TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRUE ARMEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quaiside crane 1, fiche 1, Anglais, quaiside%20crane
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grue d'armement
1, fiche 1, Français, grue%20d%27armement
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fitting-out crane 1, fiche 2, Anglais, fitting%2Dout%20crane
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A shipyard crane especially arranged to place equipment in a ship under construction after it is in the water. 1, fiche 2, Anglais, - fitting%2Dout%20crane
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Chantiers maritimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grue de quai d’armement
1, fiche 2, Français, grue%20de%20quai%20d%26rsquo%3Barmement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dockside and shipbuilder's tower crane
1, fiche 3, Anglais, dockside%20and%20shipbuilder%27s%20tower%20crane
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to ... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 3, Anglais, - dockside%20and%20shipbuilder%27s%20tower%20crane
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dockside and shipbuilder's tower crane: term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - dockside%20and%20shipbuilder%27s%20tower%20crane
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grue d'armement
1, fiche 3, Français, grue%20d%27armement
nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l’ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d’armement (chantier naval). Elle n’est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 3, Français, - grue%20d%27armement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Grue d’armement : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - grue%20d%27armement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :