TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUANAJUATO [3 fiches]

Fiche 1 2025-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MX-GUA
code de système de classement, voir observation
OBS

A state of Mexico.

OBS

MX-GUA: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MX-GUA
code de système de classement, voir observation
OBS

État du Mexique.

OBS

MX-GUA : code reconnu par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MX-GUA
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de México.

OBS

MX-GUA: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A mineral ..., the antimony end-member corresponding to polybasite, and members of this series with antimony greater than arsenic.

OBS

Dimorphous with polybasite, which has unit-cell 8 times as large.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

[Minéral du] système cristallin monoclinique [se présentant en] cristaux tabulaires pseudohexagonaux.

OBS

Opaque, noire, d’éclat submétallique, on [...] trouve [l'antimonpearcéite] dans les mines de Sonora et du Guanajuato(Mexique).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Oto-Manguean language spoken by the Otomi (Othomi), an Otomian people living in the states of Guanajuato, Hidalgo, Queretaro, and Mexico, in Mexico.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue parlée par les Otomis(Othomis), peuple vivant dans les États de Guanajuato, Hidalgo, Queretaro et Mexico au Mexique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :