TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GTI [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Governance 1, fiche 1, Anglais, Information%20Technology%20Governance
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Governance
- IT Governance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gouvernance des technologies de l’information
1, fiche 1, Français, Gouvernance%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTI 1, fiche 1, Français, GTI
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gouvernance des TI
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Immigration Task Force
1, fiche 2, Anglais, Immigration%20Task%20Force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ITF 1, fiche 2, Anglais, ITF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 2, Anglais, - Immigration%20Task%20Force
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Immigration Taskforce
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l’immigration
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTI 1, fiche 2, Français, GTI
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ERT Training Committee
1, fiche 3, Anglais, ERT%20Training%20Committee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ERT: Emergency Response Team. 1, fiche 3, Anglais, - ERT%20Training%20Committee
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Emergency Response Team Training Committee
- Emergency Response Teams Training Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de formation des GTI
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20formation%20des%20GTI
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Comité sur la formation GTI 1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20sur%20la%20formation%20GTI
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GTI : Groupe tactique d’intervention. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20formation%20des%20GTI
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Comité sur la formation GTI : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations tactiques» de la Gendarmerie royale du Canada, «Comité de formation des GTI» est préférable, car «comité» se construit généralement avec la préposition «de» et il y a au moins un GTI dans chaque province et territoire. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20formation%20des%20GTI
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Comité de formation des groupes tactiques d’intervention
- Comité sur la formation du Groupe tactique d’intervention
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ERT Armoured Vehicle Program 1, fiche 4, Anglais, ERT%20Armoured%20Vehicle%20Program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ERT: Emergency Response Team. 1, fiche 4, Anglais, - ERT%20Armoured%20Vehicle%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ERT Armoured Vehicle Programme
- ERT Armoured Vehicles Program
- ERT Armoured Vehicles Programme
- ERT Armored Vehicle Program
- ERT Armored Vehicle Programme
- ERT Armored Vehicles Program
- ERT Armored Vehicles Programme
- Emergency Response Team Armoured Vehicle Program
- Emergency Response Team Armoured Vehicle Programme
- Emergency Response Team Armoured Vehicles Program
- Emergency Response Team Armoured Vehicles Programme
- Emergency Response Team Armored Vehicle Program
- Emergency Response Team Armored Vehicle Programme
- Emergency Response Team Armored Vehicles Program
- Emergency Response Team Armored Vehicles Programme
- Emergency Response Teams Armoured Vehicle Program
- Emergency Response Teams Armoured Vehicles Program
- Emergency Response Teams Armored Vehicle Program
- Emergency Response Teams Armored Vehicles Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme des véhicules blindés des GTI
1, fiche 4, Français, Programme%20des%20v%C3%A9hicules%20blind%C3%A9s%20des%20GTI
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GTI : Groupe tactique d’intervention. 1, fiche 4, Français, - Programme%20des%20v%C3%A9hicules%20blind%C3%A9s%20des%20GTI
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programme des véhicules blindés des groupes tactiques d’intervention
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ERT Equipment and Weapons Committee
1, fiche 5, Anglais, ERT%20Equipment%20and%20Weapons%20Committee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ERT: Emergency Response Team. 1, fiche 5, Anglais, - ERT%20Equipment%20and%20Weapons%20Committee
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Emergency Response Team Equipment and Weapons Committee
- Emergency Response Teams Equipment and Weapons Committee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité du matériel et des armes des GTI
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20armes%20des%20GTI
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Comité sur le matériel et les armes du GTI 1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20sur%20le%20mat%C3%A9riel%20et%20les%20armes%20du%20GTI
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GTI : Groupe tactique d’intervention. 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20armes%20des%20GTI
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Comité sur le matériel et les armes du GTI : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations tactiques» de la Gendarmerie royale du Canada, «Comité du matériel et des armes des GTI» est préférable, car «comité» se construit généralement avec la préposition «de» et il y a au moins un GTI dans chaque province et territoire. 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20armes%20des%20GTI
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Comité du matériel et des armes des groupes tactiques d’intervention
- Comité sur le matériel et les armes du Groupe tactique d’intervention
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Officer in Charge of the Emergency Response Team and the Critical Incident Program 1, fiche 6, Anglais, Officer%20in%20Charge%20of%20the%20Emergency%20Response%20Team%20and%20the%20Critical%20Incident%20Program
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- OIC ERT/CIP 1, fiche 6, Anglais, OIC%20ERT%2FCIP
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- OIC ERT and CIP
- OIC, ERT/CIP
- OIC, ERT and CIP
- Officer in Charge Emergency Response Team/Critical Incident Program
- Officer in Charge Emergency Response Team and Critical Incident Program
- Officer in Charge, Emergency Response Team/Critical Incident Program
- Officer in Charge, Emergency Response Team and Critical Incident Program
- Officer in Charge Emergency Response Team/Critical Incidents Program
- Officer in Charge Emergency Response Team and Critical Incidents Program
- Officer in Charge, Emergency Response Team/Critical Incidents Program
- Officer in Charge, Emergency Response Team and Critical Incidents Program
- Officer in Charge of the Emergency Response Team/Critical Incident Programme
- Officer in Charge of the Emergency Response Team and the Critical Incident Programme
- Officer in Charge, Emergency Response Team/Critical Incident Programme
- Officer in Charge, Emergency Response Team and Critical Incident Programme
- Officer in Charge Emergency Response Team/Critical Incidents Programme
- Officer in Charge Emergency Response Team and Critical Incidents Programme
- Officer in Charge, Emergency Response Team/Critical Incidents Programme
- Officer in Charge, Emergency Response Team and Critical Incidents Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- officier responsable du Groupe tactique d’intervention et du Programme des incidents critiques
1, fiche 6, Français, officier%20responsable%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention%20et%20du%20Programme%20des%20incidents%20critiques
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- officière responsable du Groupe tactique d’intervention et du Programme des incidents critiques 1, fiche 6, Français, offici%C3%A8re%20responsable%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention%20et%20du%20Programme%20des%20incidents%20critiques
nom féminin
- off. resp., GTI-PIC 1, fiche 6, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20GTI%2DPIC
nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- officier responsable, Groupe tactique d’intervention-Programme des incidents critiques
- officière responsable, Groupe tactique d’intervention-Programme des incidents critiques
- officier responsable, GTI-PIC
- officière responsable, GTI-PIC
- officier responsable, GTI et PIC
- officière responsable, GTI et PIC
- off. resp., Groupe tactique d’intervention-Programme des incidents critiques
- off. resp., Groupe tactique d’intervention et Programme des incidents critiques
- off. resp., GTI et PIC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Information Management and Technology 1, fiche 7, Anglais, Information%20Management%20and%20Technology
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Information Management and Technologies
- IMT
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Gestion et Technologies de l’information
1, fiche 7, Français, Gestion%20et%20Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GTI 1, fiche 7, Français, GTI
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Information Management and Technology Team Lead 1, fiche 8, Anglais, Information%20Management%20and%20Technology%20Team%20Lead
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- IM&T Team Lead 1, fiche 8, Anglais, IM%26T%20Team%20Lead
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Information Management and Technologies Team Lead
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chef d’équipe de gestion et technologies de l’information
1, fiche 8, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20gestion%20et%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chef d’équipe de GTI 1, fiche 8, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20GTI
nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- cheffe d’équipe de gestion et technologies de l’information
- cheffe d’équipe de GTI
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ERT/Operations/Tactical Instructor
1, fiche 9, Anglais, ERT%2FOperations%2FTactical%20Instructor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Air Carrier Operations/Tactical, Instructor 1, fiche 9, Anglais, Air%20Carrier%20Operations%2FTactical%2C%20Instructor
ancienne désignation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
001070: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 9, Anglais, - ERT%2FOperations%2FTactical%20Instructor
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ERT: Emergency Response Team. 1, fiche 9, Anglais, - ERT%2FOperations%2FTactical%20Instructor
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: instructing members on courses within the ERT training program; providing on-going specialized training to new ERT members, e.g. aircraft and marine intervention, CBRN (chemical, biological, radiological and nuclear); and performing ERT operational duties when required. 1, fiche 9, Anglais, - ERT%2FOperations%2FTactical%20Instructor
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ERT, Operations and Tactical Instructor
- Emergency Response Team/Operations/Tactical Instructor
- Emergency Response Team, Operations and Tactical Instructor
- Air Carrier Operations Tactical Instructor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formateur de GTI, agent d’opérations et instructeur tactique
1, fiche 9, Français, formateur%20de%20GTI%2C%20agent%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20et%20instructeur%20tactique
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- formatrice de GTI, agente d’opérations et instructrice tactique 1, fiche 9, Français, formatrice%20de%20GTI%2C%20agente%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20et%20instructrice%20tactique
nom féminin
- instructeur tactique d’opérations de GTI 1, fiche 9, Français, instructeur%20tactique%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20GTI
voir observation, nom masculin
- instructrice tactique d’opérations de GTI 1, fiche 9, Français, instructrice%20tactique%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20GTI
voir observation, nom féminin
- instructeur en opérations tactiques et en protection des transporteurs aériens 1, fiche 9, Français, instructeur%20en%20op%C3%A9rations%20tactiques%20et%20en%20protection%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
ancienne désignation, nom masculin
- instructrice en opérations tactiques et en protection des transporteurs aériens 1, fiche 9, Français, instructrice%20en%20op%C3%A9rations%20tactiques%20et%20en%20protection%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
001070 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 9, Français, - formateur%20de%20GTI%2C%20agent%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20et%20instructeur%20tactique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
GTI : Groupe tactique d’intervention. 1, fiche 9, Français, - formateur%20de%20GTI%2C%20agent%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20et%20instructeur%20tactique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : donner des cours aux membres dans le cadre du programme de formation des GTI; donner une formation spécialisée permanente aux nouveaux membres des GTI(p. ex. interventions en mer et à bord d’avions, CBRN [chimique, biologique, radiologique et nucléaire]) ;exercer des fonctions opérationnelles de GTI au besoin. 1, fiche 9, Français, - formateur%20de%20GTI%2C%20agent%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20et%20instructeur%20tactique
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
instructeur tactique d’opérations de GTI; instructrice tactique d’opérations de GTI : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, ils sont plutôt les équivalents d’«ERT Operations Tactical Instructor» et, par conséquent, «formateur de GTI, agent d’opérations et instructeur tactique»(ou «formatrice de GTI, agente d’opérations et instructrice tactique») est préférable. 1, fiche 9, Français, - formateur%20de%20GTI%2C%20agent%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20et%20instructeur%20tactique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- formateur de Groupe tactique d’intervention, agent d’opérations et instructeur tactique
- formatrice de Groupe tactique d’intervention, agent d’opérations et instructeur tactique
- instructeur tactique d’opérations de Groupe tactique d’intervention
- instructrice tactique d’opérations de Groupe tactique d’intervention
- opérations de GTI-instructeur tactique
- opérations de GTI-instructrice tactique
- opérations de Groupe tactique d’intervention - instructeur tactique
- opérations de Groupe tactique d’intervention - instructrice tactique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Armoured Vehicle Program (ERT) 1, fiche 10, Anglais, Armoured%20Vehicle%20Program%20%28ERT%29
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ERT: Emergency Response Team. 1, fiche 10, Anglais, - Armoured%20Vehicle%20Program%20%28ERT%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Armoured Vehicle Programme (ERT)
- Armoured Vehicles Program (ERT)
- Armoured Vehicles Programme (ERT)
- Armoured Vehicle Program (Emergency Response Team)
- Armoured Vehicle Programme (Emergency Response Team)
- Armoured Vehicles Program (Emergency Response Team)
- Armoured Vehicles Programme (Emergency Response Team)
- Armored Vehicle Program (ERT)
- Armored Vehicle Programme (ERT)
- Armored Vehicles Program (ERT)
- Armored Vehicles Programme (ERT)
- Armored Vehicle Program (Emergency Response Team)
- Armored Vehicle Programme (Emergency Response Team)
- Armored Vehicles Program (Emergency Response Team)
- Armored Vehicles Programme (Emergency Response Team)
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme des véhicules blindés(GTI)
1, fiche 10, Français, Programme%20des%20v%C3%A9hicules%20blind%C3%A9s%28GTI%29
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
GTI : Groupe tactique d’intervention. 1, fiche 10, Français, - Programme%20des%20v%C3%A9hicules%20blind%C3%A9s%28GTI%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Programme des véhicules blindés (Groupe tactique d’intervention)
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-04-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Administration and Finance Clerk for ERT 1, fiche 11, Anglais, Administration%20and%20Finance%20Clerk%20for%20ERT
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ERT: Emergency Response Team. 1, fiche 11, Anglais, - Administration%20and%20Finance%20Clerk%20for%20ERT
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Administration and Finances Clerk for ERT
- Administration and Finance Clerk for Emergency Response Team
- Administration and Finances Clerk for Emergency Response Team
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commis à l'administration et aux finances pour le GTI
1, fiche 11, Français, commis%20%C3%A0%20l%27administration%20et%20aux%20finances%20pour%20le%20GTI
nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
GTI : Groupe tactique d’intervention. 1, fiche 11, Français, - commis%20%C3%A0%20l%27administration%20et%20aux%20finances%20pour%20le%20GTI
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- commis à l’administration et aux finances pour le Groupe tactique d’intervention
- commise à l'administration et aux finances pour le GTI
- commise à l’administration et aux finances pour le Groupe tactique d’intervention
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- I/C Emergency Response Team 1, fiche 12, Anglais, I%2FC%20Emergency%20Response%20Team
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 12, Anglais, - I%2FC%20Emergency%20Response%20Team
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Emergency Response Team
- IC Emergency Response Team
- IC, Emergency Response Team
- In Charge Emergency Response Team
- In Charge, Emergency Response Team
- I/C, ERT
- IC ERT
- IC, ERT
- In Charge ERT
- In Charge, ERT
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- resp. du Groupe tactique d’intervention
1, fiche 12, Français, resp%2E%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- resp., GTI 1, fiche 12, Français, resp%2E%2C%20GTI
nom masculin et féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 12, Français, - resp%2E%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- responsable du Groupe tactique d’intervention
- responsable, GTI
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- NCO I/C Emergency Response Team 1, fiche 13, Anglais, NCO%20I%2FC%20Emergency%20Response%20Team
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- NCO I/C ERT 1, fiche 13, Anglais, NCO%20I%2FC%20ERT
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
NCO I/C: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 13, Anglais, - NCO%20I%2FC%20Emergency%20Response%20Team
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- NCO I/C, Emergency Response Team
- NCO IC Emergency Response Team
- NCO IC, Emergency Response Team
- Non-Commissioned Officer in Charge Emergency Response Team
- Non-Commissioned Officer in Charge, Emergency Response Team
- NCO I/C, ERT
- NCO IC ERT
- NCO IC, ERT
- Non-Commissioned Officer in Charge ERT
- Non-Commissioned Officer in Charge, ERT
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. du Groupe tactique d’intervention
1, fiche 13, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., GTI 1, fiche 13, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20GTI
nom masculin et féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 13, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable du Groupe tactique d’intervention
- sous-officière responsable du Groupe tactique d’intervention
- sous-officier responsable, GTI
- sous-officière responsable, GTI
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Emergency Response Team Member 1, fiche 14, Anglais, Emergency%20Response%20Team%20Member
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ERT Member 1, fiche 14, Anglais, ERT%20Member
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- membre du Groupe tactique d’intervention
1, fiche 14, Français, membre%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- membre du GTI 1, fiche 14, Français, membre%20du%20GTI
nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-08-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Emergency Management
- Police
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- emergency response team
1, fiche 15, Anglais, emergency%20response%20team
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ERT 1, fiche 15, Anglais, ERT
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- emergency response unit 2, fiche 15, Anglais, emergency%20response%20unit
correct, normalisé
- ERU 2, fiche 15, Anglais, ERU
correct, normalisé
- ERU 2, fiche 15, Anglais, ERU
- special weapons and tactics team 2, fiche 15, Anglais, special%20weapons%20and%20tactics%20team
correct, normalisé
- SWAT team 2, fiche 15, Anglais, SWAT%20team
correct, normalisé
- emergency task force 2, fiche 15, Anglais, emergency%20task%20force
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A team of highly-trained members of controlling forces that uses specialized weapons, equipment and tactics to resolve urgent, extremely high-risk or potentially violent situations that require a highly integrated and coordinated tactical response. 2, fiche 15, Anglais, - emergency%20response%20team
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Since many Canadian police departments have established their own units under various names, the choice of the term to use depends on the organization. 2, fiche 15, Anglais, - emergency%20response%20team
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
SWAT team: The term "SWAT team" is more commonly used in the United States. 2, fiche 15, Anglais, - emergency%20response%20team
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
emergency response team; ERT; emergency response unit; ERU; special weapons and tactics team; SWAT team; emergency task force: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 15, Anglais, - emergency%20response%20team
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
emergency response team; ERT: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - emergency%20response%20team
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Police
Fiche 15, La vedette principale, Français
- équipe d’intervention d’urgence
1, fiche 15, Français, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EIU 1, fiche 15, Français, EIU
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- unité d’intervention d’urgence 2, fiche 15, Français, unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bintervention%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, normalisé
- UIU 2, fiche 15, Français, UIU
correct, nom féminin, normalisé
- UIU 2, fiche 15, Français, UIU
- groupe tactique d’intervention 2, fiche 15, Français, groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
correct, nom masculin, normalisé
- GTI 2, fiche 15, Français, GTI
correct, nom masculin, normalisé
- GTI 2, fiche 15, Français, GTI
- groupe d’armes spéciales et tactique 3, fiche 15, Français, groupe%20d%26rsquo%3Barmes%20sp%C3%A9ciales%20et%20tactique
correct, nom masculin, normalisé
- équipe tactique d’intervention 2, fiche 15, Français, %C3%A9quipe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
correct, nom féminin, normalisé
- équipe d’armes spéciales et tactique 4, fiche 15, Français, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Barmes%20sp%C3%A9ciales%20et%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Groupe composé de membres des forces de l’ordre qui ont reçu un entraînement très poussé et qui utilisent des armes, de l’équipement et des tactiques spécialisés pour résoudre des situations urgentes, à risque extrême ou potentiellement violentes exigeant une réponse tactique hautement intégrée et coordonnée. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Puisque de nombreux services de police canadiens ont mis en place leurs propres groupes sous des noms différents, le choix du terme à employer dépend de l’organisation. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
équipe d’intervention d’urgence; EIU; unité d’intervention d’urgence; UIU; groupe tactique d’intervention; GTI; groupe d’armes spéciales et tactique; équipe tactique d’intervention : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 15, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
équipe d’intervention d’urgence; EIU : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 15, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2018-11-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scribe
1, fiche 16, Anglais, scribe
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Commander's scribe 1, fiche 16, Anglais, Commander%27s%20scribe
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An employee who reports directly to the Incident Commander, Incident Director, ERT (Emergency Response Team) Commander or Tactical Troop Commander during a deployment, takes notes and maintains a record of decisions. 1, fiche 16, Anglais, - scribe
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- préposé au registre des communications
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20registre%20des%20communications
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- préposée au registre des communications 1, fiche 16, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20registre%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Employé qui relève directement du commandant des interventions, du directeur des interventions, du chef du GTI(Groupe tactique d’intervention) ou du chef de l'équipe anti-émeute lors d’un incident critique, qui prend des notes et qui tient un registre des décisions. 1, fiche 16, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20registre%20des%20communications
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Management Program
1, fiche 17, Anglais, Information%20Technology%20Management%20Program
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ITMP 2, fiche 17, Anglais, ITMP
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Software Human Resource Council (SHRC) is implementing two youth training projects, the Information Technology Management Program (ITMP) and the Information Technology Professional (ITP) program, partly funded by Human Resources Development Canada under the Youth Internship Program. 1, fiche 17, Anglais, - Information%20Technology%20Management%20Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Gestion de la technologie de l’information
1, fiche 17, Français, Gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 17, Français, GTI
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des ressources humaines du logiciel(CRHL) est à mettre en œuvre deux projets de formation pour les jeunes, soit la Gestion de la technologie de l'information(GTI) et le Programme de formation de professionnels en technologie de l'information(PTI), financés en partie par Développement des ressources humaines Canada dans le cadre du programme Jeunes stagiaires. 1, fiche 17, Français, - Gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Professional
1, fiche 18, Anglais, Information%20Technology%20Professional
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ITP 2, fiche 18, Anglais, ITP
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Software Human Resource Council (SHRC) is implementing two youth training projects, the Information Technology Management Program (ITMP) and the Information Technology Professional (ITP) program, partly funded by Human Resources Development Canada under the Youth Internship Program. 1, fiche 18, Anglais, - Information%20Technology%20Professional
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Professional Program
- Information Technology Professional Programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme de formation de professionnels en technologie de l’information
1, fiche 18, Français, Programme%20de%20formation%20de%20professionnels%20en%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PTI 2, fiche 18, Français, PTI
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des ressources humaines du logiciel(CRHL) est à mettre en œuvre deux projets de formation pour les jeunes, soit la Gestion de la technologie de l'information(GTI) et le Programme de formation de professionnels en technologie de l'information(PTI), financés en partie par Développement des ressources humaines Canada dans le cadre du programme Jeunes stagiaires. 1, fiche 18, Français, - Programme%20de%20formation%20de%20professionnels%20en%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2014-05-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Counter Assault Team
1, fiche 19, Anglais, Counter%20Assault%20Team
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 19, Anglais, CAT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Counter Assault Team (CAT) is a specialized unit attached to the National Capital Region (NCR) Emergency Response Team (ERT) to enhance the protection of internationally protected persons (IPPs) and very important persons (VIPs) where the risk of threats exist domestically and internationally. 1, fiche 19, Anglais, - Counter%20Assault%20Team
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Équipe anti-assaut
1, fiche 19, Français, %C3%89quipe%20anti%2Dassaut
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EA 1, fiche 19, Français, EA
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe anti-assaut(EA) est un groupe spécialisé qui fait partie du Groupe tactique d’intervention(GTI) de la région de la capitale nationale(RCN) pour améliorer la protection des personnes jouissant d’une protection internationale(PJPI) et des personnes de marque(PDM) en cas de risque de menaces à l'échelle nationale et internationale. 1, fiche 19, Français, - %C3%89quipe%20anti%2Dassaut
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Équipe antiassaut
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- interdepartmental working group
1, fiche 20, Anglais, interdepartmental%20working%20group
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- interdepartmental task force 3, fiche 20, Anglais, interdepartmental%20task%20force
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
At the federal level, an interdepartmental working group is in the process of developing a national strategy, addressing prevention, detection, enforcement and public awareness of counterfeit goods offences, as well as the possibility of amending existing legislation in order to allow for more rigorous enforcement of such offences, especially at the Canadian border. 4, fiche 20, Anglais, - interdepartmental%20working%20group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- groupe de travail interministériel
1, fiche 20, Français, groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 20, Français, GTI
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
En réponse à cette demande, l’École a entrepris de chercher des partenaires potentiels, et le projet a commencé avec la création d’un groupe de travail interministériel chargé de cerner les pratiques émergentes en dotation collective et de les documenter. 3, fiche 20, Français, - groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- International Working Group on Women and Sport
1, fiche 21, Anglais, International%20Working%20Group%20on%20Women%20and%20Sport
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- IWG 2, fiche 21, Anglais, IWG
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The International Working Group on Women and Sport (IWG) was established in 1994 at the 1st World Conference on Women and Sport held in Brighton, England. The Group is an independent coordinating body consisting of representatives of key non-governmental organizations from different regions of the world. It has the over-arching objectives of promoting and facilitating the development of opportunities for girls and women in sport and physical activity throughout the world. 2, fiche 21, Anglais, - International%20Working%20Group%20on%20Women%20and%20Sport
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sports (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail international sur les femmes et le sport
1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20sport
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 21, Français, GTI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail international sur les femmes et le sport(GTI) a été créé en 1994 à l'occasion de la première Conférence mondiale sur les femmes et le sport, tenue à Brighton, en Angleterre. Le Groupe est un organe de coordination indépendant composé de représentants d’organismes non gouvernementaux clés de différentes régions du globe. Son objectif premier est de promouvoir la création de possibilités pour les filles et les femmes de participer au sport et à l'activité physique partout dans le monde. 2, fiche 21, Français, - Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20sport
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Internacional sobre la Mujer y el Deporte
1, fiche 21, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Internacional%20sobre%20la%20Mujer%20y%20el%20Deporte
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- GTI 1, fiche 21, Espagnol, GTI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
El Grupo de Trabajo Internacional sobre la Mujer y el Deporte (GTI) fue creado en 1994, en el marco de la Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Deporte celebrada en Brighton, Inglaterra. El GTI es un organismo coordinador independiente, integrado por representantes de organizaciones no gubernamentales provenientes de diversas regiones del mundo. Su objetivo principal es promover y facilitar la creación de oportunidades para la participación de la población femenina en el deporte y la educación física en todo el planeta. 1, fiche 21, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20Internacional%20sobre%20la%20Mujer%20y%20el%20Deporte
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-07-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Emergency Response Team
1, fiche 22, Anglais, Emergency%20Response%20Team
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ERT 1, fiche 22, Anglais, ERT
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police 2, fiche 22, Anglais, - Emergency%20Response%20Team
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe tactique d’intervention
1, fiche 22, Français, Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- GTI 1, fiche 22, Français, GTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En 1976, la GRC a formé le premier Groupe tactique d’intervention(GTI) pour réagir à la menace croissante des incidents critiques dont la dangerosité dépassait la normale et les limites opérationnelles sécuritaires du personnel policier régulier. 1, fiche 22, Français, - Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Policía
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de Intervención de Emergencia
1, fiche 22, Espagnol, Equipo%20de%20Intervenci%C3%B3n%20de%20Emergencia
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Masters of Business Administration in Information Technology Management
1, fiche 23, Anglais, Masters%20of%20Business%20Administration%20in%20Information%20Technology%20Management
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MBA ITM 1, fiche 23, Anglais, MBA%20ITM
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Grades et diplômes
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Maîtrise en administration des affaires en gestion de la technologie de l’information
1, fiche 23, Français, Ma%C3%AEtrise%20en%20administration%20des%20affaires%20en%20gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MBA GTI 1, fiche 23, Français, MBA%20GTI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- intergovernmental working group
1, fiche 24, Anglais, intergovernmental%20working%20group
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- IWG 1, fiche 24, Anglais, IWG
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- groupe de travail intergouvernemental
1, fiche 24, Français, groupe%20de%20travail%20intergouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- GTI 1, fiche 24, Français, GTI
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- grupo de trabajo intergubernamental
1, fiche 24, Espagnol, grupo%20de%20trabajo%20intergubernamental
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- GTI 1, fiche 24, Espagnol, GTI
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- IMT Planning and Direction Division
1, fiche 25, Anglais, IMT%20Planning%20and%20Direction%20Division
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SXP 2, fiche 25, Anglais, SXP
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Information Management and Technology Bureau. Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 25, Anglais, - IMT%20Planning%20and%20Direction%20Division
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Direction de la planification et de la direction de la GTI
1, fiche 25, Français, Direction%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20direction%20de%20la%20GTI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SXP 2, fiche 25, Français, SXP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la gestion de l’information et de la technologie. Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 25, Français, - Direction%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20direction%20de%20la%20GTI
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- IMT Planning and Policy Section
1, fiche 26, Anglais, IMT%20Planning%20and%20Policy%20Section
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SXPL 2, fiche 26, Anglais, SXPL
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Information Management and Technology Bureau. Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 26, Anglais, - IMT%20Planning%20and%20Policy%20Section
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Section de la planification et des politiques de la GTI
1, fiche 26, Français, Section%20de%20la%20planification%20et%20des%20politiques%20de%20la%20GTI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SXPL 2, fiche 26, Français, SXPL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la gestion de l’information et de la technologie. Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 26, Français, - Section%20de%20la%20planification%20et%20des%20politiques%20de%20la%20GTI
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-12-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Phraseology
- Sociology of Recreation
- Sports (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- status of women in sport
1, fiche 27, Anglais, status%20of%20women%20in%20sport
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Networks will be established to improve communications on the status of women in sport. 2, fiche 27, Anglais, - status%20of%20women%20in%20sport
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
One of the principal tasks of the International Working Group on Women and Sport (IWG) is to monitor the progress made in advancing the status of women in sport since the Second World Conference held in Windhoek, Namibia in May 1998. 3, fiche 27, Anglais, - status%20of%20women%20in%20sport
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Phraséologie
- Sociologie des loisirs
- Sports (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- situation des femmes dans le domaine sportif
1, fiche 27, Français, situation%20des%20femmes%20dans%20le%20domaine%20sportif
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- cause des femmes et du sport 2, fiche 27, Français, cause%20des%20femmes%20et%20du%20sport
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Des réseaux seront créés afin d’améliorer les communications sur la situation des femmes dans le domaine sportif. 1, fiche 27, Français, - situation%20des%20femmes%20dans%20le%20domaine%20sportif
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
L'une des principales tâches du Groupe de travail international sur les femmes et le sport(GTI) est de suivre les progrès réalisés pour ce qui est de promouvoir la cause des femmes et du sport depuis la deuxième Conférence mondiale tenue à Windhoek, en Namibie, en mai 1998. 2, fiche 27, Français, - situation%20des%20femmes%20dans%20le%20domaine%20sportif
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Sociología de la recreación
- Deportes (Generalidades)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- condición de la mujer en el deporte
1, fiche 27, Espagnol, condici%C3%B3n%20de%20la%20mujer%20en%20el%20deporte
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- condición de la mujer en el ámbito deportivo 2, fiche 27, Espagnol, condici%C3%B3n%20de%20la%20mujer%20en%20el%20%C3%A1mbito%20deportivo
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Avances logrados en la promoción de la condición de la mujer en el deporte. 1, fiche 27, Espagnol, - condici%C3%B3n%20de%20la%20mujer%20en%20el%20deporte
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Una de las principales tareas del Grupo de Trabajo Internacional sobre la Mujer y el Deporte (GTI) es hacer un seguimiento de los avances logrados en la promoción de la condición de la mujer en el ámbito deportivo desde la Segunda Conferencia Mundial celebrada en mayo de 1998 en Windhoek, Namibia. 2, fiche 27, Espagnol, - condici%C3%B3n%20de%20la%20mujer%20en%20el%20deporte
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ERT co-ordinator 1, fiche 28, Anglais, ERT%20co%2Dordinator
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ERT: Emergency Response Team. 1, fiche 28, Anglais, - ERT%20co%2Dordinator
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coordonnateur GTI
1, fiche 28, Français, coordonnateur%20GTI
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- coordonnateur G.T.I. 2, fiche 28, Français, coordonnateur%20G%2ET%2EI%2E
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
GTI : Groupe tactique d’intervention. 3, fiche 28, Français, - coordonnateur%20GTI
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Working Group
1, fiche 29, Anglais, Interdepartmental%20Working%20Group
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- IWG 2, fiche 29, Anglais, IWG
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Interdepartmental Working Group (IWG) is the key vehicle through which federal departments and agencies coordinate their work with respect to rural development issues. The IWG currently has a membership of 29 federal departments and agencies. 1, fiche 29, Anglais, - Interdepartmental%20Working%20Group
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel
1, fiche 29, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 29, Français, GTI
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail interministériel(GTI) est le principal mécanisme qu'utilisent les ministères et organismes fédéraux pour coordonner leur travail dans les dossiers de développement rural. Le GTI regroupe à l'heure actuelle 29 ministères et organismes fédéraux. 1, fiche 29, Français, - Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Internet Working Group
1, fiche 30, Anglais, Internet%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- IWG 2, fiche 30, Anglais, IWG
correct, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). The Internet Working Group advises the Departmental Chief Information Officer and the Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee on Internet strategy and plans, with specific responsibility for identifying and promoting good Internet practices, including the achievement of a common look and feel for all departmental Internet initiatives. 1, fiche 30, Anglais, - Internet%20Working%20Group
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur Internet
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20Internet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 30, Français, GTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Le Groupe de travail sur Internet joue un rôle de premier plan dans les activités de TPSGC touchant Internet en donnant des conseils au Dirigeant principal de l’information du Ministère et au Sous-comité d’orientation de l’information de l’entreprise et de la technologie sur la stratégie et les plans liés à Internet. De plus, il est chargé de promouvoir les bonnes pratiques à propos d’Internet. Entre autres, il doit veiller à ce que l’information, pour toutes les initiatives ministérielles sur Internet, soit présentée de façon uniforme. 1, fiche 30, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20Internet
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister Interdepartmental Working Group for year 2000 Contingency Planning
1, fiche 31, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20Interdepartmental%20Working%20Group%20for%20year%202000%20Contingency%20Planning
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- ADM IWG Y2K CP 1, fiche 31, Anglais, ADM%20IWG%20Y2K%20CP
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel des Sous-ministres adjoints sur la planification de contingence pour l’an 2000
1, fiche 31, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20des%20Sous%2Dministres%20adjoints%20sur%20la%20planification%20de%20contingence%20pour%20l%26rsquo%3Ban%202000
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- GTI SMA PC A2K 1, fiche 31, Français, GTI%20SMA%20PC%20A2K
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Interim Working Party
1, fiche 32, Anglais, Interim%20Working%20Party
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- IWP 2, fiche 32, Anglais, IWP
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe de travail intérimaire
1, fiche 32, Français, Groupe%20de%20travail%20int%C3%A9rimaire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 32, Français, GTI
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Automated Building Systems 1, fiche 33, Anglais, Automated%20Building%20Systems
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Automated Building System
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Systèmes techniques de bâtiments
1, fiche 33, Français, Syst%C3%A8mes%20techniques%20de%20b%C3%A2timents
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction de la planification et de la direction de la GTI. 1, fiche 33, Français, - Syst%C3%A8mes%20techniques%20de%20b%C3%A2timents
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Système technique de bâtiments
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Working Group Steering Committee 1, fiche 34, Anglais, Interdepartmental%20Working%20Group%20Steering%20Committee
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Year 2000. At the February 1998 IWG meeting, the Interdepartmental Working Group members agreed to establish an Interdepartmental Working Group Steering Committee (IWG SC). 1, fiche 34, Anglais, - Interdepartmental%20Working%20Group%20Steering%20Committee
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Inter-departmental Working Group Steering Committee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité directeur du groupe de travail interministériel
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20du%20groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CD GTI 1, fiche 34, Français, CD%20GTI
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Site de l’an 2000 - En février 1998, les membres du Groupe de travail interministériel ont décidé d’établir le Comité directeur du groupe de travail interministériel. 1, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20du%20groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-06-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Meetings
- Informatics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Today's ITM Tools for Tomorrow's Information Needs 1, fiche 35, Anglais, Today%27s%20ITM%20Tools%20for%20Tomorrow%27s%20Information%20Needs
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ITM: [Information Technology Management]. 1, fiche 35, Anglais, - Today%27s%20ITM%20Tools%20for%20Tomorrow%27s%20Information%20Needs
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- today's Information Technology Management Tools for Tomorrow's Information Needs
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Réunions
- Informatique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Les outils de GTI d’aujourd’hui pour répondre aux besoins d’information de demain
1, fiche 35, Français, Les%20outils%20de%20GTI%20d%26rsquo%3Baujourd%26rsquo%3Bhui%20pour%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20demain
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Série de séances d’information sur les nouveaux produits, outils et services de gestion de l’information. 1, fiche 35, Français, - Les%20outils%20de%20GTI%20d%26rsquo%3Baujourd%26rsquo%3Bhui%20pour%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20demain
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
GTI :[Gestion de la technologie de l'information]. 1, fiche 35, Français, - Les%20outils%20de%20GTI%20d%26rsquo%3Baujourd%26rsquo%3Bhui%20pour%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20demain
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Les outils de la Gestion de la technologie de l’information d’aujourd’hui pour répondre aux besoins d’information de demain
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- IMT Steering Committee 1, fiche 36, Anglais, IMT%20Steering%20Committee
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Comité directeur de la GTI
1, fiche 36, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20la%20GTI
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de la nouvelle structure d’autorité de la GTI qui comprend, outre ce comité, le Comité exécutif, des équipes de travail et le Forum des opérations GTI. 1, fiche 36, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20de%20la%20GTI
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Meetings
- Informatics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- IMT Operations Forum 1, fiche 37, Anglais, IMT%20Operations%20Forum
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Réunions
- Informatique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Forum des opérations GTI
1, fiche 37, Français, Forum%20des%20op%C3%A9rations%20GTI
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de la nouvelle structure d’exercice de l'autorité pour la GTI au Ministère, laquelle structure englobe en outre des représentants de la haute direction(Comité exécutif), des clients(Équipes de travail) et des programmes(Comité directeur de la GTI). 1, fiche 37, Français, - Forum%20des%20op%C3%A9rations%20GTI
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-12-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- IMT Governance Model 1, fiche 38, Anglais, IMT%20Governance%20Model
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Modèle de régie GTI
1, fiche 38, Français, Mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9gie%20GTI
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 1, fiche 38, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9gie%20GTI
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Inventory and Material Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- VAC Administration Policy Manuals 1, fiche 39, Anglais, VAC%20Administration%20Policy%20Manuals
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Namely: Security - Administration and Information Management (AIM) - Information Technology Management (ITM). 1, fiche 39, Anglais, - VAC%20Administration%20Policy%20Manuals
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Manuels de politique administrative du MAC 1, fiche 39, Français, Manuels%20de%20politique%20administrative%20du%20MAC
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Titres : Sécurité-Administration et Gestion de l'information(AGI)-Gestion de la technologie de l'information(GTI). 1, fiche 39, Français, - Manuels%20de%20politique%20administrative%20du%20MAC
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- GTI Commercial Enterprises Inc.
1, fiche 40, Anglais, GTI%20Commercial%20Enterprises%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Entreprises commerciales GTI Inc.
1, fiche 40, Français, Entreprises%20commerciales%20GTI%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Division Emergency Response Teams
1, fiche 41, Anglais, Division%20Emergency%20Response%20Teams
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ERT 2, fiche 41, Anglais, ERT
correct, Canada
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Groupes tactiques d’intervention divisionnaires
1, fiche 41, Français, Groupes%20tactiques%20d%26rsquo%3Bintervention%20divisionnaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 41, Français, GTI
correct, Canada
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada, Budget des dépenses 1991-1992, Partie III. 1, fiche 41, Français, - Groupes%20tactiques%20d%26rsquo%3Bintervention%20divisionnaires
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


