TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRUYERE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phobias
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trypophobia
1, fiche 1, Anglais, trypophobia
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Trypophobia is an aversion or fear of clusters of small holes, bumps, or patterns. 1, fiche 1, Anglais, - trypophobia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phobies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trypophobie
1, fiche 1, Français, trypophobie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La trypophobie est la phobie de toutes formes géométriques très rapprochées(circulaires ou convexes, trous), comme ce que l'on peut voir dans un nid d’abeilles, dans de la mousse de shampoing, dans un morceau de gruyère[. ] 1, fiche 1, Français, - trypophobie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fobias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tripofobia
1, fiche 1, Espagnol, tripofobia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aversión a las figuras geométricas muy juntas o a los grupos de agujeros. 1, fiche 1, Espagnol, - tripofobia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Restaurant Menus
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gruyère cheese
1, fiche 2, Anglais, Gruy%C3%A8re%20cheese
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Gruyère 2, fiche 2, Anglais, Gruy%C3%A8re
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A firm cheese with small holes and a nutty flavor that is of Swiss origin. 3, fiche 2, Anglais, - Gruy%C3%A8re%20cheese
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Menus (Restauration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gruyère
1, fiche 2, Français, gruy%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fromage fabriqué exclusivement avec du lait de vache emprésuré, à pâte ferme, cuite, pressée et salée en surface ou en saumure, de couleur ivoire à jaune pâle, présentant des «ouvertures» de dimensions allant de la grosseur d’un pois à celle d’une noisette [...] 2, fiche 2, Français, - gruy%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gruyer
1, fiche 2, Espagnol, gruyer
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- gruyère 2, fiche 2, Espagnol, gruy%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Queso suave, de origen suizo, fabricado con leche de vaca y cuajo triturado. 3, fiche 2, Espagnol, - gruyer
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Restaurant Menus
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Graviera cheese
1, fiche 3, Anglais, Graviera%20cheese
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Graviera 2, fiche 3, Anglais, Graviera
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Graviera cheese is a popular hard cheese that can be made from cow's milk, goat's milk, sheep's milk, or a mixture of the different milks. It has a slightly sweet taste and a delicate aroma. There are two main versions of Graviera ... Graviera of Crete and Graviera of Naxos. ... Both versions of Graviera are similar to Gruyère. 3, fiche 3, Anglais, - Graviera%20cheese
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Menus (Restauration)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- graviera
1, fiche 3, Français, graviera
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fromage à pâte cuite rappelant le gruyère. 2, fiche 3, Français, - graviera
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- queso graviera
1, fiche 3, Espagnol, queso%20graviera
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- graviera 2, fiche 3, Espagnol, graviera
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Graviera es el segundo queso más popular de Grecia después del queso feta. Hecho en ruedas, la corteza del queso duro está marcada con el patrón de entrecruzamiento característico de su tela de drenaje. 1, fiche 3, Espagnol, - queso%20graviera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Restaurant Menus
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Comté cheese
1, fiche 4, Anglais, Comt%C3%A9%20cheese
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Comté 2, fiche 4, Anglais, Comt%C3%A9
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Due to its distinctive nature, cultural value and economic importance for the region, Comté was deservedly granted "appellation d'origine contrôlée" (AOC) status in 1958. This ensures that Comté follow a large set of stringent rules and requirements which guarantee the specificity of their unique cheese. 3, fiche 4, Anglais, - Comt%C3%A9%20cheese
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Menus (Restauration)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- comté
1, fiche 4, Français, comt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gruyère de comté 2, fiche 4, Français, gruy%C3%A8re%20de%20comt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fromage franc-comtois AOC [appellation d’origine contrôlée] de lait de vache (45 % au minimum de matières grasses), à pâte pressée cuite et à croûte naturelle brossée (de jaune doré à brunâtre). 2, fiche 4, Français, - comt%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- queso comté
1, fiche 4, Espagnol, queso%20comt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- comté 2, fiche 4, Espagnol, comt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El queso comté es […] una de las grandes referencias en cuanto a quesos franceses. Para la elaboración del queso comté se utilizan solo vacas de razas Montbéliarde y Simmental, que se alimentan de pastos naturales en verano y de heno en invierno. 3, fiche 4, Espagnol, - queso%20comt%C3%A9
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Modelling (Mathematics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- percolation
1, fiche 5, Anglais, percolation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Slow movement of a fluid through a porous material (random medium). 1, fiche 5, Anglais, - percolation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Modélisation (Mathématique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- percolation
1, fiche 5, Français, percolation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mouvement déterministe d’un fluide à travers un milieu dont la structure est aléatoire [ou désordonné]. 2, fiche 5, Français, - percolation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Concept introduit en 1956 par le mathématicien anglais J. M. Hammersley qui l'a nommé par analogie au percolateur à café. Le modèle de percolation permet d’illustrer comment une connexion s’établit d’un bout à l'autre d’un ensemble dont certains éléments sont connectés très faiblement et de manière aléatoire, comme les yeux de gruyère. Les incendies de forêts en l'absence de vent, de stockage du gaz dans le sous-sol ou le pompage du pétrole en milieux poreux sont des cas particuliers de percolation. 3, fiche 5, Français, - percolation
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
La percolation fonctionne par tout ou rien, la percolation se produit. 3, fiche 5, Français, - percolation
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Mettre en œuvre un modèle dynamique de la percolation. 3, fiche 5, Français, - percolation
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Percolation classique, continue, dirigée, multidimensionnelle, quantique, statique. 3, fiche 5, Français, - percolation
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
Percolation de Bernoulli, de liaison, de liens, de sites, d’invasion. 3, fiche 5, Français, - percolation
Record number: 5, Textual support number: 5 PHR
Amas, frontière, lois chimiques, lois physiques, lois statistiques, modèle de percolation. 3, fiche 5, Français, - percolation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Restaurant Menus
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Kefalotyri
1, fiche 6, Anglais, Kefalotyri
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Kefalotiri 2, fiche 6, Anglais, Kefalotiri
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A very hard, light-yellow sheep’s milk cheese with a tangy flavour and a sharp aroma. 3, fiche 6, Anglais, - Kefalotyri
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Menus (Restauration)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- kefalotiri
1, fiche 6, Français, kefalotiri
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- kefalotyri 2, fiche 6, Français, kefalotyri
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le kefalotyri est un fromage aux laits de chèvre et de brebis ou de l'un de ces deux laits. C'est une pâte dure, parmi les plus connus en Grèce, dont la pâte est semée d’ouvertures comme celle du gruyère. 2, fiche 6, Français, - kefalotiri
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Kefalotyri
1, fiche 6, Espagnol, Kefalotyri
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Kefalotiri 1, fiche 6, Espagnol, Kefalotiri
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Queso duro, no pasteurizado, de elaboración artesanal, [de] leche de oveja, [...] con corteza natural delgada y dura que va desde el blanco al amarillo intenso. 1, fiche 6, Espagnol, - Kefalotyri
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pizza cheese
1, fiche 7, Anglais, Pizza%20cheese
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cheese made especially for pizza-use, differing from Mozzarella mainly in having a higher fat and lower moisture content. 2, fiche 7, Anglais, - Pizza%20cheese
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pizza
1, fiche 7, Français, pizza
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Le substantif masculin "pizza"(sur le modèle de "camembert", de "gruyère"), désigne un fromage qui sert à garnir les pizzas. Il contient des pourcentages de matière grasse et d’humidité déterminés, différents des autres fromages qui peuvent servir à garnir les pizzas, tels le mozzarella et le scamorza. 2, fiche 7, Français, - pizza
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grated cheese
1, fiche 8, Anglais, grated%20cheese
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Grated cheese. Many cheeses of the ripened, hard type can be dried for grating purposes. However, it is the higher flavored, hard Italian cheese types, Grana, Parmesan, Romano, Asiago, and Provolone, which make the best products. 2, fiche 8, Anglais, - grated%20cheese
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fromage râpé fin
1, fiche 8, Français, fromage%20r%C3%A2p%C3%A9%20fin
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- râpé 2, fiche 8, Français, r%C3%A2p%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
râpé. Abréviation de «fromage râpé», Gruyère, Comté, Parmesan, mais aussi tout fromage très sec comme certains chèvres. Généralement le râpé est utilisé pour poudrer les mets [...] 3, fiche 8, Français, - fromage%20r%C3%A2p%C3%A9%20fin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- queso rallado
1, fiche 8, Espagnol, queso%20rallado
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pasteurized process Swiss cheese
1, fiche 9, Anglais, pasteurized%20process%20Swiss%20cheese
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- suisse fondu pasteurisé
1, fiche 9, Français, suisse%20fondu%20pasteuris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En français, les appellations de fromage telles que «camembert», «cheddar» et «brie», ne sont pas précédées de «fromage (de)». Certains règlements portant sur l’étiquetage exigent cependant que le générique fromage apparaisse sur les étiquettes accompagné du nom des variétés. En anglais, les appellations des variétés portent habituellement la majuscule : on dira «Brie cheese», «Cheddar cheese», «Mozzarella cheese». [...] 2, fiche 9, Français, - suisse%20fondu%20pasteuris%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le suisse désigne un fromage à pâte pressée cuite, à ouvertures moyennes, apparenté au gruyère et à l'emmental. En Europe, le suisse désigne un fromage frais proposé à la consommation sous les appellations demi-suisse et petit-suisse. 2, fiche 9, Français, - suisse%20fondu%20pasteuris%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- queso procesado pasteurizado suizo
1, fiche 9, Espagnol, queso%20procesado%20pasteurizado%20suizo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Los productos de queso procesado pasteurizado y de empaque en frío pueden también clasificarse por el sabor característico del queso (cheddar americano, suizo, parmesano, romano, mozarella, etc.) y por la adición de sabores permitidos. 1, fiche 9, Espagnol, - queso%20procesado%20pasteurizado%20suizo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- swiss fondue
1, fiche 10, Anglais, swiss%20fondue
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Swiss Fondue is a heated cheese sauce into which boiled potatoes or chunks of leftover bread are dipped into the cheese sauce. The cheese sauce is often made from two cheeses, usually Gruyère and Emmenthal, though in some areas of Switzerland, Vacherin cheese is used in place of both. Depending on the region, the cheese is mixed with milk, or with white wine and some starch such as flour to thicken it. 1, fiche 10, Anglais, - swiss%20fondue
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
There are three main varieties: Fribourg Fondue: made from Gruyère with Vacherin;Geneva: made from Gruyère, Emmenthal and some make of "Bergkäse". Occasionally, chopped mushrooms and/or tomatoes are added;Vaud: made from Gruyère with roasted garlic. 1, fiche 10, Anglais, - swiss%20fondue
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fondue suisse
1, fiche 10, Français, fondue%20suisse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Fondue suisse [...] Plusieurs utilisent les mêmes fourchettes pour la fondue chinoise et pour la fondue au fromage. [...] Pour la fondue au fromage, il est préférable d’utiliser une fourchette à trois pointes, afin que les morceaux de pain tiennent bien lorsqu’on les brasse et qu’on les trempe. Une fondue à la texture parfaite est assez lisse et colle bien au pain. Les caquelons en fonte émaillés sont les grands favoris pour la fondue au fromage. 2, fiche 10, Français, - fondue%20suisse
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Une vraie fondue suisse est préparée avec d’authentiques fromages suisses(emmental, gruyère, vacherin, appenzell et, bien entendu, le fameux fromage à raclette) et des vins suisses. 3, fiche 10, Français, - fondue%20suisse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- half'n half fondue
1, fiche 11, Anglais, half%27n%20half%20fondue
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- moitié-moitié fondue 1, fiche 11, Anglais, moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9%20fondue
correct
- half and half swiss fondue 1, fiche 11, Anglais, half%20and%20half%20swiss%20fondue
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The fondue that is called "moitié-moitié" or "half and half," referring to the proportions of cheese, is made with Emmenthal and Gruyère, but in other regions they use Emmenthal, Gruyère and Vacherin fribourgeois. This last cheese should be added at the very end. The combination of cheeses is very important: you need both a fat cheese and a drier, salty cheese in order for the mixture to bind well. 1, fiche 11, Anglais, - half%27n%20half%20fondue
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
According to other Swiss people, the half-and-half fondue is made solely with Gruyère and Vacherin fribourgeois - perhaps because they live in that lovely region! 1, fiche 11, Anglais, - half%27n%20half%20fondue
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fondue moitié-moitié
1, fiche 11, Français, fondue%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fondue suisse moitié-moitié 2, fiche 11, Français, fondue%20suisse%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La fondue, qu'on appelle moitié-moitié, pour faire référence aux proportions, se fait avec de l'emmenthal et du gruyère mais dans d’autres régions, on utilise de l'emmenthal, du gruyère. et du vacherin fribourgeois. Ce dernier fromage doit être ajouté à la toute fin de la préparation. L'association des fromages est très importante; en effet, il faut un fromage gras et un fromage salé et plus sec pour que le mélange se lie bien. 2, fiche 11, Français, - fondue%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Vaud fondue 1, fiche 12, Anglais, Vaud%20fondue
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Vaudoise fondue 2, fiche 12, Anglais, Vaudoise%20fondue
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Vaud [fondue]. The locals roast and chop garlic then combine with Gruyere cheese. 1, fiche 12, Anglais, - Vaud%20fondue
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fondue vaudoise
1, fiche 12, Français, fondue%20vaudoise
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Fondue vaudoise : Ingrédients : 800 g de mélange de fromages de Gruyère à différents degrés de maturité, râpé ou en lamelles, 1 gousse d’ail coupée en deux, 1 cuillerée à café de jus de citron frais, 4 cuillerées à café de Maïzena, 3, 5 dl de vin blanc vaudois, 1 petit verre de kirsch, poivre fraîchement moulu, noix de muscade fraîchement râpée. 1, fiche 12, Français, - fondue%20vaudoise
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-04-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cheese fondue
1, fiche 13, Anglais, cheese%20fondue
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A classic dish of Swiss heritage consisting of cheese ... melted and combined with white wine, kirsch and seasonings [in which] bite-size chunks of French bread are dipped into the hot, savory mixture. 2, fiche 13, Anglais, - cheese%20fondue
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cheese fondues, which are one of the most popular types of fondue, typically use either Emmental or Gruyère cheese as the main ingredient due to their low moisture content. Other similar cheeses that can also be used include Appenzeller, Comté, Beaufort, Tête de Moine, and Hoc Ybrig. 3, fiche 13, Anglais, - cheese%20fondue
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fondue au fromage
1, fiche 13, Français, fondue%20au%20fromage
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Plat de fromage à pâte dure, tel que du gruyère, qui est mis à fondre et qui est consommé chaud avec du pain. 1, fiche 13, Français, - fondue%20au%20fromage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À table, la fondue se présente dans un caquelon [...] dans lequel chaque convive trempe son morceau de pain à l’aide d’une fourchette particulière(longue fourchette avec 3 dents. [...] Le caquelon repose sur un support métallique (généralement en fer forgé), à la base duquel se trouve la source de chaleur [...] qui maintient la fondue à température désirée tout au long du repas. 1, fiche 13, Français, - fondue%20au%20fromage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière. 2, fiche 13, Français, - fondue%20au%20fromage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Food Industries
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- floweret
1, fiche 14, Anglais, floweret
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One of the segments into which a head of cauliflower is divisible. 1, fiche 14, Anglais, - floweret
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bouquet
1, fiche 14, Français, bouquet
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
chou-fleur au gratin : Diviser l'inflorescence en bouquets et les faire cuire à l'eau salée ou à la vapeur. Les faire revenir ensuite dans du beurre, puis les verser dans un plat beurré, les napper de sauce Mornay; parsemer de gruyère râpé, arroser de beurre fondu et faire gratiner une dizaine de minutes dans le four chauffé à 275°C [...] 1, fiche 14, Français, - bouquet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ramito
1, fiche 14, Espagnol, ramito
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- demi-sel
1, fiche 15, Anglais, demi%2Dsel
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A soft French cheese made from pasteurised cow's milk (40-45% fat content), with a mild flavour and less than 2% added salt ... sold in small squares wrapped in foil and used as a cheese spread. 1, fiche 15, Anglais, - demi%2Dsel
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- demi-sel
1, fiche 15, Français, demi%2Dsel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fromage frais, au lait de vache, à pâte ferme, avec 45% de matière grasse après complète dessiccation et salé à environ 2%. 2, fiche 15, Français, - demi%2Dsel
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Mange de préférence des fromages riches en calcium comme le gruyère ou l'Edam plutôt que ceux riches en graisses et en sel comme le fromage frais à tartiner(ail et fines herbes, demi-sel, etc.) le fromage de chèvre ou les fromages fondus. 3, fiche 15, Français, - demi%2Dsel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- plain processed cheese
1, fiche 16, Anglais, plain%20processed%20cheese
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A category of food product. 2, fiche 16, Anglais, - plain%20processed%20cheese
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fromage fondu nature
1, fiche 16, Français, fromage%20fondu%20nature
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Aliments conseillés : produits laitiers, lait, yogourts y compris aromatisés, entremets à base de lait crème, flan, pouding, fromage «doux», fromage à pâte dure ou mi-dure, fromage blanc, fromage fondu nature. Choix : par ex. Hollande, Saint Paulin, Emmental, Gruyère doux, Cottage cheese, Vache qui rit, Gerber, etc. 1, fiche 16, Français, - fromage%20fondu%20nature
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-05-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Cheese and Dairy Products
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- emulsifying salt
1, fiche 17, Anglais, emulsifying%20salt
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- melting salt 2, fiche 17, Anglais, melting%20salt
- processing salt 3, fiche 17, Anglais, processing%20salt
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... emulsifying salts [such as] sodium citrate, sodium phosphates and sodium tartrate ... [are] used in the manufacture of milk powder, evaporated milk, sterilized cream and processed cheese. 1, fiche 17, Anglais, - emulsifying%20salt
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sel émulsionnant
1, fiche 17, Français, sel%20%C3%A9mulsionnant
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sel de fonte 2, fiche 17, Français, sel%20de%20fonte
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sel ou mélange de sels minéraux utilisés pour faciliter l’émulsion de la pâte des fromages fondus. 3, fiche 17, Français, - sel%20%C3%A9mulsionnant
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les fromages fondus [...] sont obtenus par fusion sous pression, et avec agitation en présence de sels émulsionnants, dits «sels de fonte», de certains fromages préalablement nettoyés, lavés, écroûtés et découpés [...] 2, fiche 17, Français, - sel%20%C3%A9mulsionnant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans le Dictionnaire de la chimie(DCHIM, p. 940), il est question de «sel de fusion», mais la définition évoque seulement la préparation des «crèmes de gruyère». 3, fiche 17, Français, - sel%20%C3%A9mulsionnant
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- sel de fusion
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Productos lácteos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- sal emulsionante
1, fiche 17, Espagnol, sal%20emulsionante
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Crème de Gruyère
1, fiche 18, Anglais, Cr%C3%A8me%20de%20Gruy%C3%A8re
correct, marque de commerce
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processed Gruyère cheese, soft with a mild taste and sold in portions. 1, fiche 18, Anglais, - Cr%C3%A8me%20de%20Gruy%C3%A8re
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Crème de Gruyère
1, fiche 18, Français, Cr%C3%A8me%20de%20Gruy%C3%A8re
correct, marque de commerce
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fromage fondu. 1, fiche 18, Français, - Cr%C3%A8me%20de%20Gruy%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- croque-monsieur
1, fiche 19, Anglais, croque%2Dmonsieur
correct, France
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sandwich served hot as an hors d'oeuvre or as a small entrée. 2, fiche 19, Anglais, - croque%2Dmonsieur
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- croque-monsieur
1, fiche 19, Français, croque%2Dmonsieur
correct, nom masculin, invariable
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mets fait de deux tranches de pain de mie entre lesquelles on place une tranche de jambon et du fromage, et que l’on fait griller ou frire [...] 2, fiche 19, Français, - croque%2Dmonsieur
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Des croque-monsieur. 3, fiche 19, Français, - croque%2Dmonsieur
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le croque-monsieur est doré sur les deux faces, soit dans une poêle, avec du beurre, soit sous le gril. On peut napper le dessus d’une béchamel au gruyère et aire gratiner [...] Le premier croque-monsieur fut servi en 1910 dans un café du boulevard des Capucines, à Paris [...] 4, fiche 19, Français, - croque%2Dmonsieur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 20, Anglais, block
nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The shape of this large piece differs among varieties of cheese. Cheddar cheese may be shaped like a small barrel or a rectangular block. 1, fiche 20, Anglais, - block
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- meule
1, fiche 20, Français, meule
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tambour 1, fiche 20, Français, tambour
nom masculin
- bloc 2, fiche 20, Français, bloc
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Grand fromage en forme de disque épais. 2, fiche 20, Français, - meule
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une meule de gruyère. 2, fiche 20, Français, - meule
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Le caillé lisse est coupé en fines lanières, salé, puis compressé en blocs ou en meules. 3, fiche 20, Français, - meule
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-06-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Recipes
- Cheese and Dairy Products
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fondue
1, fiche 21, Anglais, fondue
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Baked dish of eggs, milk, cheese and bread or a bread dip made by combining cheese and wine. 2, fiche 21, Anglais, - fondue
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fondue
1, fiche 21, Français, fondue
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Plat d’origine suisse, composé de lamelles de gruyère et d’emmental que l'on fait fondre à la chaleur dans un caquelon avec du vin blanc, jusqu'à consistance de crème, et que l'on déguste, aromatisé de kirsch, en y trempant des cubes de pain rassis au bout d’une fourchette. 1, fiche 21, Français, - fondue
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-06-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- openness
1, fiche 22, Anglais, openness
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- holiness 1, fiche 22, Anglais, holiness
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Do you feel that federal or provincial government agencies should establish quality and/or grade standards for specialty cheese (i.e. body, texture, openness, flavour)? 2, fiche 22, Anglais, - openness
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 22, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
s’applique aux fromages à pâte cuite. Désigne l'ensemble des yeux du fromage. On ajoute généralement un qualificatif, ex. : belle ou vilaine,(gruyère). 2, fiche 22, Français, - ouverture
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Phénomène physique se traduisant par l'apparition de cavités(ou yeux) dans certains types de fromages à pâte cuite(Gruyère, Emmental...)(...) 3, fiche 22, Français, - ouverture
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-09-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- blended grated cheeses
1, fiche 23, Anglais, blended%20grated%20cheeses
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
blend. To mix two or more ingredients to obtain a standardized product. 2, fiche 23, Anglais, - blended%20grated%20cheeses
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A mixture of different kinds of ripened hard cheeses. 3, fiche 23, Anglais, - blended%20grated%20cheeses
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mélange de râpés
1, fiche 23, Français, m%C3%A9lange%20de%20r%C3%A2p%C3%A9s
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mélange de fromages râpés 2, fiche 23, Français, m%C3%A9lange%20de%20fromages%20r%C3%A2p%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Blending. Terme anglais caractérisant le mélange de deux ou plusieurs sortes d’un produit pour obtenir un produit standardisé. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A9lange%20de%20r%C3%A2p%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Râpé. Abréviation de «fromage râpé» Gruyère, Comté, Parmesan, mais aussi tout fromage très sec(...) 4, fiche 23, Français, - m%C3%A9lange%20de%20r%C3%A2p%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Produit résultant du mélange de plusieurs râpés. 1, fiche 23, Français, - m%C3%A9lange%20de%20r%C3%A2p%C3%A9s
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Swiss Gruyere process cheese 1, fiche 24, Anglais, Swiss%20Gruyere%20process%20cheese
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fromage fondu gruyère suisse
1, fiche 24, Français, fromage%20fondu%20gruy%C3%A8re%20suisse
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Dagano cheese 1, fiche 25, Anglais, Dagano%20cheese
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fromage Dagano
1, fiche 25, Français, fromage%20Dagano
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- blazer 1, fiche 26, Anglais, blazer
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- dish for fondue 2, fiche 26, Anglais, dish%20for%20fondue
- fondue pot 3, fiche 26, Anglais, fondue%20pot
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Swiss cheese fondue ... set out a chafing dish ... Rub the blazer with cut surfaces of ... clove garlic, cut into halves. Put into the blazer the shredded cheese ... 1, fiche 26, Anglais, - blazer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- caquelon
1, fiche 26, Français, caquelon
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- casserole à fondue 1, fiche 26, Français, casserole%20%C3%A0%20fondue
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Fondue [...] frotter le fond d’une casserole à fondue(le caquelon) avec la gousse d’ail et y verser le vin blanc sec, le gruyère coupé en très petits dés, le poivre, la muscade râpée. 1, fiche 26, Français, - caquelon
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


