TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ADMINISTRATION FINANCIERE MINISTERES ORGANISMES GOUVERNEMENT CANADA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Accepting Credit Cards as Means of Payment for Goods and Services Provided by the Government
1, fiche 1, Anglais, Accepting%20Credit%20Cards%20as%20Means%20of%20Payment%20for%20Goods%20and%20Services%20Provided%20by%20the%20Government
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Circular 1987-18, April 15, 1987. This circular is to inform departments and agencies of amendments to the policy and procedures covering the acceptance of credit cards as a means of payment for government goods and services. This circular sets out the consequent changes to Section 10.5 of the Guide on Financial Administration "Claiming of Revenue and Receipts". 1, fiche 1, Anglais, - Accepting%20Credit%20Cards%20as%20Means%20of%20Payment%20for%20Goods%20and%20Services%20Provided%20by%20the%20Government
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Acceptation des cartes de crédit aux fins du paiement de biens et services fournis par le gouvernement
1, fiche 1, Français, Acceptation%20des%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20aux%20fins%20du%20paiement%20de%20biens%20et%20services%20fournis%20par%20le%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, circulaire numéro 1987-18, le 15 avril 1987. Cette circulaire indique aux ministères et organismes les modifications apportées à la politique et aux procédures relatives à l'acceptation des cartes de crédit aux fins du paiement de biens et services fournis par le gouvernement. Elle indique les changements résultants apportés à la section 10. 5 du Guide d’administration financière, «Réclamation des sommes dues». 1, fiche 1, Français, - Acceptation%20des%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20aux%20fins%20du%20paiement%20de%20biens%20et%20services%20fournis%20par%20le%20gouvernement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Management Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Guide on Financial Administration for Departments and Agencies of the Government of Canada
1, fiche 2, Anglais, Guide%20on%20Financial%20Administration%20for%20Departments%20and%20Agencies%20of%20the%20Government%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published by the Treasury Board of Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Guide%20on%20Financial%20Administration%20for%20Departments%20and%20Agencies%20of%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Guide on Financial Administration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Contrôle de gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide d'administration financière pour les ministères et les organismes du Gouvernement du Canada
1, fiche 2, Français, Guide%20d%27administration%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20minist%C3%A8res%20et%20les%20organismes%20du%20Gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 2, Français, - Guide%20d%27administration%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20minist%C3%A8res%20et%20les%20organismes%20du%20Gouvernement%20du%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’administration financière
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- petty cash holder
1, fiche 3, Anglais, petty%20cash%20holder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- petty cash advance holder 1, fiche 3, Anglais, petty%20cash%20advance%20holder
correct
- custodian of a petty cash advance 2, fiche 3, Anglais, custodian%20of%20a%20petty%20cash%20advance
correct
- custodian of a petty cash fund 2, fiche 3, Anglais, custodian%20of%20a%20petty%20cash%20fund
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A continuing full-time employee, entrusted with and accountable for, a petty cash advance account, its operation, administration and custody. 1, fiche 3, Anglais, - petty%20cash%20holder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Accountable Advances Regulations, both the term "custodian" and the term "holder" are used. However, for the purposes of this section [in the Guide on Financial Administration for Departments and Agencies of the Government of Canada], only the term "custodian" is used to identify the person who is responsible or accountable for the advance. 2, fiche 3, Anglais, - petty%20cash%20holder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- détenteur d’une petite caisse
1, fiche 3, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bune%20petite%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- détenteur d’une avance de petite caisse 1, fiche 3, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bune%20avance%20de%20petite%20caisse
correct, nom masculin
- dépositaire d’une avance de petite caisse 2, fiche 3, Français, d%C3%A9positaire%20d%26rsquo%3Bune%20avance%20de%20petite%20caisse
correct, nom masculin
- dépositaire d’un fonds de petite caisse 2, fiche 3, Français, d%C3%A9positaire%20d%26rsquo%3Bun%20fonds%20de%20petite%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le Règlement sur les avances comptables, il est question de «dépositaire» et de «détenteur». Aux fins de la présente section [dans le Guide d’administration financière pour les ministères et les organismes du gouvernement du Canada], seul le terme «dépositaire» est employé pour designer la personne responsable de l'avance. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bune%20petite%20caisse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Public Officers Guarantee 1, fiche 4, Anglais, Public%20Officers%20Guarantee
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règlement sur le compte de garantie
1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20compte%20de%20garantie
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Guide d’administration financière pour les ministères et les organismes du gouvernement du Canada, Conseil du Trésor, septembre 1973, partie I, p. 10. 1). 1, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20compte%20de%20garantie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


