TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ADMINISTRATION FORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Training Administration Guide
1, fiche 1, Anglais, Training%20Administration%20Guide
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Personnel Policy Branch, Treasury Board. 1, fiche 1, Anglais, - Training%20Administration%20Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le Guide d'administration de la formation
1, fiche 1, Français, Le%20Guide%20d%27administration%20de%20la%20formation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor. 1, fiche 1, Français, - Le%20Guide%20d%27administration%20de%20la%20formation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Summer Officer Training Administration Guide
1, fiche 2, Anglais, Summer%20Officer%20Training%20Administration%20Guide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SOTAG 1, fiche 2, Anglais, SOTAG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide d’administration-Formation d’été des officiers
1, fiche 2, Français, Guide%20d%26rsquo%3Badministration%2DFormation%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9%20des%20officiers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GAFEO 1, fiche 2, Français, GAFEO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication datant de décembre 1987 et utilisée par la direction chargée du programme subventionné de formation universitaire pour les Forces canadiennes. 1, fiche 2, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Badministration%2DFormation%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9%20des%20officiers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


