TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE AGENTS PROGRAMME [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security - Audit Guide
1, fiche 1, Anglais, Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This guide was prepared by the Information, Communications and Security Policy Division, in consultation with the Evaluation, Audit and Review Group of the Finance and Information Management Branch, Treasury Board Secretariat. This guide provides guidance to the internal audit community in conducting audits of the implementation of the Government Security Policy and the information technology security (ITS) operational standards. Additionally, departmental management conducting a self-assessment of their department's IT security program, security officials conducting security reviews, and groups responsible for program review may benefit from the guidance provided by this guide in conducting their reviews. This guide is designed to assist organizations in assessing: departmental compliance with the Security Policy and ITS operational standards; the effectiveness of implementation of the Security Policy and ITS operational standards and the efficiency of implementation of the Security Policy and ITS operational standards. 1, fiche 1, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sécurité des technologies de l’information - guide de vérification
1, fiche 1, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce guide a été mis au point par la Division de la politique de l'information, des communications et de la sécurité, en consultation avec le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen du Secrétariat du Conseil du Trésor. Ce guide donne au milieu des vérificateurs internes des conseils sur la façon de vérifier la mise en œuvre de la politique sur la sécurité du gouvernement et des normes opérationnelles relatives à la sécurité des technologies de l'information(STI). Ces conseils pourraient aussi rendre service aux directions des ministères qui évaluent elles-mêmes le programme de sécurité des TI de leur ministère, aux agents de sécurité qui effectuent des examens de sécurité et aux groupes chargés de l'examen des programmes. L'objet de ce guide est d’aider les organisations à évaluer : l'observation de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI par le ministère; l'efficacité de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI; et l'efficience de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI. 1, fiche 1, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Violence in the Workplace Prevention Guide
1, fiche 2, Anglais, Violence%20in%20the%20Workplace%20Prevention%20Guide
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide will assist in the development and implementation of a workplace-specific violence prevention program. It is a practical hand-out for participants in employee training sessions. The guide does not address the specific needs of police officers, security guards, prison guards or others whose job it is to manage potentially violent people and situations. 1, fiche 2, Anglais, - Violence%20in%20the%20Workplace%20Prevention%20Guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide de prévention de la violence en milieu de travail
1, fiche 2, Français, Guide%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Le présent guide vise à faciliter l'élaboration et la mise en œuvre d’un programme de prévention de la violence adapté au milieu de travail. Il constitue une documentation pratique à distribuer aux employés qui assistent à des séances de formation. Ce guide ne traite pas des besoins spécifiques des agents de police ou de sécurité, des gardiens de prison ou des autres travailleurs dont la profession consiste à gérer des situations ou des gens de poser un acte de violence. 1, fiche 2, Français, - Guide%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Program Officer's Handbook 1, fiche 3, Anglais, Program%20Officer%27s%20Handbook
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide des agents du Programme
1, fiche 3, Français, Guide%20des%20agents%20du%20Programme
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Programme du multiculturalisme. 1, fiche 3, Français, - Guide%20des%20agents%20du%20Programme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Points to Ponder 1, fiche 4, Anglais, Points%20to%20Ponder
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Pistes de réflexion 1, fiche 4, Français, Pistes%20de%20r%C3%A9flexion
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Programme de formation des agents de dotation. Guide du participant, volet II. Diane Claing, 6-8999. 1, fiche 4, Français, - Pistes%20de%20r%C3%A9flexion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


