TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUERRE DESERT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Co-operation
- Scientific Research Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- big science
1, fiche 1, Anglais, big%20science
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- megascience 2, fiche 1, Anglais, megascience
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] large-scale scientific research consisting of projects funded usually by a national government or group of governments. 3, fiche 1, Anglais, - big%20science
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Some authors differentiates between big science and megascience. For them, the term "megascience" suggests even bigger scale projects than big science projects. 4, fiche 1, Anglais, - big%20science
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Coopération scientifique
- Installations de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mégascience
1, fiche 1, Français, m%C3%A9gascience
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Née durant la Seconde Guerre mondiale avec le développement du radar et de la bombe atomique, la «mégascience» a évolué depuis lors : elle s’incarne en accélérateurs de particules sous nos pieds, réseaux de télescopes dans le désert et autres observatoires en orbite au-dessus de nos têtes. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9gascience
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cooperación científica
- Instalaciones de investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- megaciencia
1, fiche 1, Espagnol, megaciencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ciencia mayor 1, fiche 1, Espagnol, ciencia%20mayor
correct, nom féminin
- gran ciencia 1, fiche 1, Espagnol, gran%20ciencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hacia el fin de la primera mitad del siglo XX, el progreso científico notoriamente se aceleró, y cada vez más vino de confiar en proyectos a gran escala, por lo general financiados por gobiernos nacionales o grupos de gobiernos. 1, fiche 1, Espagnol, - megaciencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Desert Warfare
1, fiche 2, Anglais, Desert%20Warfare
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CJ: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - Desert%20Warfare
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guerre dans le désert
1, fiche 2, Français, Guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CJ : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - Guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Desert Warfare
1, fiche 3, Anglais, Desert%20Warfare
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CS: classification specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Desert%20Warfare
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guerre dans le désert
1, fiche 3, Français, Guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 3, Français, - Guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- desert warfare
1, fiche 4, Anglais, desert%20warfare
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- guerre dans le désert
1, fiche 4, Français, guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 2, fiche 4, Français, - guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


