TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUATEMALTEQUE [11 fiches]

Fiche 1 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Guatemala.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née au Guatémala ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Guatemala.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GT
code de système de classement, voir observation
GTM
code de système de classement, voir observation
OBS

A country in Central America, south of Mexico, bordering on the Pacific and the Caribbean Sea.

OBS

Capital: Guatemala City.

OBS

Inhabitant: Guatemalan.

OBS

Guatemala: common name of the country.

OBS

GT; GTM: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GT
code de système de classement, voir observation
GTM
code de système de classement, voir observation
OBS

République d’Amérique centrale, située entre le Mexique, le Belize, le Honduras et El Salvador.

OBS

Capitale : Guatémala.

OBS

Habitant :Guatémaltèque.

OBS

Guatémala : nom usuel du pays.

OBS

GT; GTM : codes reconnus par l’ISO.

PHR

aller au Guatemala, visiter le Guatemala

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GT
code de système de classement, voir observation
GTM
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de América Central entre México, Belice, Honduras y El Salvador.

OBS

Capital: Ciudad de Guatemala.

OBS

Habitante: guatemalteco, guatemalteca.

OBS

Guatemala: nombre usual del país.

OBS

GT; GTM: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
OBS

A lizard of the family Anguidae.

OBS

Roderico Anzueto, a Guatemalan naturalist, collected the holotype.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lézard de la famille des Anguidae.

OBS

Espèce nommée en l'honneur de Roderico Anzueto, naturaliste guatémaltèque qui a trouvé le premier spécimen.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

petit-duc guatémaltèque : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Rights and Freedoms
OBS

Historical Clarification Commission: Short form for "Commission to Clarify Past Human Rights Violations and Acts of Violence that Have Caused the Guatemalan Population to Suffer".

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droits et libertés
OBS

Titre abrégé de la Commission : Commission de clarification historique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Rights and Freedoms
OBS

Signed in Oslo, 23 June 1994 by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • War and Peace (International Law)
OBS

Colombia, Mexico, Norway, Spain, USA, Venezuela.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
OBS

Source(s) : Lexique du maintien de la paix.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :