TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDAGE TERMINAL [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terminally-guided munition
1, fiche 1, Anglais, terminally%2Dguided%20munition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TGM 2, fiche 1, Anglais, TGM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terminally-guided munition; TGM: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - terminally%2Dguided%20munition
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- terminally guided missile
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- munition à guidage terminal
1, fiche 1, Français, munition%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
munition à guidage terminal : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - munition%20%C3%A0%20guidage%20terminal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Weapon Systems (Air Forces)
- Aircraft Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- two-stage guidance
1, fiche 2, Anglais, two%2Dstage%20guidance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The R-27 has two-stage guidance with data-link target updating and a choice of terminal homing system including passive radar homing for attacks on airborne early warning aircraft. 1, fiche 2, Anglais, - two%2Dstage%20guidance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Circuits des aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guidage double
1, fiche 2, Français, guidage%20double
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quant au R-27, il a un guidage double, sur trajectoire par une liaison de données et en finale par un autodirecteur de guidage terminal(de plusieurs types, notamment radar passif pour l'attaque des avions de guet aérien). 1, fiche 2, Français, - guidage%20double
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Weapon Systems (Air Forces)
- Aircraft Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- terminal homing system
1, fiche 3, Anglais, terminal%20homing%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The R-27 has two-stage guidance with data-link target updating and a choice of terminal homing system including passive radar homing for attacks on airborne early warning aircraft. 1, fiche 3, Anglais, - terminal%20homing%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Circuits des aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autodirecteur de guidage terminal
1, fiche 3, Français, autodirecteur%20de%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Quant au R-27, il a un guidage double, sur trajectoire par une liaison de données et en finale par un autodirecteur de guidage terminal(de plusieurs types, notamment radar passif pour l'attaque des avions de guet aérien). 1, fiche 3, Français, - autodirecteur%20de%20guidage%20terminal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- CBRNE Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terminally guided sub-munition
1, fiche 4, Anglais, terminally%20guided%20sub%2Dmunition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TGSM 2, fiche 4, Anglais, TGSM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- terminal guidance sub-munition 3, fiche 4, Anglais, terminal%20guidance%20sub%2Dmunition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes CBRNE
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous-munition à guidage terminal
1, fiche 4, Français, sous%2Dmunition%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sous-munition guidée en fin de trajectoire 2, fiche 4, Français, sous%2Dmunition%20guid%C3%A9e%20en%20fin%20de%20trajectoire
correct, nom féminin
- sous-munition autoguidée en fin de trajectoire 3, fiche 4, Français, sous%2Dmunition%20autoguid%C3%A9e%20en%20fin%20de%20trajectoire
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Missiles and Rockets
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- active radar terminal homing
1, fiche 5, Anglais, active%20radar%20terminal%20homing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Erint [extended-range interceptor] is a hypersonic missile with active radar terminal homing and a kinetic energy kill. 1, fiche 5, Anglais, - active%20radar%20terminal%20homing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Missiles et roquettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- guidage terminal à radar actif
1, fiche 5, Français, guidage%20terminal%20%C3%A0%20radar%20actif
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- autodirecteur radar actif en phase finale 1, fiche 5, Français, autodirecteur%20radar%20actif%20en%20phase%20finale
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'Erint(extended-range interceptor) est un missile hypersonique à guidage terminal à radar actif et charge militaire à énergie cinétique. 1, fiche 5, Français, - guidage%20terminal%20%C3%A0%20radar%20actif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- infrared terminal homing
1, fiche 6, Anglais, infrared%20terminal%20homing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- autodirecteur infrarouge en phase terminale
1, fiche 6, Français, autodirecteur%20infrarouge%20en%20phase%20terminale
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- autodirecteur de guidage terminal infrarouge 1, fiche 6, Français, autodirecteur%20de%20guidage%20terminal%20%20infrarouge
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- air-launched missile
1, fiche 7, Anglais, air%2Dlaunched%20missile
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A new air-launched missile will be the first weapon ever with a built-in ability to seek out and destroy enemy armor. The missile, called Wasp because it would be launched in swarms of 10 or more, will allow an attacking aircraft to withdraw before exposing itself to heavy enemy air defenses. Initially it will be programmed to fly to a target area. A terminal guidance seeker then will take over, identifying the armor and steering the missile to an individual target. 2, fiche 7, Anglais, - air%2Dlaunched%20missile
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- missile aéroporté
1, fiche 7, Français, missile%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- missile lancé par aéronef 2, fiche 7, Français, missile%20lanc%C3%A9%20par%20a%C3%A9ronef
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
C'est un nouveau missile aéroporté qui sera la première arme dotée de la capacité intrinsèque de rechercher et de détruire les matériels blindés ennemis. Ce missile, baptisé Wasp(guêpe) car il sera lancé par essaims de 10 ou davantage, permettra à un aéronef attaquant de s’éloigner avant d’être exposé au feu des armes lourdes de défense aérienne ennemies. Au départ, il sera programmé pour se diriger sur la zone d’objectifs et un autodirecteur de guidage terminal prendra ensuite la relève, identifiant le matériel blindé et dirigeant le missile sur une cible donnée. 3, fiche 7, Français, - missile%20a%C3%A9roport%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Field Artillery
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cannon launched guided projectile
1, fiche 8, Anglais, cannon%20launched%20guided%20projectile
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CLGP 2, fiche 8, Anglais, CLGP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cannon-launched guided projectile 3, fiche 8, Anglais, cannon%2Dlaunched%20guided%20projectile
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A projectile fired from a gun which incorporates a terminal guidance system. 1, fiche 8, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In essence a conventional artillery projectile with a unitary shaped charge HEAT warhead, the CLGP has a laser seeker fitted in the nose together with its associated electronics, four control fins in the tail and - on future Engineering Development models - canard wings at the mid-section. 4, fiche 8, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This is a new type of projectile combining the advantages of a guided missile with the ability to be fired from a conventional gun. 5, fiche 8, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
cannon-launched guided projectile; CLGP: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 8, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- projectile guidé tiré par canon
1, fiche 8, Français, projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PGTC 1, fiche 8, Français, PGTC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- projectile d’artillerie guidé 2, fiche 8, Français, projectile%20d%26rsquo%3Bartillerie%20guid%C3%A9
correct, nom masculin
- CLGP 3, fiche 8, Français, CLGP
correct, nom masculin
- CLGP 3, fiche 8, Français, CLGP
- obus guidé 4, fiche 8, Français, obus%20guid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Projectile tiré par une pièce d’artillerie et équipée d’un système de guidage terminal. 1, fiche 8, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le CLGP [projectile d’artillerie guidé] est essentiellement un projectile d’artillerie classique équipé d’une ogive antichar à charge creuse, porteur, dans le nez, d’un autodirecteur à laser avec les circuits électroniques associés, et muni de quatre gouvernes de queue ainsi que, sur les futurs modèles [...] d’ailettes-canards à la hauteur de la section médiane. 5, fiche 8, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
projectile d’artillerie guidé; obus guidé : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 8, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
projectile guidé tiré par canon; PGTC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 7, fiche 8, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- terminal guidance
1, fiche 9, Anglais, terminal%20guidance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The guidance applied to a missile between midcourse guidance and its arrival in the vicinity of the target. 2, fiche 9, Anglais, - terminal%20guidance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
terminal guidance: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - terminal%20guidance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
terminal guidance: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 9, Anglais, - terminal%20guidance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- guidage de fin de trajectoire
1, fiche 9, Français, guidage%20de%20fin%20de%20trajectoire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- guidage terminal 2, fiche 9, Français, guidage%20terminal
nom masculin
- guidage final 2, fiche 9, Français, guidage%20final
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Guidage appliqué à un missile entre le moment où se termine le guidage «en vol» et son arrivée à proximité de l’objectif. 3, fiche 9, Français, - guidage%20de%20fin%20de%20trajectoire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
guidage de fin de trajectoire : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 9, Français, - guidage%20de%20fin%20de%20trajectoire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
guidage de fin de trajectoire : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie. 4, fiche 9, Français, - guidage%20de%20fin%20de%20trajectoire
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
guidage terminal; guidage final : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 9, Français, - guidage%20de%20fin%20de%20trajectoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- guía terminal
1, fiche 9, Espagnol, gu%C3%ADa%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Guía que se aplica a un misil desde el centro de la trayectoria y las proximidades del objetivo. 1, fiche 9, Espagnol, - gu%C3%ADa%20terminal
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Bombs and Grenades
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- terminal guidance kit
1, fiche 10, Anglais, terminal%20guidance%20kit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Elbit has developed the Opher ... terminal guidance kit for Mk82 and Mk83 bombs .... It uses a passive IR seeker, thus requiring no target illumination, giving "launch and leave" capability and allowing its use without an interface by single-seat aircraft. 2, fiche 10, Anglais, - terminal%20guidance%20kit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Bombes et grenades
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équipement de guidage terminal
1, fiche 10, Français, %C3%A9quipement%20de%20guidage%20terminal
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- infrared-based terminal homing kit
1, fiche 11, Anglais, infrared%2Dbased%20terminal%20homing%20kit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- kit de guidage terminal infrarouge
1, fiche 11, Français, kit%20de%20guidage%20terminal%20infrarouge
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-09-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- terminal guidance antitank ammunition 1, fiche 12, Anglais, terminal%20guidance%20antitank%20ammunition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- munition antichar à guidage terminal
1, fiche 12, Français, munition%20antichar%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- anti-tank mortar bomb with terminal guidance 1, fiche 13, Anglais, anti%2Dtank%20mortar%20bomb%20with%20terminal%20guidance
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- projectile antichar de mortier à guidage terminal
1, fiche 13, Français, projectile%20antichar%20de%20mortier%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-08-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- terminally guided mortar launched anti armour projectile 1, fiche 14, Anglais, terminally%20guided%20mortar%20launched%20anti%20armour%20projectile
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- projectile antichar de mortier à guidage terminal
1, fiche 14, Français, projectile%20antichar%20de%20mortier%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-10-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- active-radar terminal seeker 1, fiche 15, Anglais, active%2Dradar%20terminal%20seeker
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- autodirecteur électromagnétique actif de guidage terminal
1, fiche 15, Français, autodirecteur%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20actif%20de%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-09-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Advanced Technology Weapons
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Infra-Red Terminally Guided Submunition
1, fiche 16, Anglais, Infra%2DRed%20Terminally%20Guided%20Submunition
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IRTGSM 2, fiche 16, Anglais, IRTGSM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Armes de haute technicité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sous-munition à guidage terminal infrarouge 1, fiche 16, Français, sous%2Dmunition%20%C3%A0%20guidage%20terminal%20infrarouge
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- digital scene matching area correlator
1, fiche 17, Anglais, digital%20scene%20matching%20area%20correlator
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DSMAC 2, fiche 17, Anglais, DSMAC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de guidage terminal électro-optique DSMAC
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20guidage%20terminal%20%C3%A9lectro%2Doptique%20DSMAC
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-11-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- terminally guided missile
1, fiche 18, Anglais, terminally%20guided%20missile
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- missile à guidage terminal
1, fiche 18, Français, missile%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-01-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Weapon Systems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Terminally Guided Sub-Missile
1, fiche 19, Anglais, Terminally%20Guided%20Sub%2DMissile
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- TGSM 2, fiche 19, Anglais, TGSM
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
One proposed method of providing an all-weather tank-killing capability for ground-based artillery located in depth behind the FEBA (Forward Edge Battle Area) is to fit multiple Terminally Guided Sub-Missile (TGSM) warheads on battlefield surface-to-surface missiles such as the LTV Lance. 1, fiche 19, Anglais, - Terminally%20Guided%20Sub%2DMissile
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Systèmes d'armes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sous-missile à guidage terminal
1, fiche 19, Français, sous%2Dmissile%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Une méthode, qui a été proposée, devant permettre de doter une artillerie terrestre, implantée loin derrière la limite avant de la position principale, des moyens de détruire des chars en tout temps, consiste à installer des sous-missiles multiples à guidage terminal(TGSM) en guise de charge militaire sur des missiles surface-surface du champ de bataille tels que le Lance de LTV. 2, fiche 19, Français, - sous%2Dmissile%20%C3%A0%20guidage%20terminal
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-07-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- terminally guided projectile
1, fiche 20, Anglais, terminally%20guided%20projectile
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 20, La vedette principale, Français
- obus à guidage terminal
1, fiche 20, Français, obus%20%C3%A0%20guidage%20terminal
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-11-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- all-weather terminally guided re-entry vehicle
1, fiche 21, Anglais, all%2Dweather%20terminally%20guided%20re%2Dentry%20vehicle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- corps de rentrée tout temps à guidage terminal
1, fiche 21, Français, corps%20de%20rentr%C3%A9e%20tout%20temps%20%C3%A0%20guidage%20terminal
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-07-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- low, cost terminal guidance system 1, fiche 22, Anglais, low%2C%20cost%20terminal%20guidance%20system
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- LCTG system 1, fiche 22, Anglais, LCTG%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système de guidage terminal de faible coût
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20guidage%20terminal%20de%20faible%20co%C3%BBt
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Terminal Guidance Warhead 1, fiche 23, Anglais, Terminal%20Guidance%20Warhead
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ogive à guidage terminal
1, fiche 23, Français, ogive%20%C3%A0%20guidage%20terminal
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-08-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Space Weapons
- Missiles and Rockets
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- terminal guidance system
1, fiche 24, Anglais, terminal%20guidance%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Missiles et roquettes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système de guidage terminal
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- terminally guided warhead
1, fiche 25, Anglais, terminally%20guided%20warhead
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- TGW 2, fiche 25, Anglais, TGW
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tête militaire à guidage terminal
1, fiche 25, Français, t%C3%AAte%20militaire%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- charge militaire à guidage terminal 2, fiche 25, Français, charge%20militaire%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- terminally guided projectile
1, fiche 26, Anglais, terminally%20guided%20projectile
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- projectile à guidage terminal
1, fiche 26, Français, projectile%20%C3%A0%20guidage%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-02-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Lasers and Masers
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- laser spot terminal guidance missile 1, fiche 27, Anglais, laser%20spot%20terminal%20guidance%20missile
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Masers et lasers
Fiche 27, La vedette principale, Français
- missile à guidage terminal sur tache laser
1, fiche 27, Français, missile%20%C3%A0%20guidage%20terminal%20sur%20tache%20laser
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-01-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- terminally guided anti-armour mortar bomb
1, fiche 28, Anglais, terminally%20guided%20anti%2Darmour%20mortar%20bomb
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- terminally guided anti-armor mortar bomb
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 28, La vedette principale, Français
- projectile antichars à guidage terminal pour mortier
1, fiche 28, Français, projectile%20antichars%20%C3%A0%20guidage%20terminal%20pour%20mortier
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-01-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- millimetric-wave guidance system
1, fiche 29, Anglais, millimetric%2Dwave%20guidance%20system
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système de guidage terminal à ondes millimétriques
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20de%20guidage%20terminal%20%C3%A0%20ondes%20millim%C3%A9triques
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1982-06-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- terminal guidance seeker
1, fiche 30, Anglais, terminal%20guidance%20seeker
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A new air-launched missile will be the first weapon ever with a built-in ability to seek out and destroy enemy armor. The missile, called Wasp because it would be launched in swarms of 10 or more, will allow an attacking aircraft to withdraw before exposing itself to heavy enemy air defenses. Initially it will be programmed to fly to a target area. A terminal guidance seeker then will take over, identifying the armor and steering the missile to an individual target. 1, fiche 30, Anglais, - terminal%20guidance%20seeker
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- autodirecteur de guidage terminal 1, fiche 30, Français, autodirecteur%20de%20guidage%20terminal
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
C'est un nouveau missile aéroporté qui sera la première arme dotée de la capacité intrinsèque de rechercher et de détruire les matériels blindés ennemis. Ce missile, baptisé wasp(guêpe) car il sera lancé par essaims de 10 ou davantage, permettra à un aéronef attaquant de s’éloigner avant d’être exposé au feu des armes lourdes de défense aérienne ennemies. Au départ, il sera programmé pour se diriger sur la zone d’objectifs et un autodirecteur de guidage terminal prendra ensuite la relève, identifiant le matériel blindé et dirigeant le missile sur une cible donnée. 1, fiche 30, Français, - autodirecteur%20de%20guidage%20terminal
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1982-03-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- terminal-homing weapon 1, fiche 31, Anglais, terminal%2Dhoming%20weapon
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- arme à guidage terminal 1, fiche 31, Français, arme%20%C3%A0%20guidage%20terminal
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


