TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUERRE SPATIALE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chemical and biological warfare
1, fiche 1, Anglais, chemical%20and%20biological%20warfare
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CBW 2, fiche 1, Anglais, CBW
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chemical and biological warfare; CBW: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - chemical%20and%20biological%20warfare
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guerre biologique et chimique
1, fiche 1, Français, guerre%20biologique%20et%20chimique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CBW 2, fiche 1, Français, CBW
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La législation, qu'elle soit nationale ou internationale, sur la guerre biologique et chimique ne doit pas simplement fonder sa justification sur des considérations prudentielles portant sur les risques entraînés par de telles armes par leur dissémination spatiale et temporelle. 3, fiche 1, Français, - guerre%20biologique%20et%20chimique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guerre biologique et chimique; CBW : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 1, Français, - guerre%20biologique%20et%20chimique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Space Weapons
- Weapon Systems (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- space and naval warfare system command
1, fiche 2, Anglais, space%20and%20naval%20warfare%20system%20command
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SPAWAR 2, fiche 2, Anglais, SPAWAR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
space and naval warfare system command; SPAWAR: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - space%20and%20naval%20warfare%20system%20command
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Armes orbitales
- Systèmes d'armes (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commandement des systèmes de guerre spatiale et navale
1, fiche 2, Français, commandement%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20guerre%20spatiale%20et%20navale
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPAWAR 2, fiche 2, Français, SPAWAR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
commandement des systèmes de guerre spatiale et navale; SPAWAR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - commandement%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20guerre%20spatiale%20et%20navale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Warfare
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- space and electronic warfare
1, fiche 3, Anglais, space%20and%20electronic%20warfare
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SEW 1, fiche 3, Anglais, SEW
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Guerre électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guerre électronique et spatiale
1, fiche 3, Français, guerre%20%C3%A9lectronique%20et%20spatiale
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Commander Space Warfare 1, fiche 4, Anglais, Commander%20Space%20Warfare
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes orbitales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Commandement de la guerre spatiale
1, fiche 4, Français, Commandement%20de%20la%20guerre%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Weapons
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- space war
1, fiche 5, Anglais, space%20war
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- space warfare 2, fiche 5, Anglais, space%20warfare
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes orbitales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- guerre spatiale
1, fiche 5, Français, guerre%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- guerre de l’espace 2, fiche 5, Français, guerre%20de%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin
- guerre dans l’espace 3, fiche 5, Français, guerre%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


