TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ADMINISTRATION CENTRALE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bid Receiving Unit (Headquarters)
1, fiche 1, Anglais, Bid%20Receiving%20Unit%20%28Headquarters%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bid Receiving Unit (Headquarters): extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Bid%20Receiving%20Unit%20%28Headquarters%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A0050T: Standard procurement clause title. 2, fiche 1, Anglais, - Bid%20Receiving%20Unit%20%28Headquarters%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Module de réception des soumissions (administration centrale)
1, fiche 1, Français, Module%20de%20r%C3%A9ception%20des%20soumissions%20%28administration%20centrale%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Module de réception des soumissions(administration centrale) : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Module%20de%20r%C3%A9ception%20des%20soumissions%20%28administration%20centrale%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A0050T : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 1, Français, - Module%20de%20r%C3%A9ception%20des%20soumissions%20%28administration%20centrale%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- readiness manual 1, fiche 2, Anglais, readiness%20manual
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"We'll have a single integrated plan in each office," says François Marcoux, Director of the Year 2000 Contengency Planning Unit at NHQ [National Headquarters]. The new plan will provide a sort of readiness manual for each office, combining the BRP, the Year 2000 Contingency Plan and local office emergency plans into one reference manual. 1, fiche 2, Anglais, - readiness%20manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guide des préparatifs
1, fiche 2, Français, guide%20des%20pr%C3%A9paratifs
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Chaque bureau disposera bientôt d’un seul plan intégré», ajoute François Marcoux, directeur de la Section des plans des mesures d’urgence An 2000 à l'AC [administration centrale]. Le nouveau plan deviendra en quelque sorte le guide des préparatifs de chaque bureau, puisqu'il réunira le PRA, le plan des mesures d’urgence An 2000 et les plans des mesures d’urgence du bureau local dans un seul guide de référence. 1, fiche 2, Français, - guide%20des%20pr%C3%A9paratifs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zoom, juin 1999. 1, fiche 2, Français, - guide%20des%20pr%C3%A9paratifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- regional guidance 1, fiche 3, Anglais, regional%20guidance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Contrôle de gestion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guide pour l'administration centrale
1, fiche 3, Français, guide%20pour%20l%27administration%20centrale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- headquarters guidance 1, fiche 4, Anglais, headquarters%20guidance
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Contrôle de gestion
Fiche 4, La vedette principale, Français
- guide pour l'administration centrale
1, fiche 4, Français, guide%20pour%20l%27administration%20centrale
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


