TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUERI [8 fiches]

Fiche 1 2018-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Cancers and Oncology
DEF

The disappearance of all signs of cancer in response to a treatment.

OBS

Complete remission does not always mean the cancer has been cured.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Cancers et oncologie
DEF

Disparition des signes du cancer après un traitement.

OBS

Une rémission complète ne signifie pas nécessairement que le cancer est guéri.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Modelling (Mathematics)
  • Epidemiology
CONT

In order to model the progress of an epidemic in a large population, the population diversity must be reduced to a few key characteristics which are relevant to the infection under consideration. For example, for most common childhood diseases that confer long-lasting immunity, it makes sense to divide the population into those who are susceptible to the disease, those who are infected and those who have recovered and are immune. These subdivisions of the population are called compartments ... The SIR model labels these three compartments S = number susceptible, I =number infectious, and R =number recovered (immune). This is a good and simple model for many infectious diseases including measles, mumps and rubella.

OBS

[The Kermack-McKendrick model] was proposed to explain the rapid rise and fall in the number of infected patients observed in epidemics such as the plague (London 1665-1666, Bombay 1906) and cholera (London 1865). It assumes that the population size is fixed (i.e., no births, deaths due to disease, or deaths by natural causes), incubation period of the infectious agent is instantaneous, and duration of infectivity is same as length of the disease. It also assumes a completely homogeneous population with no age, spatial, or social structure.

Terme(s)-clé(s)
  • susceptible-infectious-recovered model
  • susceptible-infection-recovered model

Français

Domaine(s)
  • Modélisation (Mathématique)
  • Épidémiologie
CONT

Un modèle épidémiologique est formé de deux parties : compartiments et règles. Les compartiments divisent la population dans les différents états possibles par rapport à la maladie [...] Les règles spécifient la proportion des individus passant d’une classe à une autre. Ainsi, dans un cas à deux compartiments, il existe une proportion p(S → I) d’individus sains devenant infectés et, selon les maladies, il peut aussi exister une proportion p(I → S) d’individus infectieux étant guéris. L'acronyme utilisé pour un modèle est généralement fondé sur l'ordre de ses règles. Dans le modèle SIS, un individu est initialement sain(S), peut devenir infecté(I) puis être guéri(S) [...] Dans le cas d’un modèle SIR, un individu commence sain, peut devenir infecté puis se remettre de sa maladie avec une immunisation.

OBS

SIR : le «S» est parfois rendu par «sains» ou «susceptibles», le «I» par «infectés», et le «R» par «remis», «rétablis», «résistants» ou «retirés».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medicine and Health

Français

Domaine(s)
  • Médecine et santé

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
CONT

The tibio-talar arthrodesis was performed alone in 14 cases, but it was associated with a talo-calcaneus arthrodesis in 4 cases. The after care was without complications except 3 pins infection which cured with antibiotics.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
CONT

L'arthrodèse tibio-tarsienne a été isolée, dans 14 cas, et associée à une arthrodèse sous-astragalienne dans 4 cas. Les suites opératoires n’ ont pas posé de problème particulier hormis 3 infections sur broche qui ont guéri après traitement antibiotique adapté.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
CONT

The tibio-talar arthrodesis was performed alone in 14 cases, but it was associated with a talo-calcaneus arthrodesis in 4 cases. The after care was without complications except 3 pins infection which cured with antibiotics.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
CONT

L'arthrodèse tibio-tarsienne a été isolée, dans 14 cas, et associée à une arthrodèse sous-astragalienne dans 4 cas. Les suites opératoires n’ ont pas posé de problème particulier hormis 3 infections sur broche qui ont guéri après traitement antibiotique adapté.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
DEF

The process of placing again in the community, in an active, free role with participation in the general social life, an individual who has been ill (whether cured or handicapped) or maladjusted (whether totally or partially re-educated) ...

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
DEF

Remise dans la communauté, active et libre, et participation à la vie sociale générale, d’un malade(guéri ou handicapé) ou d’un inadapté(totalement ou partiellement rééduqué) [...]

CONT

réinsertion sociale d’un drogué.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ear, Nose and Larynx (Medicine)
DEF

The quality of voice that lacks normal nasal resonance for /m/n/ng (head cold sound).

CONT

Hyponasality, or denasality, is the opposite of hypernasality and occurs when there is some type of blockage in the nasal cavity or, in some cases, inadequate opening of the velopharyngeal port. This type of nasality is typical of an individual with a head cold.

Français

Domaine(s)
  • Oreille, nez et larynx (Médecine)
CONT

La pharyngoplastie a guéri 97% des malades d’une fuite nasale inacceptable et 93% d’une résonnance nasale inacceptable, proportion inacceptablement élevée d’hyponasalité.

CONT

Une bonne corrélation est traitée entre le degré d’obstruction nasale évalué par la respiration buccale et l’hyponasalité de la parole.

OBS

hyponasalité : terme tiré de la base de données PASCAL no. : 82-0301706 et 82-0078314.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1981-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
OBS

Pupil not falling under any other category who by reason of impaired physical condition needs a change of environment, or cannot, without risk to his health or educational development, be educated under the normal regime of ordinary schools. There is no clear dividing line between delicate and physically handicapped children, but in the main the former are children whose impaired physical condition is not permanent.

Terme(s)-clé(s)
  • child with special health problems

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
OBS

Enfant présentant une déficience de l'état général : retard de développement physique, asthénie, amaigrissement consécutif à une maladie infectieuse grave, lymphatisme, adénopathie non tuberculeuse; primo-infection sans manifestations cliniques(simple virage du test tuberculinique) ou, avec signes mineurs ne nécessitant pas le placement en établissement de cure; enfant sortant de préventorium ou de post-cure, considéré comme guéri et non contagieux; enfant atteint d’affections telles que légers troubles cardiaques, fragilité des voies respiratoires supérieures, d’états allergiques divers, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • enfant à croissance difficile

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :