TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GTEC [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Co-operation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Exchange Task Force
1, fiche 1, Anglais, Knowledge%20Exchange%20Task%20Force
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- KETF 2, fiche 1, Anglais, KETF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l’échange des connaissances
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20des%20connaissances
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTEC 2, fiche 1, Français, GTEC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Implementing Medium to Large IT Projects 1, fiche 2, Anglais, Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
IT: information technology. 2, fiche 2, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Category B. 1, fiche 2, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Implementing Medium to Large Information Technology Projects
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mise en œuvre de projets de technologie de l’information de moyenne ou grande envergure
1, fiche 2, Français, Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20moyenne%20ou%20grande%20envergure
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Catégorie B des prix GTEC. 1, fiche 2, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20moyenne%20ou%20grande%20envergure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Programme de GTEC. 1, fiche 2, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20moyenne%20ou%20grande%20envergure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Mise en œuvre de projets de TI de moyenne ou grande envergure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Implementing Medium to Large IT Projects
1, fiche 3, Anglais, Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Category D, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 3, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 3, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mise œuvre de projets de TI de moyenne et grande taille
1, fiche 3, Français, Mise%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20TI%20de%20moyenne%20et%20grande%20taille
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Catégorie D, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 3, Français, - Mise%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20TI%20de%20moyenne%20et%20grande%20taille
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Reliée à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 3, Français, - Mise%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20TI%20de%20moyenne%20et%20grande%20taille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- GTEC Distinction Awards
1, fiche 4, Anglais, GTEC%20Distinction%20Awards
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- GTEC Awards 2, fiche 4, Anglais, GTEC%20Awards%20
pluriel
- Government in Technology Awards 3, fiche 4, Anglais, Government%20in%20Technology%20Awards
pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The GTEC [Government Technology Exhibition and Conference] Distinction Awards are a unique opportunity to recognize and reward a colleague or a team who has achieved excellence in the implementation of information management/information technology (IM/IT) within PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 4, Anglais, - GTEC%20Distinction%20Awards
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Government Technology Exhibition and Conference Distinction Awards
- Government Technology Exhibition and Conference Awards
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Prix de distinction GTEC
1, fiche 4, Français, Prix%20de%20distinction%20GTEC
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Prix de la technologie dans l’administration fédérale 2, fiche 4, Français, Prix%20de%20la%20technologie%20dans%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les Prix de distinction GTEC [Government Technology Exhibition and Conference] sont l'occasion unique de reconnaître et de récompenser un ou une collègue ou encore une équipe qui a fait preuve d’excellence dans la mise en œuvre de la gestion de l'information et de la technologie de l'information(GI-TI) à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 3, fiche 4, Français, - Prix%20de%20distinction%20GTEC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
- Federal Administration
- Corporate Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- employee self-serve
1, fiche 5, Anglais, employee%20self%2Dserve
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ESS 2, fiche 5, Anglais, ESS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- employee self-service 3, fiche 5, Anglais, employee%20self%2Dservice
correct
- ESS 4, fiche 5, Anglais, ESS
correct
- ESS 4, fiche 5, Anglais, ESS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Employee self-service (ESS) is an increasingly prevalent trend in human resources management that allows an employee to handle many job-related tasks (such as applications for reimbursement, updates to personal information, and access to company information) that otherwise would have fallen to management or administrative staff. 5, fiche 5, Anglais, - employee%20self%2Dserve
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
employee self-serve: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 6, fiche 5, Anglais, - employee%20self%2Dserve
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- employee self serve
- employee self service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
- Administration fédérale
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- libre service aux employés
1, fiche 5, Français, libre%20service%20aux%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LSE 1, fiche 5, Français, LSE
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- libre-service pour les employés 2, fiche 5, Français, libre%2Dservice%20pour%20les%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
- LSE 3, fiche 5, Français, LSE
correct, nom masculin
- LSE 3, fiche 5, Français, LSE
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
libre service aux employés : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 4, fiche 5, Français, - libre%20service%20aux%20employ%C3%A9s
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- libre-service aux employés
- libre service pour les employés
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- GTEC Week
1, fiche 6, Anglais, GTEC%20Week
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GTEC 2008 has evolved over 15 years to become the most substantive public sector learning event of the year. It is the annual meeting place for federal, provincial, municipal, and regional leaders, from around the world, to share information, knowledge and professional experiences in serving citizens better with the use of information and communications technologies. Over 4 days, the conference offers keynotes, panels, case-studies and thought leadership sessions geared to educate government executives on the challenges governments face in delivering services in the networked world. 2, fiche 6, Anglais, - GTEC%20Week
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Government Technology Week
- Technology in Government Week
- Government Technology Exhibition and Conference Week
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Semaine GTEC
1, fiche 6, Français, Semaine%20GTEC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GTEC 2008 est devenue, au cours des 15 dernières années, l'événement d’apprentissage le plus important du secteur public. C'est, en fait, le lieu de rencontre annuelle des leaders des gouvernements fédéral, provinciaux, municipaux et régionaux, de tous les coins du monde, où l'on partage de l'information, des connaissances et des expériences professionnelles dans le but de servir plus efficacement les citoyens grâce à l'utilisation des technologies d’information et des communications. Pendant 4 jours, la Conférence offre des présentations clés, des panels, des études de cas et des séances de leadership éclairé visant essentiellement à renseigner les cadres du gouvernement sur les défis qu'ils doivent relever en matière de prestation des services dans un monde réseauté. 2, fiche 6, Français, - Semaine%20GTEC
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Semaine de la technologie dans l’administration gouvernementale
- Semaine de la technologie dans l’administration fédérale
- Semaine de la Conférence exposition sur la technologie dans l’administration gouvernementale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Innovative Service Delivery to Citizens & Businesses
1, fiche 7, Anglais, Innovative%20Service%20Delivery%20to%20Citizens%20%26%20Businesses
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Category A, Group I of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 7, Anglais, - Innovative%20Service%20Delivery%20to%20Citizens%20%26%20Businesses
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 7, Anglais, - Innovative%20Service%20Delivery%20to%20Citizens%20%26%20Businesses
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Amélioration des services à la population et aux entreprises
1, fiche 7, Français, Am%C3%A9lioration%20des%20services%20%C3%A0%20la%20population%20et%20aux%20entreprises
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Catégorie A, Groupe I des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 7, Français, - Am%C3%A9lioration%20des%20services%20%C3%A0%20la%20population%20et%20aux%20entreprises
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 7, Français, - Am%C3%A9lioration%20des%20services%20%C3%A0%20la%20population%20et%20aux%20entreprises
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Innovative E-Government Pilot Projects
1, fiche 8, Anglais, Innovative%20E%2DGovernment%20Pilot%20Projects
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Category E, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 8, Anglais, - Innovative%20E%2DGovernment%20Pilot%20Projects
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 8, Anglais, - Innovative%20E%2DGovernment%20Pilot%20Projects
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Projets pilotes innovateurs sur le cyber-gouvernement
1, fiche 8, Français, Projets%20pilotes%20innovateurs%20sur%20le%20cyber%2Dgouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Catégorie E, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 8, Français, - Projets%20pilotes%20innovateurs%20sur%20le%20cyber%2Dgouvernement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Reliés à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 8, Français, - Projets%20pilotes%20innovateurs%20sur%20le%20cyber%2Dgouvernement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Provincial Awards
1, fiche 9, Anglais, Provincial%20Awards
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Group II of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 9, Anglais, - Provincial%20Awards
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 9, Anglais, - Provincial%20Awards
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Prix provinciaux
1, fiche 9, Français, Prix%20provinciaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Groupe II des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 9, Français, - Prix%20provinciaux
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Reliés à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 9, Français, - Prix%20provinciaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Leadership in E-Government
1, fiche 10, Anglais, Leadership%20in%20E%2DGovernment
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Category H, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 10, Anglais, - Leadership%20in%20E%2DGovernment
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 10, Anglais, - Leadership%20in%20E%2DGovernment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Leadership dans le cyber-gouvernement
1, fiche 10, Français, Leadership%20dans%20le%20cyber%2Dgouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Catégorie H, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 10, Français, - Leadership%20dans%20le%20cyber%2Dgouvernement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 10, Français, - Leadership%20dans%20le%20cyber%2Dgouvernement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Federal Awards
1, fiche 11, Anglais, Federal%20Awards
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Group I of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 11, Anglais, - Federal%20Awards
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 11, Anglais, - Federal%20Awards
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Prix fédéraux
1, fiche 11, Français, Prix%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Groupe I des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 11, Français, - Prix%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Reliés à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 11, Français, - Prix%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Enhancing Government Operations
1, fiche 12, Anglais, Enhancing%20Government%20Operations
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Category B, Groupe I of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 12, Anglais, - Enhancing%20Government%20Operations
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 12, Anglais, - Enhancing%20Government%20Operations
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Amélioration du fonctionnement du gouvernement
1, fiche 12, Français, Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Catégorie B, Groupe I des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 12, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 12, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Strategic Information Management
1, fiche 13, Anglais, Strategic%20Information%20Management
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Category A, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 13, Anglais, - Strategic%20Information%20Management
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 13, Anglais, - Strategic%20Information%20Management
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gestion stratégique de l’information
1, fiche 13, Français, Gestion%20strat%C3%A9gique%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Catégorie A, Groupe IV, des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 13, Français, - Gestion%20strat%C3%A9gique%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Reliée à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 13, Français, - Gestion%20strat%C3%A9gique%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- E-Canada: Governments Working Together to Serve Canadians
1, fiche 14, Anglais, E%2DCanada%3A%20Governments%20Working%20Together%20to%20Serve%20Canadians
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Theme of the GTEC Week 2003. 1, fiche 14, Anglais, - E%2DCanada%3A%20Governments%20Working%20Together%20to%20Serve%20Canadians
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 14, Anglais, - E%2DCanada%3A%20Governments%20Working%20Together%20to%20Serve%20Canadians
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Cyber-Canada : efforts collectifs des gouvernements pour servir les Canadiens
1, fiche 14, Français, Cyber%2DCanada%20%3A%20efforts%20collectifs%20des%20gouvernements%20pour%20servir%20les%20Canadiens
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 14, Français, - Cyber%2DCanada%20%3A%20efforts%20collectifs%20des%20gouvernements%20pour%20servir%20les%20Canadiens
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Innovative Cross-Jurisdictional E-Government Projects
1, fiche 15, Anglais, Innovative%20Cross%2DJurisdictional%20E%2DGovernment%20Projects
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Category C, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 15, Anglais, - Innovative%20Cross%2DJurisdictional%20E%2DGovernment%20Projects
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 15, Anglais, - Innovative%20Cross%2DJurisdictional%20E%2DGovernment%20Projects
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Projets innovateurs pangouvernementaux du cyber-gouvernement
1, fiche 15, Français, Projets%20innovateurs%20pangouvernementaux%20du%20cyber%2Dgouvernement
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Catégorie C, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 15, Français, - Projets%20innovateurs%20pangouvernementaux%20du%20cyber%2Dgouvernement
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Reliés à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 15, Français, - Projets%20innovateurs%20pangouvernementaux%20du%20cyber%2Dgouvernement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Special Workshops Program
1, fiche 16, Anglais, Special%20Workshops%20Program
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 16, Anglais, - Special%20Workshops%20Program
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Programme d’ateliers spéciaux
1, fiche 16, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bateliers%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 16, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bateliers%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Global Leadership
1, fiche 17, Anglais, Global%20Leadership
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Category H.2, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 17, Anglais, - Global%20Leadership
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 17, Anglais, - Global%20Leadership
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Leadership mondial
1, fiche 17, Français, Leadership%20mondial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Catégorie H.2, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 17, Français, - Leadership%20mondial
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 17, Français, - Leadership%20mondial
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Supporting IT Operations
1, fiche 18, Anglais, Supporting%20IT%20Operations
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Category D, Group I of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 18, Anglais, - Supporting%20IT%20Operations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 18, Anglais, - Supporting%20IT%20Operations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Soutien aux activités de la TI
1, fiche 18, Français, Soutien%20aux%20activit%C3%A9s%20de%20la%20TI
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Catégorie D, Groupe I des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 18, Français, - Soutien%20aux%20activit%C3%A9s%20de%20la%20TI
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Relie à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 18, Français, - Soutien%20aux%20activit%C3%A9s%20de%20la%20TI
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Securing and Managing Information Assets
1, fiche 19, Anglais, Securing%20and%20Managing%20Information%20Assets
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Category C, Group I of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 19, Anglais, - Securing%20and%20Managing%20Information%20Assets
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 19, Anglais, - Securing%20and%20Managing%20Information%20Assets
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Sécurité et gestion des biens d’information
1, fiche 19, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20gestion%20des%20biens%20d%26rsquo%3Binformation
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Catégorie C, Groupe I des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 19, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20gestion%20des%20biens%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 19, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20gestion%20des%20biens%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Managing the Human Dimensions of E-Government
1, fiche 20, Anglais, Managing%20the%20Human%20Dimensions%20of%20E%2DGovernment
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Category F, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 20, Anglais, - Managing%20the%20Human%20Dimensions%20of%20E%2DGovernment
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 20, Anglais, - Managing%20the%20Human%20Dimensions%20of%20E%2DGovernment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Gestion des ressources humaines d’un cyber-gouvernement
1, fiche 20, Français, Gestion%20des%20ressources%20humaines%20d%26rsquo%3Bun%20cyber%2Dgouvernement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Catégorie F, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 20, Français, - Gestion%20des%20ressources%20humaines%20d%26rsquo%3Bun%20cyber%2Dgouvernement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Relie à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 20, Français, - Gestion%20des%20ressources%20humaines%20d%26rsquo%3Bun%20cyber%2Dgouvernement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- National E-Government Awards
1, fiche 21, Anglais, National%20E%2DGovernment%20Awards
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 21, Anglais, - National%20E%2DGovernment%20Awards
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 21, Anglais, - National%20E%2DGovernment%20Awards
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Prix nationaux du cyber-gouvernement
1, fiche 21, Français, Prix%20nationaux%20du%20cyber%2Dgouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 21, Français, - Prix%20nationaux%20du%20cyber%2Dgouvernement
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Reliés à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 21, Français, - Prix%20nationaux%20du%20cyber%2Dgouvernement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Municipal Awards
1, fiche 22, Anglais, Municipal%20Awards
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Group III of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 22, Anglais, - Municipal%20Awards
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 22, Anglais, - Municipal%20Awards
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Prix municipaux
1, fiche 22, Français, Prix%20municipaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Groupe III des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 22, Français, - Prix%20municipaux
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Reliés à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 22, Français, - Prix%20municipaux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Enabling E-Government in Canada
1, fiche 23, Anglais, Enabling%20E%2DGovernment%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Category B, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 23, Anglais, - Enabling%20E%2DGovernment%20in%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 23, Anglais, - Enabling%20E%2DGovernment%20in%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Réalisation du cyber-gouvernement au Canada
1, fiche 23, Français, R%C3%A9alisation%20du%20cyber%2Dgouvernement%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Catégorie B, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 23, Français, - R%C3%A9alisation%20du%20cyber%2Dgouvernement%20au%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 23, Français, - R%C3%A9alisation%20du%20cyber%2Dgouvernement%20au%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Conference Titles
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Government Technology Exhibition and Conference
1, fiche 24, Anglais, Government%20Technology%20Exhibition%20and%20Conference
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- GTEC 1, fiche 24, Anglais, GTEC
correct, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Annual. 1, fiche 24, Anglais, - Government%20Technology%20Exhibition%20and%20Conference
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Conférence et exposition sur la technologie dans l’administration gouvernementale
1, fiche 24, Français, Conf%C3%A9rence%20et%20exposition%20sur%20la%20technologie%20dans%20l%26rsquo%3Badministration%20gouvernementale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- GTEC 1, fiche 24, Français, GTEC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Names of Events
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Distinction Awards Gala
1, fiche 25, Anglais, Distinction%20Awards%20Gala
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC Week. 2, fiche 25, Anglais, - Distinction%20Awards%20Gala
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Gala des Prix de Distinction
1, fiche 25, Français, Gala%20des%20Prix%20de%20Distinction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Relié à la Semaine GTEC. 2, fiche 25, Français, - Gala%20des%20Prix%20de%20Distinction
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Call for Distinction Award Nominations: Ballot
1, fiche 26, Anglais, Call%20for%20Distinction%20Award%20Nominations%3A%20Ballot
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 26, Anglais, - Call%20for%20Distinction%20Award%20Nominations%3A%20Ballot
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Demande des mises en candidature pour prix de distinction : bulletin de mise en candidature
1, fiche 26, Français, Demande%20des%20mises%20en%20candidature%20pour%20prix%20de%20distinction%20%3A%20bulletin%20de%20mise%20en%20candidature
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Reliée à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 26, Français, - Demande%20des%20mises%20en%20candidature%20pour%20prix%20de%20distinction%20%3A%20bulletin%20de%20mise%20en%20candidature
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Annual Leadership
1, fiche 27, Anglais, Annual%20Leadership
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Category H.1, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 27, Anglais, - Annual%20Leadership
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 27, Anglais, - Annual%20Leadership
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Leadership annuel
1, fiche 27, Français, Leadership%20annuel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Catégorie H.1, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 27, Français, - Leadership%20annuel
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Relié à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 27, Français, - Leadership%20annuel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Call for Distinction Award Nominations: Nomination Rules
1, fiche 28, Anglais, Call%20for%20Distinction%20Award%20Nominations%3A%20Nomination%20Rules
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 28, Anglais, - Call%20for%20Distinction%20Award%20Nominations%3A%20Nomination%20Rules
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Demande des mises en candidature pour prix de distinction : règlements de participation
1, fiche 28, Français, Demande%20des%20mises%20en%20candidature%20pour%20prix%20de%20distinction%20%3A%20r%C3%A8glements%20de%20participation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Reliée à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 28, Français, - Demande%20des%20mises%20en%20candidature%20pour%20prix%20de%20distinction%20%3A%20r%C3%A8glements%20de%20participation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Career Achievement
1, fiche 29, Anglais, Career%20Achievement
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Category H.3, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 29, Anglais, - Career%20Achievement
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 29, Anglais, - Career%20Achievement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Réalisation professionnelle
1, fiche 29, Français, R%C3%A9alisation%20professionnelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Catégorie H.3, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 29, Français, - R%C3%A9alisation%20professionnelle
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Reliée à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 29, Français, - R%C3%A9alisation%20professionnelle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Distinction Awards Program
1, fiche 30, Anglais, Distinction%20Awards%20Program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC. 1, fiche 30, Anglais, - Distinction%20Awards%20Program
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Distinction 1998 Awards Program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme des Prix de distinction
1, fiche 30, Français, Programme%20des%20Prix%20de%20distinction
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Relié au GTEC 1, fiche 30, Français, - Programme%20des%20Prix%20de%20distinction
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Meetings
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Professional Development Forum
1, fiche 31, Anglais, Professional%20Development%20Forum
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC (Government Technology Exhibition and Conference) Week. 2, fiche 31, Anglais, - Professional%20Development%20Forum
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- National Professional Development Forum
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Réunions
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Forum de perfectionnement professionnel
1, fiche 31, Français, Forum%20de%20perfectionnement%20professionnel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Forum sur le développement professionnel 2, fiche 31, Français, Forum%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20professionnel
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Le Forum professionnel sur les développements 3, fiche 31, Français, Le%20Forum%20professionnel%20sur%20les%20d%C3%A9veloppements
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la semaine GTEC(Conférence et exposition sur la technologie dans l'administration gouvernementale). 1, fiche 31, Français, - Forum%20de%20perfectionnement%20professionnel
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Forum national sur le développement professionnel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Meetings
- Informatics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- GTEC Exhibition
1, fiche 32, Anglais, GTEC%20Exhibition
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC (Government Technology Exhibition and Conference) 1, fiche 32, Anglais, - GTEC%20Exhibition
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Réunions
- Informatique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Exposition GTEC
1, fiche 32, Français, Exposition%20GTEC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de GTEC(Conférence et Exposition sur la technologie dans l'administration gouvernementale). 1, fiche 32, Français, - Exposition%20GTEC
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Conference Titles
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- GTEC Conference
1, fiche 33, Anglais, GTEC%20Conference
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Part of GTEC (Government Technology Exhibition and Conference) 1, fiche 33, Anglais, - GTEC%20Conference
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Conférence GTEC
1, fiche 33, Français, Conf%C3%A9rence%20GTEC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de GTEC(Conférence et Exposition sur la technologie dans l'administration gouvernementale). 1, fiche 33, Français, - Conf%C3%A9rence%20GTEC
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canada in a Connected World: Shifting into Global Gear
1, fiche 34, Anglais, Canada%20in%20a%20Connected%20World%3A%20Shifting%20into%20Global%20Gear
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Presentation by Mel Cappe, October 2, 2000, at the Technology in Government Week 2000. 1, fiche 34, Anglais, - Canada%20in%20a%20Connected%20World%3A%20Shifting%20into%20Global%20Gear
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Canada in a Connected World - Shifting into Global Gear
- Canada in a Connected World
- Shifting into Global Gear
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Le Canada dans un monde branché : au rythme de la vitesse mondiale
1, fiche 34, Français, Le%20Canada%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9%20%3A%20au%20rythme%20de%20la%20vitesse%20mondiale
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un discours prononcé par Mel Cappe lors de la Semaine de la technologie dans l'administration gouvernementale(GTEC), du 2 au 5 octobre 2000. 2, fiche 34, Français, - Le%20Canada%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9%20%3A%20au%20rythme%20de%20la%20vitesse%20mondiale
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Le Canada dans un monde branché - au rythme de la vitesse mondiale
- Le Canada dans un monde branché
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- test-drive
1, fiche 35, Anglais, test%2Ddrive
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
test-drive: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 35, Anglais, - test%2Ddrive
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
To test-drive hardware, to test-drive software applications. 1, fiche 35, Anglais, - test%2Ddrive
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- faire l’essai 1, fiche 35, Français, faire%20l%26rsquo%3Bessai
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
faire l'essai : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 35, Français, - faire%20l%26rsquo%3Bessai
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Faire l’essai du matériel, faire l’essai d’applications logicielles. 1, fiche 35, Français, - faire%20l%26rsquo%3Bessai
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- corporate data 1, fiche 36, Anglais, corporate%20data
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
corporate data: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 36, Anglais, - corporate%20data
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- donnée d’entreprise
1, fiche 36, Français, donn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bentreprise
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
donnée d’entreprise : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 36, Français, - donn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
donnée d’entreprise : terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 36, Français, - donn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- données d’entreprise
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- misconfigured 1, fiche 37, Anglais, misconfigured
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
misconfigured: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 37, Anglais, - misconfigured
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Misconfigured workstation, misconfigured device. 1, fiche 37, Anglais, - misconfigured
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Test et débogage
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mal configuré 1, fiche 37, Français, mal%20configur%C3%A9
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
mal configuré : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 37, Français, - mal%20configur%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Poste de travail mal configuré, dispositif mal configuré. 1, fiche 37, Français, - mal%20configur%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cutting-edge solution 1, fiche 38, Anglais, cutting%2Dedge%20solution
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
cutting-edge solution: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 38, Anglais, - cutting%2Dedge%20solution
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- solution de pointe
1, fiche 38, Français, solution%20de%20pointe
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
solution de pointe : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 38, Français, - solution%20de%20pointe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Work and Production
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- workload consolidation 1, fiche 39, Anglais, workload%20consolidation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
workload consolidation: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 39, Anglais, - workload%20consolidation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Travail et production
Fiche 39, La vedette principale, Français
- consolidation de charges de travail
1, fiche 39, Français, consolidation%20de%20charges%20de%20travail
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
consolidation de charges de travail : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 39, Français, - consolidation%20de%20charges%20de%20travail
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rogue code 1, fiche 40, Anglais, rogue%20code
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
rogue code: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 40, Anglais, - rogue%20code
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- code indésirable
1, fiche 40, Français, code%20ind%C3%A9sirable
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
code indésirable : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 40, Français, - code%20ind%C3%A9sirable
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- legacy database
1, fiche 41, Anglais, legacy%20database
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
legacy database: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 41, Anglais, - legacy%20database
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 41, La vedette principale, Français
- base de données existante
1, fiche 41, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20existante
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- base de données patrimoniale 1, fiche 41, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20patrimoniale
correct, nom féminin
- base de donneés héritée 1, fiche 41, Français, base%20de%20donne%C3%A9s%20h%C3%A9rit%C3%A9e
correct, nom féminin
- base de données traditionnelle 1, fiche 41, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20traditionnelle
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
base de données traditionnelle : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 41, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20existante
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- government IT re-engineering 1, fiche 42, Anglais, government%20IT%20re%2Dengineering
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
government IT re-engineering: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 42, Anglais, - government%20IT%20re%2Dengineering
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
IT: information technology. 1, fiche 42, Anglais, - government%20IT%20re%2Dengineering
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- government information technology re-engineering
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- réingénierie de la TI gouvernementale
1, fiche 42, Français, r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20de%20la%20TI%20gouvernementale
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
réingénierie de la TI gouvernementale : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 42, Français, - r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20de%20la%20TI%20gouvernementale
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
TI : technologie de l’information. 1, fiche 42, Français, - r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20de%20la%20TI%20gouvernementale
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- réingénierie de la technologie de l’information gouvernementale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- government practitioner 1, fiche 43, Anglais, government%20practitioner
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
government practitioner: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 43, Anglais, - government%20practitioner
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- praticien du gouvernement
1, fiche 43, Français, praticien%20du%20gouvernement
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
praticien du gouvernement : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 43, Français, - praticien%20du%20gouvernement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- nodal architecture 1, fiche 44, Anglais, nodal%20architecture
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
nodal architecture: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 44, Anglais, - nodal%20architecture
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- architecture nodale
1, fiche 44, Français, architecture%20nodale
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
architecture nodale : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 44, Français, - architecture%20nodale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- integrated enterprise management 1, fiche 45, Anglais, integrated%20enterprise%20management
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
integrated enterprise management: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 45, Anglais, - integrated%20enterprise%20management
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gestion de l’entreprise intégrée
1, fiche 45, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise%20int%C3%A9gr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
gestion de l'entreprise intégrée : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 45, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- mega-migration 1, fiche 46, Anglais, mega%2Dmigration
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
mega-migration: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 46, Anglais, - mega%2Dmigration
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- méga-migration
1, fiche 46, Français, m%C3%A9ga%2Dmigration
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
méga-migration : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 46, Français, - m%C3%A9ga%2Dmigration
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-07-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Organization Planning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Improving Service Delivery to Citizens and Businesses 1, fiche 47, Anglais, Improving%20Service%20Delivery%20to%20Citizens%20and%20Businesses
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Category A. 1, fiche 47, Anglais, - Improving%20Service%20Delivery%20to%20Citizens%20and%20Businesses
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Planification d'organisation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Amélioration des services à la population et aux entreprises
1, fiche 47, Français, Am%C3%A9lioration%20des%20services%20%C3%A0%20la%20population%20et%20aux%20entreprises
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Catégorie A des prix GTEC. 1, fiche 47, Français, - Am%C3%A9lioration%20des%20services%20%C3%A0%20la%20population%20et%20aux%20entreprises
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme de GTEC. 1, fiche 47, Français, - Am%C3%A9lioration%20des%20services%20%C3%A0%20la%20population%20et%20aux%20entreprises
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Meetings
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Governments On-Line: Enabling Public Service in a Connected World 1, fiche 48, Anglais, Governments%20On%2DLine%3A%20Enabling%20Public%20Service%20in%20a%20Connected%20World
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
GTEC [Government Technology Exhibition] 2000 theme. 1, fiche 48, Anglais, - Governments%20On%2DLine%3A%20Enabling%20Public%20Service%20in%20a%20Connected%20World
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Governments On-Line
- Enabling Public Service in a Connected World
- Governments On-Line - Enabling Public Service in a Connected World
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Réunions
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Les gouvernements en direct : Pour servir le public dans un monde branché
1, fiche 48, Français, Les%20gouvernements%20en%20direct%20%3A%20Pour%20servir%20le%20public%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Thème de GTEC [Exposition sur la technologie dans l'administration gouvernementale] 2000. 1, fiche 48, Français, - Les%20gouvernements%20en%20direct%20%3A%20Pour%20servir%20le%20public%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Les gouvernements en direct
- Pour servir le public dans un monde branché
- Les gouvernements en direct - Pour servir le public dans un monde branché
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Municipal Government Honorary Distinctions
- Municipal Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Innovative Service Delivery in the Municipalities 1, fiche 49, Anglais, Innovative%20Service%20Delivery%20in%20the%20Municipalities
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Category E. 1, fiche 49, Anglais, - Innovative%20Service%20Delivery%20in%20the%20Municipalities
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations de gouv. municipaux
- Administration municipale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Services innovateurs dans les municipalités
1, fiche 49, Français, Services%20innovateurs%20dans%20les%20municipalit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Catégorie E des prix GTEC [Exposition sur la technologie dans l'administration gouvernementale]. 1, fiche 49, Français, - Services%20innovateurs%20dans%20les%20municipalit%C3%A9s
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme de GTEC. 1, fiche 49, Français, - Services%20innovateurs%20dans%20les%20municipalit%C3%A9s
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Management Operations (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Excellence in the Management of Information and Technology in the Public Sector 1, fiche 50, Anglais, Excellence%20in%20the%20Management%20of%20Information%20and%20Technology%20in%20the%20Public%20Sector
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Excellence dans la gestion de l’information et de la technologie dans le secteur public
1, fiche 50, Français, Excellence%20dans%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20la%20technologie%20dans%20le%20secteur%20public
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme de GTEC. 1, fiche 50, Français, - Excellence%20dans%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20la%20technologie%20dans%20le%20secteur%20public
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Municipal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Innovative Service Delivery in the Provinces 1, fiche 51, Anglais, Innovative%20Service%20Delivery%20in%20the%20Provinces
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Category D. 1, fiche 51, Anglais, - Innovative%20Service%20Delivery%20in%20the%20Provinces
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Administration municipale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Services innovateurs dans les provinces
1, fiche 51, Français, Services%20innovateurs%20dans%20les%20provinces
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Catégorie D des prix GTEC [Exposition sur la technologie dans l'administration gouvernementale]. 1, fiche 51, Français, - Services%20innovateurs%20dans%20les%20provinces
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme de GTEC. 1, fiche 51, Français, - Services%20innovateurs%20dans%20les%20provinces
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Enhancing Government Operations I-Improving Systems and Services 1, fiche 52, Anglais, Enhancing%20Government%20Operations%20I%2DImproving%20Systems%20and%20Services
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Category C. 1, fiche 52, Anglais, - Enhancing%20Government%20Operations%20I%2DImproving%20Systems%20and%20Services
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Enhancing Government Operations
- Improving Systems and Services
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Amélioration du fonctionnement du gouvernement I-Amélioration des systèmes et services
1, fiche 52, Français, Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement%20I%2DAm%C3%A9lioration%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20services
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Catégorie C des prix GTEC. 1, fiche 52, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement%20I%2DAm%C3%A9lioration%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20services
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme de GTEC. 1, fiche 52, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement%20I%2DAm%C3%A9lioration%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20services
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Amélioration du fonctionnement du gouvernement
- Amélioration des systèmes et services
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Enhancing Government Operations II-Supporting IM/IT Operations 1, fiche 53, Anglais, Enhancing%20Government%20Operations%20II%2DSupporting%20IM%2FIT%20Operations
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Category C. 1, fiche 53, Anglais, - Enhancing%20Government%20Operations%20II%2DSupporting%20IM%2FIT%20Operations
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
IM/IT: information management/information technology. 2, fiche 53, Anglais, - Enhancing%20Government%20Operations%20II%2DSupporting%20IM%2FIT%20Operations
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Enhancing Government Operations
- Supporting IM/IT Operations
- Enhancing Government Operations II-Supporting Information Management/Information Technology Operations
- Supporting Information Management/Information Technology Operations
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Amélioration du fonctionnement du gouvernement II-Soutien des opérations GI/TI
1, fiche 53, Français, Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement%20II%2DSoutien%20des%20op%C3%A9rations%20GI%2FTI
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Catégorie des prix GTEC. 1, fiche 53, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement%20II%2DSoutien%20des%20op%C3%A9rations%20GI%2FTI
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme de GTEC. 1, fiche 53, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement%20II%2DSoutien%20des%20op%C3%A9rations%20GI%2FTI
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
GI/TI : gestion de l’information/technologie de l’information. 2, fiche 53, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20fonctionnement%20du%20gouvernement%20II%2DSoutien%20des%20op%C3%A9rations%20GI%2FTI
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Amélioration du fonctionnement du gouvernement
- Soutien des opérations GI/TI
- Amélioration du fonctionnement du gouvernement II-Soutien des opérations gestion de l’information/technologie de l’information
- Soutien des opérations gestion de l’information/technologie de l’information
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Horizontal Business Opportunities Network 1, fiche 54, Anglais, Horizontal%20Business%20Opportunities%20Network
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Client Profiles and Strategies: Client strategies will be reviewed by the Horizontal Business Opportunities Network (HBON) to determine commonalities which cross CSUs [Client Services Unit] or product lines. This new HBON is intended to replace, and perform a similar function as, the CEWG. CEWG = Common Elements Working Group. 1, fiche 54, Anglais, - Horizontal%20Business%20Opportunities%20Network
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Réseau horizontal des possibilités d’affaires
1, fiche 54, Français, R%C3%A9seau%20horizontal%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- RHPA 1, fiche 54, Français, RHPA
nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des stratégies et des profils relatifs aux clients, établis par les Services immobiliers : Les stratégies relatives aux clients seront examinées par le Réseau horizontal des possibilités d’affaires(RHPA) afin de repérer les éléments communs entre les USC [Unité de service à la clientèle] ou les gammes de produits. Le nouveau RHPA remplacera le GTEC et son mandat sera semblable. GTEC=Groupe de travail sur les éléments communs. 1, fiche 54, Français, - R%C3%A9seau%20horizontal%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secteur de la gestion des immeubles et des installations, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 54, Français, - R%C3%A9seau%20horizontal%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
- Organization Planning
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Common Elements Working Group 1, fiche 55, Anglais, Common%20Elements%20Working%20Group
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
- Planification d'organisation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les éléments communs
1, fiche 55, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20communs
non officiel, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- GTEC 1, fiche 55, Français, GTEC
non officiel, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des stratégies et des profils relatifs aux clients, établis par les Services immobiliers, le GTEC [Exposition sur la technologie dans l'administration gouvernementale] est chargé d’examiner les stratégies pour y repérer les éléments communs. Son travail étant terminé, le GTEC sera remplacé sous peu(en juin 1999) par le RHPA [Réseau horizontal des possibilités d’affaires], dont le mandat sera semblable. 1, fiche 55, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20communs
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source : Secteur de la gestion des immeubles et des installations, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 55, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20communs
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


