TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUICHET DEPOT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crossing
1, fiche 1, Anglais, crossing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barrement
1, fiche 1, Français, barrement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de tracer deux lignes parallèles transversales au recto de l'instrument, avec ou sans un certain libellé, comme spécifié à l'article 168 de la Loi sur les lettres de change. Pour une banque, le barrement comporte une restriction quant au paiement du chèque au guichet et rend nécessaire le dépôt de l'instrument au crédit d’un compte de banque. Le barrement n’ est pas très usité en Amérique du Nord, mais est très courant en Europe. 2, fiche 1, Français, - barrement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- check-in station 1, fiche 2, Anglais, check%2Din%20station
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Typical baggage systems to handle outbound baggage flow have a number of check-in stations where an originating passenger checks his baggage with an airline agent. 1, fiche 2, Anglais, - check%2Din%20station
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guichet de dépôt
1, fiche 2, Français, guichet%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le voyageur] stationne sa voiture, se dirige vers le guichet de dépôt pour ses bagages. 1, fiche 2, Français, - guichet%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- potential builder 1, fiche 3, Anglais, potential%20builder
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- candidat-constructeur
1, fiche 3, Français, candidat%2Dconstructeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- candidat constructeur 2, fiche 3, Français, candidat%20constructeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'article L. 421-2-3 CU pose en principe que «toute demande de permis de construire est déposée à la mairie» [...] La mairie devient donc un «guichet unique» où sont déposées toutes les demandes de permis de construire. Cela constitue une simplification importante pour le candidat-constructeur [...] L'instruction de la demande commence dès son dépôt en mairie. 3, fiche 3, Français, - candidat%2Dconstructeur
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Un prêt hypothécaire à taux social peut être accordé au candidat-constructeur par la Société wallonne du logement ou par le Fonds du Logement des familles nombreuses de wallonie. 4, fiche 3, Français, - candidat%2Dconstructeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transaction record 1, fiche 4, Anglais, transaction%20record
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- receipt 2, fiche 4, Anglais, receipt
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a form that contains information pertaining to a transaction generated by a bank card and which shows a transaction. 3, fiche 4, Anglais, - transaction%20record
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A transaction record will be printed detailing your transaction, which you should retain for your records. 4, fiche 4, Anglais, - transaction%20record
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The customer will receive a printed receipt of the transaction which indicates the amount of the funds transferred, account number and date. 5, fiche 4, Anglais, - transaction%20record
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relevé de transactions
1, fiche 4, Français, relev%C3%A9%20de%20transactions
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- relevé d’opération 2, fiche 4, Français, relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
nom masculin
- ticket de confirmation 3, fiche 4, Français, ticket%20de%20confirmation
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ticket remis par le guichet indiquant le nouveau solde du compte suite à une opération. 3, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20de%20transactions
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si vous avez terminé, retirez votre carte. Conservez le relevé de transaction que vous remet le guichet. 4, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20de%20transactions
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Après chaque dépôt, retrait ou paiement de facture, le guichet Télébanque vous remet un relevé d’opération indiquant le nouveau solde de votre compte suite à cette opération. 2, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20de%20transactions
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
À la fin de chaque opération, le guichet émet un ticket de confirmation numéroté qui identifie l’opération et vous fournit le solde à jour de votre compte. 3, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20de%20transactions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-08-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated deposit slip
1, fiche 5, Anglais, automated%20deposit%20slip
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préformat de dépôt
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9format%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En effectuant lui-même son dépôt, l'employeur verra apparaître à l'écran du guichet automatique un préformat de dépôt. 1, fiche 5, Français, - pr%C3%A9format%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


