TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRUE BLANCHE AMERIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whooping crane
1, fiche 1, Anglais, whooping%20crane
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- whooper 2, fiche 1, Anglais, whooper
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Gruidae. 3, fiche 1, Anglais, - whooping%20crane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 1, Anglais, - whooping%20crane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grue blanche
1, fiche 1, Français, grue%20blanche
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grue blanche d'Amérique 2, fiche 1, Français, grue%20blanche%20d%27Am%C3%A9rique
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Gruidae. 3, fiche 1, Français, - grue%20blanche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grue blanche: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - grue%20blanche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - grue%20blanche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- territorial species
1, fiche 2, Anglais, territorial%20species
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Although the Sandhill Crane seems to defend a territory to which it returns year after year, the Whooping Crane is one of the only species recognized as truly territorial. 1, fiche 2, Anglais, - territorial%20species
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- espèce territoriale
1, fiche 2, Français, esp%C3%A8ce%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bien que la Grue du Canada semble défendre un territoire dans lequel elle revient année après année, la Grue blanche d’Amérique demeure l'une des seules espèces vraiment reconnues comme territoriales. 1, fiche 2, Français, - esp%C3%A8ce%20territoriale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Whooping Crane Recovery Program
1, fiche 3, Anglais, Whooping%20Crane%20Recovery%20Program
correct, intergouvernemental
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Wildlife Service. 1, fiche 3, Anglais, - Whooping%20Crane%20Recovery%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de rétablissement de la Grue blanche d’Amérique
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20Grue%20blanche%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, intergouvernemental
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Service canadien de la faune. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20Grue%20blanche%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
entre le Canada et les Etats-Unis. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20Grue%20blanche%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :