TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUAYAQUIL [7 fiches]

Fiche 1 2025-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Health Institutions
CONT

The trust financed the hospital until the 1930s, when trustees were forced to ask the city for monthly payments. A demand for more civic representation on the board of directors followed and, in 1944, the trust was amended. The hospital became the community's responsibility―a civic hospital.

OBS

civic: that officially relates to a town or city.

Français

Domaine(s)
  • Établissements de santé
CONT

Il n’ y a pas d’hôpital dans cette ville, seulement des tentes et un hôpital mobile prêté par la ville de Guayaquil. Le but de ce projet est d’ouvrir et d’équiper un hôpital municipal afin d’offrir à une population vulnérable les soins de santé dont elle a besoin.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picidae.

OBS

pic de Guayaquil : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Climatology
OBS

The International Research Center on El Niño (CIIFEN) has been established as a centre drawing together information on ENSO [El Niño-Southern Oscillation] and its impacts, collaborating with international, regional and national partners in climate data processing, applications and prediction.

OBS

CIIFEN, acronym in Spanish.

Terme(s)-clé(s)
  • International Research Centre on El Niño

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Climatologie
OBS

L'OMM [L'Organisation météorologique mondiale] est à l'origine de la mise en place à Guayaquil(Equateur), d’un Centre international de recherche sur le phénomène El Niño(CIIFEN), que le Secrétaire général de l'Organisation [...] a inauguré le 17 janvier 2003. Ce centre a pour [mission] de rassembler les informations relatives au phénomène El Niño/Oscillation australe(ENSO) et à ses incidences, en collaboration avec des partenaires régionaux et nationaux s’occupant du traitement des données climatologiques, de l'exploitation de ces données et de l'établissement de prévisions climatiques.

OBS

CIIFEN, pour son sigle en espagnol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Climatología
OBS

[La] misión del CIIFEN [es:] Promover, complementar y emprender, proyectos de investigación científica y aplicada, necesarios para mejorar la comprensión y alerta temprana del ENOS [El Niño Oscilación del Sur] y la variabilidad climática a escala regional a fin de contribuir en la reducción de sus impactos socio-económicos y generar bases sólidas para la generación de políticas de desarrollo sustentable, ante los nuevos escenarios climáticos existentes.

OBS

El Niño: El Niño: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "El Niño", que se aplica a un fenómeno climático que causa desastres en la costa americana del océano Pacífico, se escribe con mayúsculas iniciales y no necesita cursiva ni comillas. [...] El nombre español de "El Niño" está fijado convencionalmente para su uso internacional, y a diferencia de otros fenómenos atmosféricos como los huracanes incluye el artículo, por lo que este se escribe con mayúscula y no se contrae con las preposiciones a y de; por otra parte, la palabra fenómeno se escribe en minúscula, pues no es parte de su denominación, sino que tiene función meramente descriptiva. [...] El mismo criterio se aplica a la corriente de "El Niño", que tampoco necesita comillas ni cursiva y que se escribe con mayúsculas iniciales en "El Niño" [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Solid Fossil Fuels
DEF

A soft pale yellow bituminous substance soluble in alcohol and alkalis.

Français

Domaine(s)
  • Combustibles fossiles solides
DEF

Substance bitumineuse oxygénée, jaune pâle, soluble dans l'alcool, provenant de Guayaquil(Équateur, Amérique du Sud).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustibles fósiles sólidos
DEF

Sustancia bituminosa oxigenada de color amarillento, que proviene de la región de Guayaquil (Ecuador).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
OBS

Signed in Guayaquil, Ecuador, on April 5, 1988, by the presidents of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, the Act of Guayaquil encompasses a series of guidelines aimed at the integration of the Andean nations.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Signé à Guayaquil, Équateur, le 5 avril 1988 par les présidents de Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela, l'Acte de Guayaquil contient un ensemble de lignes directrices visant l'intégration des pays andins.

OBS

Terminologie du processus d’établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Comercio exterior
OBS

Firmada en Guayaquil, Ecuador, el cinco de abril de 1988, por los presidentes de Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, el Acta contiene una serie de directrices para la integración de los países andinos.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seaport, SW Ecuador.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Renseignement retrouvé sur la carte "Le Monde" Série de cartes de base de l’Atlas national du Canada, Énergie, Mines et Ressources Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :