TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUERNESEY [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Forest
1, fiche 1, Anglais, Forest
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 2, fiche 1, Anglais, - Forest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La Forêt
1, fiche 1, Français, La%20For%C3%AAt
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 1, Français, - La%20For%C3%AAt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Forest
1, fiche 1, Espagnol, Forest
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parroquia de Guernsey. 2, fiche 1, Espagnol, - Forest
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Castel
1, fiche 2, Anglais, Castel
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 2, fiche 2, Anglais, - Castel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sainte-Marie-du-Câtel
1, fiche 2, Français, Sainte%2DMarie%2Ddu%2DC%C3%A2tel
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 2, Français, - Sainte%2DMarie%2Ddu%2DC%C3%A2tel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Lé Casté
1, fiche 2, Espagnol, L%C3%A9%20Cast%C3%A9
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parroquia de Guernsey. 2, fiche 2, Espagnol, - L%C3%A9%20Cast%C3%A9
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Alderney
1, fiche 3, Anglais, Alderney
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- St Anne 2, fiche 3, Anglais, St%20Anne
correct, Grande-Bretagne
- Saint Anne 3, fiche 3, Anglais, Saint%20Anne
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 4, fiche 3, Anglais, - Alderney
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sainte-Anne
1, fiche 3, Français, Sainte%2DAnne
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 3, Français, - Sainte%2DAnne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Alderney
1, fiche 3, Espagnol, Alderney
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parroquia de Guernsey. 2, fiche 3, Espagnol, - Alderney
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- St Sampson
1, fiche 4, Anglais, St%20Sampson
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Saint Sampson 2, fiche 4, Anglais, Saint%20Sampson
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 3, fiche 4, Anglais, - St%20Sampson
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
St Sampson: While the abbreviation for "Saint" normally requires a period, this designation constitutes an exception. 4, fiche 4, Anglais, - St%20Sampson
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Saint-Samson
1, fiche 4, Français, Saint%2DSamson
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 4, Français, - Saint%2DSamson
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Vale
1, fiche 5, Anglais, Vale
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 2, fiche 5, Anglais, - Vale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Le Valle
1, fiche 5, Français, Le%20Valle
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 5, Français, - Le%20Valle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- St Martin
1, fiche 6, Anglais, St%20Martin
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Saint Martin 2, fiche 6, Anglais, Saint%20Martin
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 3, fiche 6, Anglais, - St%20Martin
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Saint-Martin
1, fiche 6, Français, Saint%2DMartin
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Saint-Martin-de-la-Bellouse 2, fiche 6, Français, Saint%2DMartin%2Dde%2Dla%2DBellouse
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 3, fiche 6, Français, - Saint%2DMartin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- St Andrew
1, fiche 7, Anglais, St%20Andrew
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Saint Andrew 2, fiche 7, Anglais, Saint%20Andrew
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 3, fiche 7, Anglais, - St%20Andrew
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Saint-André-de-la-Pommeraye
1, fiche 7, Français, Saint%2DAndr%C3%A9%2Dde%2Dla%2DPommeraye
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 7, Français, - Saint%2DAndr%C3%A9%2Dde%2Dla%2DPommeraye
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- St Saviour
1, fiche 8, Anglais, St%20Saviour
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Saint Saviour 2, fiche 8, Anglais, Saint%20Saviour
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 3, fiche 8, Anglais, - St%20Saviour
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Saint-Sauveur
1, fiche 8, Français, Saint%2DSauveur
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 8, Français, - Saint%2DSauveur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- St Pierre du Bois
1, fiche 9, Anglais, St%20Pierre%20du%20Bois
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Saint Pierre du Bois 2, fiche 9, Anglais, Saint%20Pierre%20du%20Bois
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 3, fiche 9, Anglais, - St%20Pierre%20du%20Bois
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Saint-Pierre-du-Bois
1, fiche 9, Français, Saint%2DPierre%2Ddu%2DBois
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 9, Français, - Saint%2DPierre%2Ddu%2DBois
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Torteval
1, fiche 10, Anglais, Torteval
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 2, fiche 10, Anglais, - Torteval
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Torteval
1, fiche 10, Français, Torteval
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 10, Français, - Torteval
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- St Peter Port
1, fiche 11, Anglais, St%20Peter%20Port
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Saint Peter Port 2, fiche 11, Anglais, Saint%20Peter%20Port
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 3, fiche 11, Anglais, - St%20Peter%20Port
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Saint-Pierre-Port
1, fiche 11, Français, Saint%2DPierre%2DPort
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, fiche 11, Français, - Saint%2DPierre%2DPort
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- guernsey
1, fiche 12, Anglais, guernsey
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
guernsey: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - guernsey
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- guernesey
1, fiche 12, Français, guernesey
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
guernesey : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 12, Français, - guernesey
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Jersey
1, fiche 13, Anglais, Jersey
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Jersey Island 2, fiche 13, Anglais, Jersey%20Island
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The southernmost and largest island of the Channel Islands [in the English Channel]. Capital: St. Helier. Official language: French. 3, fiche 13, Anglais, - Jersey
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Jersey
1, fiche 13, Français, Jersey
correct, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- île de Jersey 2, fiche 13, Français, %C3%AEle%20de%20Jersey
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
La plus grande [et la plus peuplée] des îles Anglo-Normandes, à 25 km à l’ouest du Cotentin. Ville principale : Saint-Hélier. 3, fiche 13, Français, - Jersey
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
îles Anglo-Normandes : Archipel britannique de la Manche, à l'ouest du Cotentin. Le groupe comprend deux îles principales, Jersey au sud-est et Guernesey au nord-ouest, et sept îlots dont Sercq(ou Sark) et Aurigny(Alderney) [Herm et Jethou]. 3, fiche 13, Français, - Jersey
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Jersey : Toponyme qui n’est jamais précédé d’un article. 2, fiche 13, Français, - Jersey
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 13, Français, - Jersey
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Guernsey
1, fiche 14, Anglais, Guernsey
correct, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The second largest of the Channel Islands [in the English Channel], growing early vegetables for export to England. 2, fiche 14, Anglais, - Guernsey
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Guernesey
1, fiche 14, Français, Guernesey
correct, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Guernsey 2, fiche 14, Français, Guernsey
correct, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
- île de Guernesey 2, fiche 14, Français, %C3%AEle%20de%20Guernesey
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Île britannique de l’archipel Anglo-Normand (Manche) à 45 km des côtes de France et à 26 km au nord-ouest de Jersey. Chef-lieu : Saint-Pierre ou Saint Peter. 3, fiche 14, Français, - Guernesey
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
îles Anglo-Normandes : Archipel britannique de la Manche, à l'ouest du Cotentin. Le groupe comprend deux îles principales, Jersey au sud-est et Guernesey au nord-ouest, et sept îlots dont Sercq(ou Sark) et Aurigny(Alderney) [Herm et Jethou]. 3, fiche 14, Français, - Guernesey
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Guernesey; Guernsey : Toponymes qui ne sont jamais précédés d’un article. 2, fiche 14, Français, - Guernesey
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 14, Français, - Guernesey
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Sark
1, fiche 15, Anglais, Sark
correct, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Sark Island 2, fiche 15, Anglais, Sark%20Island
correct, Grande-Bretagne
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
One of the Channel Islands, in the English Channel. 3, fiche 15, Anglais, - Sark
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Sercq
1, fiche 15, Français, Sercq
correct, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- île de Sercq 2, fiche 15, Français, %C3%AEle%20de%20Sercq
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Une des îles Anglo-Normandes, à l'est de Guernesey. [...] Elle se compose de deux parties, le «Grand Sercq» au nord, et le «Petit Sercq», au sud, unies par l'isthme étroit et élevé de la Coupée. 3, fiche 15, Français, - Sercq
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sercq : Toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini. 2, fiche 15, Français, - Sercq
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 15, Français, - Sercq
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Channel Islands
1, fiche 16, Anglais, Channel%20Islands
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
British group of islands in the English Channel. 2, fiche 16, Anglais, - Channel%20Islands
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- îles Anglo-Normandes
1, fiche 16, Français, %C3%AEles%20Anglo%2DNormandes
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- îles de la Manche 2, fiche 16, Français, %C3%AEles%20de%20la%20Manche
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’îles de la Manche, près de la côte normande et qui dépendent de la Grande-Bretagne. 2, fiche 16, Français, - %C3%AEles%20Anglo%2DNormandes
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le groupe comprend deux îles principales, Jersey et Guernesey, et sept îlots dont Sercq et Aurigny. 3, fiche 16, Français, - %C3%AEles%20Anglo%2DNormandes
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 16, Français, - %C3%AEles%20Anglo%2DNormandes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Guernseyman
1, fiche 17, Anglais, Guernseyman
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Guernseywoman 1, fiche 17, Anglais, Guernseywoman
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Inhabitant or native of Guernsey Island. 2, fiche 17, Anglais, - Guernseyman
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guernesiais
1, fiche 17, Français, Guernesiais
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Guernesiaise 1, fiche 17, Français, Guernesiaise
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Résidant ou personne native de l'île de Guernesey. 1, fiche 17, Français, - Guernesiais
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bailiwick of Guernsey
1, fiche 18, Anglais, Bailiwick%20of%20Guernsey
correct, Grande-Bretagne
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bailliage de Guernesey
1, fiche 18, Français, bailliage%20de%20Guernesey
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Social Security between Jersey, Guernsey and Canada
1, fiche 19, Anglais, Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20Jersey%2C%20Guernsey%20and%20Canada
correct, intergouvernemental
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In force in Canada as of January 1, 1994. 1, fiche 19, Anglais, - Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20Jersey%2C%20Guernsey%20and%20Canada
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Accord sur la sécurité sociale entre Jersey, Guernesey et le Canada
1, fiche 19, Français, Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20Jersey%2C%20Guernesey%20et%20le%20Canada
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En vigueur au Canada à compter du 1er janvier 1994. 1, fiche 19, Français, - Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20Jersey%2C%20Guernesey%20et%20le%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-05-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Declaring the Agreement on Social Security Between Jersey, Guernsey and Canada in Force January 1, 1994
1, fiche 20, Anglais, Proclamation%20Declaring%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Jersey%2C%20Guernsey%20and%20Canada%20in%20Force%20January%201%2C%201994
correct, intergouvernemental
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Old Age Security Act 2, fiche 20, Anglais, - Proclamation%20Declaring%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Jersey%2C%20Guernsey%20and%20Canada%20in%20Force%20January%201%2C%201994
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Proclamation avisant l'entrée en vigueur le 1er janvier 1994 de l'Accord sur la sécurité sociale entre Jersey, Guernesey et le Canada
1, fiche 20, Français, Proclamation%20avisant%20l%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20janvier%201994%20de%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20Jersey%2C%20Guernesey%20et%20le%20Canada
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse 2, fiche 20, Français, - Proclamation%20avisant%20l%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20janvier%201994%20de%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20Jersey%2C%20Guernesey%20et%20le%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cattle Raising
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- PEI Guernsey Breeders' Association
1, fiche 21, Anglais, PEI%20Guernsey%20Breeders%27%20Association
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cornwall, Prince Edward Island. 1, fiche 21, Anglais, - PEI%20Guernsey%20Breeders%27%20Association
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Guernsey Breeders' Association of PEI
- Association of Guernsey Breeders of PEI
- Prince Edward Island Guernsey Breeders' Association
- Association of Guernsey Breeders of Prince Edward Island
- Guernsey Breeders' Association of Prince Edward Island
- PEI Association of Guernsey Breeders
- Prince Edward Island Association of Guernsey Breeders
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des bovins
Fiche 21, La vedette principale, Français
- PEI Guernsey Breeders’ Association
1, fiche 21, Français, PEI%20Guernsey%20Breeders%26rsquo%3B%20Association
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cornwall (Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 21, Français, - PEI%20Guernsey%20Breeders%26rsquo%3B%20Association
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Association des éleveurs de Guernesey de l'Î.-P.-É.
- Association des éleveurs de Guernesey de l'Île-du-Prince-Édouard
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


