TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ANIMATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
- Drawing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- animation
1, fiche 1, Anglais, animation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The art or process of synthesizing apparent mobility of inanimate objects or drawings ... 2, fiche 1, Anglais, - animation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
film animation 3, fiche 1, Anglais, - animation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
- Dessin
Fiche 1, La vedette principale, Français
- animation
1, fiche 1, Français, animation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mise en mouvement de dessins ou de figurines donnant l’illusion de la vie. 2, fiche 1, Français, - animation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Formulés pendant les années 1930 par les 9 principaux animateurs de Disney, les 12 principes de l'animation constituent un excellent guide pour les cinéastes à la recherche de techniques infaillibles pour donner vie à leurs créations. 3, fiche 1, Français, - animation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
animation cinématographique 4, fiche 1, Français, - animation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Working with "Nobody's perfect": a facilitator's guide
1, fiche 2, Anglais, Working%20with%20%5C%22Nobody%27s%20perfect%5C%22%3A%20a%20facilitator%27s%20guide
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch. Developed by Health Canada in collaboration with the Departments of Health in New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador, 3rd edition, Ottawa, 2000, 197 pages. 1, fiche 2, Anglais, - Working%20with%20%5C%22Nobody%27s%20perfect%5C%22%3A%20a%20facilitator%27s%20guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide d’animation du programme «Y’a personne de parfait»
1, fiche 2, Français, Guide%20d%26rsquo%3Banimation%20du%20programme%20%C2%ABY%26rsquo%3Ba%20personne%20de%20parfait%C2%BB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé. Conçu par Santé Canada avec les ministères de la Santé du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l’Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve-et-Labrador, 3e édition, Ottawa, 2000, 204 pages. 1, fiche 2, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Banimation%20du%20programme%20%C2%ABY%26rsquo%3Ba%20personne%20de%20parfait%C2%BB
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- film manual
1, fiche 3, Anglais, film%20manual
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- film study guide 1, fiche 3, Anglais, film%20study%20guide
correct
- teaching guide 2, fiche 3, Anglais, teaching%20guide
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guide d'animation
1, fiche 3, Français, guide%20d%27animation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- livret d’animation 1, fiche 3, Français, livret%20d%26rsquo%3Banimation
correct, nom masculin
- livret d’accompagnement 2, fiche 3, Français, livret%20d%26rsquo%3Baccompagnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le plus classique des ensembles multimédia est l'association de l'audio-visuel avec le guide d’animation qui définit : les objectifs du film; le contenu réel et latent; le découpage; les condition d’exploitation. Parfois, le livret n’ est qu'un petit opuscule qui indique l'esprit dans lequel l'audio-visuel a été conçu. Parfois, en revanche, le livret est la pièce maîtresse [...] Il en existe qui ont 300 à 400 pages pour un film de moins d’une heure. 1, fiche 3, Français, - guide%20d%27animation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme "livret d’animation" figure à la partie Exercices de la source LEBAV 1979. 3, fiche 3, Français, - guide%20d%27animation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Sociology of Human Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Diary of a Teenage Smoker
1, fiche 4, Anglais, Diary%20of%20a%20Teenage%20Smoker
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Video and facilitator's guide; for use with young women ages 12 to 15; deals with young women and smoking. Health Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Diary%20of%20a%20Teenage%20Smoker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Sociologie des relations humaines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Journal d’une jeune fumeuse
1, fiche 4, Français, Journal%20d%26rsquo%3Bune%20jeune%20fumeuse
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Document vidéo et guide d’animation qui s’adressent aux jeunes filles de 12 à 15 ans et qui traitent des facteurs qui entraînent l'usage du tabac. Santé Canada. 1, fiche 4, Français, - Journal%20d%26rsquo%3Bune%20jeune%20fumeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Making the Connections: Comprehensive School Health - A Guide for Presenters & Facilitators
1, fiche 5, Anglais, Making%20the%20Connections%3A%20Comprehensive%20School%20Health%20%2D%20A%20Guide%20for%20Presenters%20%26%20Facilitators
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1993, Canadian Association for School Health and Health Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Making%20the%20Connections%3A%20Comprehensive%20School%20Health%20%2D%20A%20Guide%20for%20Presenters%20%26%20Facilitators
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Branchons-nous sur la santé! L'approche globale de la santé en milieu scolaire-Un guide de présentation et d’animation
1, fiche 5, Français, Branchons%2Dnous%20sur%20la%20sant%C3%A9%21%20L%27approche%20globale%20de%20la%20sant%C3%A9%20en%20milieu%20scolaire%2DUn%20guide%20de%20pr%C3%A9sentation%20et%20d%26rsquo%3Banimation
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada et Association canadienne pour l’éducation à la santé, 1993. 2, fiche 5, Français, - Branchons%2Dnous%20sur%20la%20sant%C3%A9%21%20L%27approche%20globale%20de%20la%20sant%C3%A9%20en%20milieu%20scolaire%2DUn%20guide%20de%20pr%C3%A9sentation%20et%20d%26rsquo%3Banimation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


