TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE ANTIDOPAGE IPC [1 fiche]

Fiche 1 2010-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • General Sports Regulations
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

IPC, 2006. Version 1.0.

OBS

Title on the title page: Anti-Doping Handbook for Organizing Committees of IPC Sanctioned Competitions. Title at the bottom of each page: IPC Anti-Doping Handbook.

OBS

The English language shall be the official language of the IPC. The Constitution is composed both in the English and German. The German version shall govern. Other texts shall be accepted in their English version.

Terme(s)-clé(s)
  • International Paralympic Committee Anti-Doping Handbook
  • Anti-Doping Handbook of the International Paralympic Committee

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Règlements généraux des sports
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Renseignements confirmés par le Comité International Paralympique (IPC).

Terme(s)-clé(s)
  • Guide antidopage des comités organisateurs de compétitions sanctionnées de l'IPC
  • Guide antidopage de l'IPC

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :