérificatrices de matériel électronique. 2, fiche 93, Français, - %C3%A9talonneur%20de%20semi%2Dconducteurs
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- hybrid circuit inspector
1, fiche 94, Anglais, hybrid%20circuit%20inspector
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9483 - Electronics Assemblers, Fabricators, Inspectors and Testers. 2, fiche 94, Anglais, - hybrid%20circuit%20inspector
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électronique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- inspecteur de circuits hybrides
1, fiche 94, Français, inspecteur%20de%20circuits%20hybrides
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- inspectrice de circuits hybrides 1, fiche 94, Français, inspectrice%20de%20circuits%20hybrides
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9483-Assembleurs/assembleuses, monteurs/monteuses, inspecteur/inspectrices, fabricants/fabricantes et vérificateurs/vérificatrices de matériel électronique. 2, fiche 94, Français, - inspecteur%20de%20circuits%20hybrides
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- semiconductor component assembler
1, fiche 95, Anglais, semiconductor%20component%20assembler
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9483 - Electronics Assemblers, Fabricators, Inspectors and Testers. 2, fiche 95, Anglais, - semiconductor%20component%20assembler
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- assembleur de composants à semi-conducteurs
1, fiche 95, Français, assembleur%20de%20composants%20%C3%A0%20semi%2Dconducteurs
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- assembleuse de composants à semi-conducteurs 1, fiche 95, Français, assembleuse%20de%20composants%20%C3%A0%20semi%2Dconducteurs
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9483-Assembleurs/assembleuses, monteurs/monteuses, inspecteur/inspectrices, fabricants/fabricantes et vérificateurs/vérificatrices de matériel électronique. 2, fiche 95, Français, - assembleur%20de%20composants%20%C3%A0%20semi%2Dconducteurs
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- picture tube assemblies screen aluminizer
1, fiche 96, Anglais, picture%20tube%20assemblies%20screen%20aluminizer
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9483 - Electronics Assemblers, Fabricators, Inspectors and Testers. 2, fiche 96, Anglais, - picture%20tube%20assemblies%20screen%20aluminizer
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- ouvrier à l’aluminiage d’écrans de tubes-images
1, fiche 96, Français, ouvrier%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baluminiage%20d%26rsquo%3B%C3%A9crans%20de%20tubes%2Dimages
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- ouvrière à l’aluminiage d’écrans de tubes-images 1, fiche 96, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baluminiage%20d%26rsquo%3B%C3%A9crans%20de%20tubes%2Dimages
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9483-Assembleurs/assembleuses, monteurs/monteuses, inspecteur/inspectrices, fabricants/fabricantes et vérificateurs/vérificatrices de matériel électronique. 2, fiche 96, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baluminiage%20d%26rsquo%3B%C3%A9crans%20de%20tubes%2Dimages
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- electron tube ager
1, fiche 97, Anglais, electron%20tube%20ager
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9483 - Electronics Assemblers, Fabricators, Inspectors and Testers. 2, fiche 97, Anglais, - electron%20tube%20ager
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ouvrier au vieillissement de tubes électroniques
1, fiche 97, Français, ouvrier%20au%20vieillissement%20de%20tubes%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- ouvrière au vieillissement de tubes électroniques 1, fiche 97, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20vieillissement%20de%20tubes%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9483-Assembleurs/assembleuses, monteurs/monteuses, inspecteur/inspectrices, fabricants/fabricantes et vérificateurs/vérificatrices de matériel électronique. 2, fiche 97, Français, - ouvrier%20au%20vieillissement%20de%20tubes%20%C3%A9lectroniques
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- electronics repairer
1, fiche 98, Anglais, electronics%20repairer
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2241 - Electrical and Electronics Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 98, Anglais, - electronics%20repairer
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électronique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- réparateur de matériel électronique
1, fiche 98, Français, r%C3%A9parateur%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- réparatrice de matériel électronique 1, fiche 98, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2241-Technologues et techniciens/techniciennes en génies électronique et électrique. 2, fiche 98, Français, - r%C3%A9parateur%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Hardware
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- computer hardware specialist
1, fiche 99, Anglais, computer%20hardware%20specialist
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2241 - Electrical and Electronics Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 99, Anglais, - computer%20hardware%20specialist
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Matériel informatique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- spécialiste en matériel informatique
1, fiche 99, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20mat%C3%A9riel%20informatique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2241-Technologues et techniciens/techniciennes en génies électronique et électrique. 2, fiche 99, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20mat%C3%A9riel%20informatique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lasers and Masers
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- laser equipment assembler
1, fiche 100, Anglais, laser%20equipment%20assembler
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9483 - Electronics Assemblers, Fabricators, Inspectors and Testers. 2, fiche 100, Anglais, - laser%20equipment%20assembler
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Masers et lasers
Fiche 100, La vedette principale, Français
- monteur d’équipement laser
1, fiche 100, Français, monteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20laser
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- monteuse d’équipement laser 1, fiche 100, Français, monteuse%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20laser
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9483-Assembleurs/assembleuses, monteurs/monteuses, inspecteur/inspectrices, fabricants/fabricantes et vérificateurs/vérificatrices de matériel électronique. 2, fiche 100, Français, - monteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20laser
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


