TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE ENVIRONNEMENT RESSOURCES NATURELLES [3 fiches]

Fiche 1 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environmental Management
OBS

In 1995, the five federal government departments dealing with natural resources - Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Canada, Fisheries and Oceans Canada, Health Canada and Natural Resources Canada - banded together to encourage collaboration and coordination in the use of science and technology for sustainable development. This group is known as 5NR. The 5NR gives a collective focus to the member departments' mandates in an effort to protect the long-term health and diversity of all species, promote energy efficiency and clean technologies, and wisely manage and conserve renewable resources. The departments are working toward this goal by collaboration on research, sharing success stories and disseminating information.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion environnementale
OBS

En 1995, les cinq ministères fédéraux voués aux ressources naturelles, notamment Agriculture et Agroalimentaire Canada, Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Santé Canada et Ressources naturelles Canada, ont uni leurs efforts pour encourager la collaboration et la coordination dans l'usage de la science et de la technologie en vue du développement durable. Ce groupe est appelé les 5RN. Les 5RN confèrent un objectif commun aux ministères membres, qui consiste à s’unir pour protéger la santé et la diversité à long terme de toutes les espèces, à promouvoir des technologies propres et à haut rendement énergétique et à encourager une gestion judicieuse et la conservation des ressources renouvelables. Les ministères s’emploient à atteindre cet objectif en participant à des travaux de recherche en échangeant des histoires de réussite en diffusant de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
OBS

UNDP [United Nations Development Programme]/BPPE [Bureau for Programme Policy and Evaluation].

Terme(s)-clé(s)
  • Natural Resources and Environment Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe des ressources naturelles et de l'environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Environment
OBS

FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations]; established 1969 to coordinate interdepartmental activities in various areas of the environment and to prepare for the Stockholm conference; sometimes referred to as IDWG [Information Distribution Working Group].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :