TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ANIMATEUR [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interpretive guide - museum
1, fiche 1, Anglais, interpretive%20guide%20%2D%20museum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guide-animateur-musée
1, fiche 1, Français, guide%2Danimateur%2Dmus%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- guide-animatrice - musée 1, fiche 1, Français, guide%2Danimatrice%20%2D%20mus%C3%A9e
correct, nom féminin
- guide interprète - musée 1, fiche 1, Français, guide%20interpr%C3%A8te%20%2D%20mus%C3%A9e
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- guide animateur-musée
- guide animatrice - musée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Perinatal Period
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Asking to Listen. Resources for perinatal providers
1, fiche 2, Anglais, Asking%20to%20Listen%2E%20Resources%20for%20perinatal%20providers
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Public Health Association. This 35-minute video and facilitator's guide is designed for service providers who work with pregnant and postpartum women. The resource provides training on effective counselling techniques for discussing tobacco use, 1997. 1, fiche 2, Anglais, - Asking%20to%20Listen%2E%20Resources%20for%20perinatal%20providers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Périnatalité
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Une question d’écoute : guide à l’intention des intervenants en soins périnataux
1, fiche 2, Français, Une%20question%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20intervenants%20en%20soins%20p%C3%A9rinataux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Association canadienne de santé publique. Il s’agit d’une vidéocassette de 35 minutes et d’un guide de l'animateur conçus pour les dispensateurs de services qui œuvrent auprès des femmes pendant leur grossesse et la période postnatale. Les documents portent sur les techniques de counselling efficaces qui facilitent les discussions sur le tabagisme, 1997. 1, fiche 2, Français, - Une%20question%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20intervenants%20en%20soins%20p%C3%A9rinataux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Facilitator's Manual for Aboriginal Human Resources Development Agreements Capacity Self-Assessment Workshops 1, fiche 3, Anglais, Facilitator%27s%20Manual%20for%20Aboriginal%20Human%20Resources%20Development%20Agreements%20Capacity%20Self%2DAssessment%20Workshops
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Facilitator's Manual for AHRDA Capacity Self-Assessment Workshops
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur pour les sessions d’auto-évaluation de la capacité des Ententes de développement des ressources humaines autochtones
1, fiche 3, Français, Guide%20de%20l%27animateur%20pour%20les%20sessions%20d%26rsquo%3Bauto%2D%C3%A9valuation%20de%20la%20capacit%C3%A9%20des%20Ententes%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%20autochtones
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Guide de l'animateur pour les sessions d’auto-évaluation de la capacité des EDRHA
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tobacco Industry
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Smokefree Spaces Activist Toolkit - Facilitator's Guide
1, fiche 4, Anglais, Smokefree%20Spaces%20Activist%20Toolkit%20%2D%20Facilitator%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. This Facilitator's Guide intends to help you get the most out of the Smokefree Spaces Activist Toolkit. Whether you are a student organizer, peer leader, teacher, health professional, or community volunteer the Guide and Toolkit will help you manage group dynamics, organize your project and achieve your final goal -- creating smokefree spaces where you live, learn, work and play. 2, fiche 4, Anglais, - Smokefree%20Spaces%20Activist%20Toolkit%20%2D%20Facilitator%27s%20Guide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie du tabac
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur de la Trousse d’action espaces sans fumée
1, fiche 4, Français, Guide%20de%20l%27animateur%20de%20la%20Trousse%20d%26rsquo%3Baction%20espaces%20sans%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le présent Guide de l'animateur vous aidera à exploiter le mieux possible la Trousse d’action espaces sans fumée. Que vous soyez organisateur de groupe d’élèves, chef de file, enseignant, professionnel ou bénévole, le Guide et la Trousse d’action vous permettront de gérer la dynamique de groupe, d’organiser votre projet et de réaliser votre objectif ultime : créer des espaces sans fumée dans les domiciles, les établissements d’enseignement, les lieux de travail et les lieux de divertissement. 1, fiche 4, Français, - Guide%20de%20l%27animateur%20de%20la%20Trousse%20d%26rsquo%3Baction%20espaces%20sans%20fum%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tobacco Industry
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Quit4Life - Facilitator's Guide
1, fiche 5, Anglais, Quit4Life%20%2D%20Facilitator%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Tobacco Control Program, Ottawa, 2005. 2, fiche 5, Anglais, - Quit4Life%20%2D%20Facilitator%27s%20Guide
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie du tabac
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur-Vie100Fumer
1, fiche 5, Français, Guide%20de%20l%27animateur%2DVie100Fumer
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Ottawa, 2005. 1, fiche 5, Français, - Guide%20de%20l%27animateur%2DVie100Fumer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Training of Personnel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Facilitator's Guide
1, fiche 6, Anglais, Facilitator%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada, Public Service Modernization Act. 1, fiche 6, Anglais, - Facilitator%27s%20Guide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur
1, fiche 6, Français, Guide%20de%20l%27animateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique du Canada, Loi sur la modernisation de la fonction publique. 1, fiche 6, Français, - Guide%20de%20l%27animateur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Partnership Facilitator's Guide
1, fiche 7, Anglais, The%20Partnership%20Facilitator%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada, Strategic policy working paper, Ottawa, 2003. 1, fiche 7, Anglais, - The%20Partnership%20Facilitator%27s%20Guide
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Manuel de l'animateur, guide du partenariat
1, fiche 7, Français, Manuel%20de%20l%27animateur%2C%20guide%20du%20partenariat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada, politique stratégique - document de travail, Ottawa, 2003. 1, fiche 7, Français, - Manuel%20de%20l%27animateur%2C%20guide%20du%20partenariat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
- Public Administration (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Community Development Facilitator's Guide
1, fiche 8, Anglais, The%20Community%20Development%20Facilitator%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- The Community Development Facilitator's Guide - A Tool to Support the Community Development Handbook 2, fiche 8, Anglais, The%20Community%20Development%20Facilitator%27s%20Guide%20%2D%20A%20Tool%20to%20Support%20the%20Community%20Development%20Handbook
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development has published The Community Development Handbook and Facilitor's Guide. 3, fiche 8, Anglais, - The%20Community%20Development%20Facilitator%27s%20Guide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Le Guide de l'animateur de développement des collectivités
1, fiche 8, Français, Le%20Guide%20de%20l%27animateur%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Le Guide de l'animateur de développement des collectivités-Un outil de soutien du Guide de développement des collectivités 2, fiche 8, Français, Le%20Guide%20de%20l%27animateur%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%2DUn%20outil%20de%20soutien%20du%20Guide%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada a publié le Guide de développement des collectivités et le Guide de l'animateur de développement des collectivités. 3, fiche 8, Français, - Le%20Guide%20de%20l%27animateur%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
- Public Administration (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Community Development Handbook
1, fiche 9, Anglais, The%20Community%20Development%20Handbook
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- The Community Development Handbook - A Tool to Build Community Capacity 2, fiche 9, Anglais, The%20Community%20Development%20Handbook%20%2D%20A%20Tool%20to%20Build%20Community%20Capacity
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development has published The Community Development Handbook and Facilitor's Guide. 3, fiche 9, Anglais, - The%20Community%20Development%20Handbook
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide de développement des collectivités
1, fiche 9, Français, Guide%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Guide de développement des collectivités - Un outil de renforcement des capacités communautaires 2, fiche 9, Français, Guide%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%20%2D%20Un%20outil%20de%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20communautaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada a publié le Guide de développement des collectivités et le Guide de l'animateur de développement des collectivités. 3, fiche 9, Français, - Guide%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canada Prospects' Facilitators Guide 2001-2002
1, fiche 10, Anglais, Canada%20Prospects%27%20Facilitators%20Guide%202001%2D2002
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canada Career Consortium. 1, fiche 10, Anglais, - Canada%20Prospects%27%20Facilitators%20Guide%202001%2D2002
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur de Perspectives canadiennes 2001-2002
1, fiche 10, Français, Guide%20de%20l%27animateur%20de%20Perspectives%20canadiennes%202001%2D2002
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Consortium canadien des carrières (CCC). 1, fiche 10, Français, - Guide%20de%20l%27animateur%20de%20Perspectives%20canadiennes%202001%2D2002
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Small Business Information Seminar - Presenter's Guide
1, fiche 11, Anglais, Small%20Business%20Information%20Seminar%20%2D%20Presenter%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Publication number T4075 E of Revenue Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Small%20Business%20Information%20Seminar%20%2D%20Presenter%27s%20Guide
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Séminaire pour les petites entreprises-Guide de l'animateur
1, fiche 11, Français, S%C3%A9minaire%20pour%20les%20petites%20entreprises%2DGuide%20de%20l%27animateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T4075 F de Revenu Canada. 1, fiche 11, Français, - S%C3%A9minaire%20pour%20les%20petites%20entreprises%2DGuide%20de%20l%27animateur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Urban Development
- Social Services and Social Work
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Community Capacity Building Facilitator's Guide 1, fiche 12, Anglais, Community%20Capacity%20Building%20Facilitator%27s%20Guide
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Développement urbain
- Services sociaux et travail social
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Atelier sur le renforcement des capacités communautaires-Guide de l'animateur
1, fiche 12, Français, Atelier%20sur%20le%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20communautaires%2DGuide%20de%20l%27animateur
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Unité de l’apprentissage et du perfectionnement liés au marché du travail. 1, fiche 12, Français, - Atelier%20sur%20le%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20communautaires%2DGuide%20de%20l%27animateur
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Atelier sur le renforcement des capacités communautaires :Guide de l'animateur
- Atelier sur le renforcement des capacités communautaires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Military (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Consular Orientation for Military Security Guards 1, fiche 13, Anglais, Consular%20Orientation%20for%20Military%20Security%20Guards
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Militaire (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur-Initiation aux services consulaires à l'intention des gardes de sécurité militaires certificat consulaire
1, fiche 13, Français, Guide%20de%20l%27animateur%2DInitiation%20aux%20services%20consulaires%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaires%20certificat%20consulaire
non officiel, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de formation sur les services consulaires (PFSC). 1, fiche 13, Français, - Guide%20de%20l%27animateur%2DInitiation%20aux%20services%20consulaires%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaires%20certificat%20consulaire
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Guide de l'animateur : Initiation aux services consulaires à l'intention des gardes de sécurité militaires certificat consulaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-04-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Constitutional Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Citizenship Participation in Canada: An Introduction to the Canadian Justice System 1, fiche 14, Anglais, Citizenship%20Participation%20in%20Canada%3A%20An%20Introduction%20to%20the%20Canadian%20Justice%20System
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Facilitator's Guide, Field Test Edition, 1994. 1, fiche 14, Anglais, - Citizenship%20Participation%20in%20Canada%3A%20An%20Introduction%20to%20the%20Canadian%20Justice%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit constitutionnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- La participation civique au Canada: Introduction au système de justice canadien
1, fiche 14, Français, La%20participation%20civique%20au%20Canada%3A%20Introduction%20au%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20canadien
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Guide de l'animateur, Édition d’essai sur le terrain, Patrimoine canadien et Justice Canada. 1, fiche 14, Français, - La%20participation%20civique%20au%20Canada%3A%20Introduction%20au%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20canadien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-10-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Pollution
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Stop Smoking Facilitators Guide 1, fiche 15, Anglais, Stop%20Smoking%20Facilitators%20Guide
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pollution de l'air
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Arrêter de fumer : un programme à l'intention des femmes-guide de l'animateur 1, fiche 15, Français, Arr%C3%AAter%20de%20fumer%20%3A%20un%20programme%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%2Dguide%20de%20l%27animateur
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Centre national de documentation sur le tabac et la santé. 1, fiche 15, Français, - Arr%C3%AAter%20de%20fumer%20%3A%20un%20programme%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%2Dguide%20de%20l%27animateur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-08-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Insurance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Impact Sessions: Facilitators' Guide & Overview 1, fiche 16, Anglais, Impact%20Sessions%3A%20Facilitators%27%20Guide%20%26%20Overview
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Describes Impact Sessions and gives general facilitation procedures. 1, fiche 16, Anglais, - Impact%20Sessions%3A%20Facilitators%27%20Guide%20%26%20Overview
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Impact Sessions
- Facilitators' Guide and Overview
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Assurances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur des sessions sur les répercussions-survol
1, fiche 16, Français, Guide%20de%20l%27animateur%20des%20sessions%20sur%20les%20r%C3%A9percussions%2Dsurvol
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Description des sessions sur les répercussions et méthodes générales d’animation. 1, fiche 16, Français, - Guide%20de%20l%27animateur%20des%20sessions%20sur%20les%20r%C3%A9percussions%2Dsurvol
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Guide de l'animateur des sessions sur les répercussions
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-04-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- A Facilitator's Guide to Using the Video 1, fiche 17, Anglais, A%20Facilitator%27s%20Guide%20to%20Using%20the%20Video
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Le guide de l'animateur pour l'utilisation du vidéo 1, fiche 17, Français, Le%20guide%20de%20l%27animateur%20pour%20l%27utilisation%20du%20vid%C3%A9o
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Campagne de sensibilisation des Autochtones (L’école avant tout). 1, fiche 17, Français, - Le%20guide%20de%20l%27animateur%20pour%20l%27utilisation%20du%20vid%C3%A9o
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source : Réjean Mayer des Communications. 1, fiche 17, Français, - Le%20guide%20de%20l%27animateur%20pour%20l%27utilisation%20du%20vid%C3%A9o
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- jersey
1, fiche 18, Anglais, jersey
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jersey
1, fiche 18, Français, jersey
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Contexture de base des tricots à mailles cueillies dans laquelle toutes les mailles d’une même face sont des mailles d’endroit et toutes les mailles de l’autre sont des mailles d’envers. 1, fiche 18, Français, - jersey
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Jersey est en quelque sorte aux tricots à mailles cueillies ce que la toile est aux tissus chaîne et trame : le liage fondamental. Par extension beaucoup appellent improprement du nom de Jersey l'ensemble des étoffes constituées de mailles et que nous appelons tricot.(Programme de Formation du Personnel des Entreprises Textiles, guide animateur, page 277). 1, fiche 18, Français, - jersey
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- loop interlacing 1, fiche 19, Anglais, loop%20interlacing
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 19, La vedette principale, Français
- entrelacement
1, fiche 19, Français, entrelacement
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- liage 1, fiche 19, Français, liage
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Représentation plane de l’entrecroisement des fils dans le tricot. 1, fiche 19, Français, - entrelacement
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Nous avons représenté les tricots en dessinant l'entrelacement des fils. Dans la pratique, on utilise le plus souvent une représentation conventionnelle qui présente l'avantage d’être plus simple et plus rapide.(Programme de Formation du Personnel des Entreprises Textiles, Guide animateur, p. 299). 1, fiche 19, Français, - entrelacement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-05-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- controlling role
1, fiche 20, Anglais, controlling%20role
proposition
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- regulating role 2, fiche 20, Anglais, regulating%20role
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Regulating roles range from analyst (who interprets ... what occurs between individuals ...) through regulator (who helps the sub-group to analyse its conflicts, its progress, or its blocks) to observer (who re-expresses ... the phases or tensions in the sub-group's relationships). 2, fiche 20, Anglais, - controlling%20role
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The chairman ... His duties will include: Welcoming the delegates. ... Introducing the subject of the conference. ... Opening the meeting to questions. Controlling the meeting. Summing up. 3, fiche 20, Anglais, - controlling%20role
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rôle régulateur
1, fiche 20, Français, r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- rôle de régulateur 1, fiche 20, Français, r%C3%B4le%20de%20r%C3%A9gulateur
correct, nom masculin
- fonction de régulation 2, fiche 20, Français, fonction%20de%20r%C3%A9gulation
correct, nom féminin
- rôle de régulation 3, fiche 20, Français, r%C3%B4le%20de%20r%C3%A9gulation
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
(...) fonction de maintien du groupe dans les conditions psychologiques optimales quant à sa production et à son fonctionnement. 4, fiche 20, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Rien ne peut être plus utilement comparé à une réunion-discussion qu'une réaction chimique : une telle réaction(...) doit être(...) amorcée, contrôlée et catalysée.(...) Elle doit être contrôlée(...) ;il est donc nécessaire de limiter(...) la température(...) Ceci correspond au rôle régulateur de l'animateur qui guide, contrôle, mène la discussion et y fait participer tout le monde. 1, fiche 20, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L’animateur veille à une bonne régulation des débats, c’est-à-dire qu’il s’assure que chacun a tenu pleinement son rôle, a été productif et fécond. 5, fiche 20, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Le contrôle de la discussion. Après avoir étudié en détail les questions qui sont l’outil essentiel de l’animateur, il faut regarder de plus près (...) comment il doit assumer le rôle de régulateur de la discussion une fois qu’elle s’est engagée entre les membres du groupe. 1, fiche 20, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-04-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Discussion Leaders' Guide
1, fiche 21, Anglais, Discussion%20Leaders%27%20Guide
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur de discussion
1, fiche 21, Français, Guide%20de%20l%27animateur%20de%20discussion
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- course leader's manual 1, fiche 22, Anglais, course%20leader%27s%20manual
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 22, La vedette principale, Français
- guide de l'animateur du cours 1, fiche 22, Français, guide%20de%20l%27animateur%20du%20cours
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1983-06-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Facilitator's Guide
1, fiche 23, Anglais, Facilitator%27s%20Guide
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur 1, fiche 23, Français, Guide%20de%20l%27animateur
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’emploi. Ministère de l’emploi et de l’immigration, 1983. 2, fiche 23, Français, - Guide%20de%20l%27animateur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


