TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE APPLICATION REGLEMENTATION [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2007-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A Guide to Ventilation Requirements for Uranium Mines and Mills: Regulatory Guide G-221
1, fiche 1, Anglais, A%20Guide%20to%20Ventilation%20Requirements%20for%20Uranium%20Mines%20and%20Mills%3A%20Regulatory%20Guide%20G%2D221
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The purpose of G-221 is to help persons address the requirements for the submission of ventilation-related information when applying for a Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) licence to site and construct, operate or decommission a uranium mine or mill. 1, fiche 1, Anglais, - A%20Guide%20to%20Ventilation%20Requirements%20for%20Uranium%20Mines%20and%20Mills%3A%20Regulatory%20Guide%20G%2D221
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Regulatory Guide G-221
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide sur les exigences concernant la ventilation des mines et des usines de concentration d’uranium :Guide d’application de la réglementation G-221
1, fiche 1, Français, Guide%20sur%20les%20exigences%20concernant%20la%20ventilation%20des%20mines%20et%20des%20usines%20de%20concentration%20d%26rsquo%3Buranium%20%3AGuide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20G%2D221
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’objectif du présent guide [G-221] est d’aider les demandeurs d’un permis de préparation d’un emplacement et de construction, d’exploitation ou de déclassement d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium à satisfaire aux exigences de présentation d’information à la Commission canadienne de sûreté nucléaire («la CNSC» ou «la Commission»). 1, fiche 1, Français, - Guide%20sur%20les%20exigences%20concernant%20la%20ventilation%20des%20mines%20et%20des%20usines%20de%20concentration%20d%26rsquo%3Buranium%20%3AGuide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20G%2D221
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’application de la réglémentation G-221
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Mining Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- licensing guide
1, fiche 2, Anglais, licensing%20guide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The information distributed by the OPI includes items such as copies of AECB [Atomic Energy Control Board] regulations, licensing guides and consultative documents ... 1, fiche 2, Anglais, - licensing%20guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Exploitation minière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guide d'application de la réglementation
1, fiche 2, Français, guide%20d%27application%20de%20la%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2005-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Nuclear Law
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- regulatory mission 1, fiche 3, Anglais, regulatory%20mission
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Regulatory Policy (RP): a document that describes the philosophy, principles or fundamental factors which underlie the Commission's approach to its regulatory mission. It is issued for the guidance of Commission staff and the information of stakeholders. 1, fiche 3, Anglais, - regulatory%20mission
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mission d’application de la réglementation
1, fiche 3, Français, mission%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mission de réglementation 1, fiche 3, Français, mission%20de%20r%C3%A9glementation
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Politique d’application de la réglementation(PAR) : document qui décrit la philosophie, les principes ou l'esprit sur lesquels s’appuie la CCSN pour réaliser sa mission d’application de la réglementation. Il guide le personnel et renseigne les intervenants. 1, fiche 3, Français, - mission%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2005-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Emergency Planning at Class I Nuclear Facilities and Uranium Mines and Mills 1, fiche 4, Anglais, Emergency%20Planning%20at%20Class%20I%20Nuclear%20Facilities%20and%20Uranium%20Mines%20and%20Mills
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Planification d’urgence dans les installations nucléaires de catégorie I, les mines d’uranium et les usines de concentration d’uranium 1, fiche 4, Français, Planification%20d%26rsquo%3Burgence%20dans%20les%20installations%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%2C%20les%20mines%20d%26rsquo%3Buranium%20et%20les%20usines%20de%20concentration%20d%26rsquo%3Buranium
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Guide d’application de la réglementation G-225 de la CCSN. 1, fiche 4, Français, - Planification%20d%26rsquo%3Burgence%20dans%20les%20installations%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%2C%20les%20mines%20d%26rsquo%3Buranium%20et%20les%20usines%20de%20concentration%20d%26rsquo%3Buranium
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2005-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Guidelines on How to Meet the Requirement to Keep All Exposures as Low as Reasonably Achievable
1, fiche 5, Anglais, Guidelines%20on%20How%20to%20Meet%20the%20Requirement%20to%20Keep%20All%20Exposures%20as%20Low%20as%20Reasonably%20Achievable
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Atomic Energy Control Board, 1997. Regulatory Guide G-129(E). 1, fiche 5, Anglais, - Guidelines%20on%20How%20to%20Meet%20the%20Requirement%20to%20Keep%20All%20Exposures%20as%20Low%20as%20Reasonably%20Achievable
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour satisfaire à l’exigence de maintenir les expositions au niveau le plus faible qu’il soit raisonnablement possible d’atteindre
1, fiche 5, Français, Lignes%20directrices%20pour%20satisfaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexigence%20de%20maintenir%20les%20expositions%20au%20niveau%20le%20plus%20faible%20qu%26rsquo%3Bil%20soit%20raisonnablement%20possible%20d%26rsquo%3Batteindre
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Commission de contrôle de l'énergie atomique, 1997. Guide d’application de la réglementation G-129(F). 1, fiche 5, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20satisfaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexigence%20de%20maintenir%20les%20expositions%20au%20niveau%20le%20plus%20faible%20qu%26rsquo%3Bil%20soit%20raisonnablement%20possible%20d%26rsquo%3Batteindre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2005-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Bioengineering
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Radiobioassay Protocols for Responding to Abnormal Intakes of Radionuclides
1, fiche 6, Anglais, Radiobioassay%20Protocols%20for%20Responding%20to%20Abnormal%20Intakes%20of%20Radionuclides
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(The Regulatory Guide G-147) is intended to help licensees of the Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC, Commission) ascertain and control radiation exposures and doses to workers in accordance with regulatory requirements, including the Radiation Protection Regulations and any relevant licence conditions. 1, fiche 6, Anglais, - Radiobioassay%20Protocols%20for%20Responding%20to%20Abnormal%20Intakes%20of%20Radionuclides
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Technique biologique
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Protocoles d’intervention pour les essais biologiques en cas d’incorporation anormale de radionucléides 1, fiche 6, Français, Protocoles%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20les%20essais%20biologiques%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincorporation%20anormale%20de%20radionucl%C3%A9ides
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le Guide d’application de le réglementation G-147] vise à aider les titulaires de permis de la Commission canadienne de sûreté nucléaire(CCSN, la Commission) à vérifier et à contrôler l'exposition au rayonnement et les doses de rayonnement reçues par les travailleurs conformément aux exigences réglementaires, notamment le Règlement sur la radioprotection et toute autre condition de permis pertinente. 1, fiche 6, Français, - Protocoles%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20les%20essais%20biologiques%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincorporation%20anormale%20de%20radionucl%C3%A9ides
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2005-02-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Security Programs for Category I or II Nuclear Material or Certain Nuclear Facilities
1, fiche 7, Anglais, Security%20Programs%20for%20Category%20I%20or%20II%20Nuclear%20Material%20or%20Certain%20Nuclear%20Facilities
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this regulatory guide [G-274] is to help applicants for a Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) licence in respect of Category I or II nuclear material - other than a licence to transport - or a nuclear facility consisting of a nuclear reactor that may exceed 10 MW thermal power during normal operation, prepare and submit the security information to be included with the application, pursuant to the Nuclear Safety and Control Act (NSCA). 1, fiche 7, Anglais, - Security%20Programs%20for%20Category%20I%20or%20II%20Nuclear%20Material%20or%20Certain%20Nuclear%20Facilities
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Les programmes de sécurité pour les matières nucléaires de catégorie I ou II, ou pour certaines installations nucléaires
1, fiche 7, Français, Les%20programmes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%20ou%20II%2C%20ou%20pour%20certaines%20installations%20nucl%C3%A9aires
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le présent guide d’application de la réglementation [G-274] a pour but d’aider le demandeur d’un permis de la Commission canadienne de sûreté nucléaire(CCSN) visant une matière nucléaire de catégorie I ou II(autre qu'un permis de transport), ou relatif à une installation nucléaire consistant en un réacteur nucléaire dont l'énergie thermique peut dépasser 10 MW pendant l'exploitation normale, à préparer et à soumettre les renseignements liés à la sécurité devant figurer, selon la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires(LSRN), dans la demande de permis. 1, fiche 7, Français, - Les%20programmes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%20ou%20II%2C%20ou%20pour%20certaines%20installations%20nucl%C3%A9aires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2005-02-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Developing and Using Action Levels
1, fiche 8, Anglais, Developing%20and%20Using%20Action%20Levels
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This regulatory guide [G-228] is intended to help applicant for Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) licences develop action levels in accordance with paragraph 3(1) (f) of the General Nuclear Safety and Control Regulations and section 6 of the Radiation Protection Regulations. 1, fiche 8, Anglais, - Developing%20and%20Using%20Action%20Levels
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Élaboration et utilisation des seuils d’intervention
1, fiche 8, Français, %C3%89laboration%20et%20utilisation%20des%20seuils%20d%26rsquo%3Bintervention
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le présent guide d’application de la réglementation [G-228] a pour but d’aider les demandeurs de permis de la Commission canadienne de sûreté nucléaire(CCSN) à élaborer des seuils d’intervention conformément à l'alinéa 3(1) f) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires et à l'article 6 du Règlement sur la radioprotection. 1, fiche 8, Français, - %C3%89laboration%20et%20utilisation%20des%20seuils%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2005-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Keeping Radiation Exposures and Doses "As Low as Reasonably Achievable (ALARA)"
1, fiche 9, Anglais, Keeping%20Radiation%20Exposures%20and%20Doses%20%5C%22As%20Low%20as%20Reasonably%20Achievable%20%28ALARA%29%5C%22
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This Regulatory Guide [G-129] helps persons regulated by the Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC), when implementing a radiation protection program, to keep the amount of exposure to radon progeny and the effective dose and equivalent dose received by and committed to persons as low as reasonably achievable, social and economic factors being taken into account (ALARA). 1, fiche 9, Anglais, - Keeping%20Radiation%20Exposures%20and%20Doses%20%5C%22As%20Low%20as%20Reasonably%20Achievable%20%28ALARA%29%5C%22
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Maintenir les expositions et les doses au «niveau le plus bas qu’il soit raisonnablement possible d’atteindre (ALARA)»
1, fiche 9, Français, Maintenir%20les%20expositions%20et%20les%20doses%20au%20%C2%ABniveau%20le%20plus%20bas%20qu%26rsquo%3Bil%20soit%20raisonnablement%20possible%20d%26rsquo%3Batteindre%20%28ALARA%29%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Le présent guide d’application [G-129] de la réglementation a pour objet d’aider les personnes réglementées par la Commission canadienne de sûreté nucléaire(CCSN) à maintenir, lorsqu'elles mettent en oeuvre un programme de radioprotection, le degré d’exposition aux produits de filiation du radon ainsi que la dose efficace et la dose équivalente qui sont reçues par la personne, et engagées à son égard, au niveau le plus bas qu'il soit raisonnablement possible d’atteindre(ALARA), compte tenu des facteurs économiques et sociaux. 1, fiche 9, Français, - Maintenir%20les%20expositions%20et%20les%20doses%20au%20%C2%ABniveau%20le%20plus%20bas%20qu%26rsquo%3Bil%20soit%20raisonnablement%20possible%20d%26rsquo%3Batteindre%20%28ALARA%29%C2%BB
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2004-11-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Official Documents
- Mining Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mining facility licence 1, fiche 10, Anglais, mining%20facility%20licence
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
This Regulatory Guide is intended to help applicants for Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) mining facility licences develop codes of practice in accordance with the Uranium Mines and Mills Regulations for the purpose of controlling radiation doses to workers. 1, fiche 10, Anglais, - mining%20facility%20licence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Documents officiels
- Exploitation minière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- permis d’installation minière
1, fiche 10, Français, permis%20d%26rsquo%3Binstallation%20mini%C3%A8re
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le présent guide d’application de la réglementation a pour but d’aider les demandeurs de permis d’installations minières de la Commission canadienne de sûreté nucléaire(CCSN) à élaborer un code de pratique conformément au Règlement sur les mines et les usines de concentration d’uranium aux fins du contrôle des doses de rayonnement reçues par les travailleurs. 1, fiche 10, Français, - permis%20d%26rsquo%3Binstallation%20mini%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2004-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Decommissioning Planning for Licensed Activities 1, fiche 11, Anglais, Decommissioning%20Planning%20for%20Licensed%20Activities
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Regulatory Guide G-206 1, fiche 11, Anglais, Regulatory%20Guide%20G%2D206
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
McMaster University acknowledged that this form of financial guarantee does not fully conform to the expectations of the CNSC staff (as set out in Regulatory Guide G-206, Financial Guarantees for the Decommissioning of Licensed Activity) because 100% coverage of the decommissioning cost would not be in place immediately. 1, fiche 11, Anglais, - Decommissioning%20Planning%20for%20Licensed%20Activities
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Les plans de déclassement des activités autorisées
1, fiche 11, Français, Les%20plans%20de%20d%C3%A9classement%20des%20activit%C3%A9s%20autoris%C3%A9es
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Guide d’application de la réglementation G-206 1, fiche 11, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20%20G%2D206
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Parce que le totalité de l'argent nécessaire pour le déclassement ne sera pas en place immédiatement, l'Université McMaster a reconnu que cette forme de garantie financière n’ est pas pleinement conforme aux attentes de la CCSN(décrites dans le Guide d’application de la réglementation G-206, Garanties financières pour le déclassement des activités autorisées). 1, fiche 11, Français, - Les%20plans%20de%20d%C3%A9classement%20des%20activit%C3%A9s%20autoris%C3%A9es
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2004-03-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Laws and Legal Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- How to Draft a Regulatory Policy 1, fiche 12, Anglais, How%20to%20Draft%20a%20Regulatory%20Policy
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A guide titled "How to Draft a Regulatory Policy" was presented for review and approval will be sought at the next OMC [Operations Management Committee] meeting. 1, fiche 12, Anglais, - How%20to%20Draft%20a%20Regulatory%20Policy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Lois et documents juridiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Rédiger une politique d’application de la réglementation 1, fiche 12, Français, R%C3%A9diger%20une%20politique%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un guide intitulé «Rédiger une politique d’application de la réglementation» fait l'objet d’un examen, et on demandera l'approbation du CGO [Comité de gestion des opérations] lors de sa prochaine réunion. 1, fiche 12, Français, - R%C3%A9diger%20une%20politique%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Guide - Licensee Public Information 1, fiche 13, Anglais, Regulatory%20Guide%20%2D%20Licensee%20Public%20Information
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide d’application de la réglementation-Information publique des titulaires de permis
1, fiche 13, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%2DInformation%20publique%20des%20titulaires%20de%20permis
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2004-02-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- CNSC's expectations
1, fiche 14, Anglais, CNSC%27s%20expectations
pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
McMaster University acknowledged that this form of financial guarantee does not fully conform to the expectations of the CNSC staff (as set out in Regulatory Guide G-206, Financial Guarantees for the Decommissioning of Licensed Activity) because 100% coverage of the decommissioning cost would not be in place immediately. 1, fiche 14, Anglais, - CNSC%27s%20expectations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- attentes de la CCSN
1, fiche 14, Français, attentes%20de%20la%20CCSN
nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Parce que le totalité de l'argent nécessaire pour le déclassement ne sera pas en place immédiatement, l'Université McMaster a reconnu que cette forme de garantie financière n’ est pas pleinement conforme aux attentes de la CCSN(décrites dans le guide d’application de la réglementation G-206, Garanties financières pour le déclassement des activités autorisées). 1, fiche 14, Français, - attentes%20de%20la%20CCSN
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2004-02-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Guide G-219 1, fiche 15, Anglais, Regulatory%20Guide%20G%2D219
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
McMaster University reported that considerable decommissioning planning and decommissioning cost analysis work was completed in the mid-1990s and that the Preliminary Decommissioning Plan (PDP) for the MNR [McMaster Nuclear Reactor] is currently being revised to meet the CNSC's expectation as set out in Regulatory Guide G-219 (Decommissioning Planning for Licensed Activities). 1, fiche 15, Anglais, - Regulatory%20Guide%20G%2D219
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- guide d’application de la réglementation G-219
1, fiche 15, Français, guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20G%2D219
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'Université McMaster a signalé qu'une grande partie de l'analyse de planification et d’établissement des coûts de déclassement avait été complétée au milieu des années 1990 et qu'elle révise actuellement le plan préliminaire de déclassement du RNM [réacteur nucléaire McMaster] en fonction des attentes de la Commission qui sont décrites dans le guide d’application de la réglementation G-219(Plans de déclassement des activités autorisées). 1, fiche 15, Français, - guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20G%2D219
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2004-02-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Guide on Licensee Public Information Programs 1, fiche 16, Anglais, Regulatory%20Guide%20on%20Licensee%20Public%20Information%20Programs
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
With [the] director of the Communications and Information Management Division, in attendance, the committee considered the reference memo providing information on the preparation of the draft Regulatory Guide on Licensee Public Information Programs. 1, fiche 16, Anglais, - Regulatory%20Guide%20on%20Licensee%20Public%20Information%20Programs
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide d’application de la réglementation sur les programmes d’information publique des titulaires de permis
1, fiche 16, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20programmes%20d%26rsquo%3Binformation%20publique%20des%20titulaires%20de%20permis
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En présence [du] directeur de la Division des communications et de la gestion de l'information, les membres se penchent sur la note de référence qui renseigne sur la préparation du projet de Guide d’application de la réglementation sur les programmes d’information publique des titulaires de permis. 1, fiche 16, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20programmes%20d%26rsquo%3Binformation%20publique%20des%20titulaires%20de%20permis
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2004-01-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Communications and Information Management Division 1, fiche 17, Anglais, Communications%20and%20Information%20Management%20Division
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
With [the] director of the Communications and Information Management Division, in attendance, the committee considered the reference memo providing information on the preparation of the draft Regulatory Guide on Licensee Public Information Programs. 1, fiche 17, Anglais, - Communications%20and%20Information%20Management%20Division
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Division des communications et de la gestion de l’information
1, fiche 17, Français, Division%20des%20communications%20et%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En présence [du] directeur de la Division des communications et de la gestion de l'information, les membres se penchent sur la note de référence qui renseigne sur la préparation du projet de Guide d’application de la réglementation sur les programmes d’information publique des titulaires de permis. 1, fiche 17, Français, - Division%20des%20communications%20et%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2000-03-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Proposed Regulatory Guide
1, fiche 18, Anglais, Proposed%20Regulatory%20Guide
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Projet de guide d’application de la réglementation
1, fiche 18, Français, Projet%20de%20guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


