TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ARRET [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manual operation
1, fiche 1, Anglais, manual%20operation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[An] input device is coupled to the autopilot master computer and in particular with the circuits for the deactivation of the autopilot and the switchover to manual operation. 2, fiche 1, Anglais, - manual%20operation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Manual operation of elevator surfaces, of the aircraft, of the aileron and aircraft elevator, of the cargo doors, of the landing gear. 3, fiche 1, Anglais, - manual%20operation
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Rotor brake manual operation. 3, fiche 1, Anglais, - manual%20operation
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Emergency manual operation. 3, fiche 1, Anglais, - manual%20operation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mode manuel
1, fiche 1, Français, mode%20manuel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'avion poursuit sur route, tourne en rond jusqu'à l'arrêt d’un des réacteurs faute de carburant. Le système bascule du pilote automatique en mode manuel. L'avion non guidé bascule et s’écrase. 2, fiche 1, Français, - mode%20manuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mode manuel : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 1, Français, - mode%20manuel
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Approche, commandes en mode manuel. 4, fiche 1, Français, - mode%20manuel
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Atterrir, passer en mode manuel, rétablir le mode manuel. 4, fiche 1, Français, - mode%20manuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Printing Processes - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- front guide
1, fiche 2, Anglais, front%20guide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- front lay 2, fiche 2, Anglais, front%20lay
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As most sheets used for printing are oblong, they have two longer and two shorter edges. The longer edge is called the gripper edge; the shorter edge, the guide edge. These two edges are used for positioning the sheet on the press. The mechanical stops against which these two edges are put on the press are known as front guides and side guides, respectively. The gripper edge of the paper is positioned to the front guide, its guide edge to the side guide of the press. 1, fiche 2, Anglais, - front%20guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Procédés d'impression divers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taquet de front
1, fiche 2, Français, taquet%20de%20front
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taquet frontal 1, fiche 2, Français, taquet%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les machines modernes ont des taquets de marge. La position de la feuille est assurée par trois butées ou taquets : deux taquets de front et un taquet latéral, appelé rectificateur ou guide. Selon le type de machine, les taquets frontaux sont placés différemment : tenus par une lame sur laquelle on peut les déplacer latéralement, celle-ci étant elle-même déplaçable, dans les platines; coulissants sur une barre du cylindre dans les machines à arrêt de cylindre, sur une barre du bâti dans les machines deux tours. 1, fiche 2, Français, - taquet%20de%20front
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Distintos procesos de impresión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tope frontal
1, fiche 2, Espagnol, tope%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- register stop 1, fiche 3, Anglais, register%20stop
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lay 1, fiche 3, Anglais, lay
- register mark 1, fiche 3, Anglais, register%20mark
- stop 2, fiche 3, Anglais, stop
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Paper or tape guides on the baseboard to help the positionning of the print. 1, fiche 3, Anglais, - register%20stop
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The registring of the colors is accomplished by nailing stops on the supporting board; this may be made of thin plywood or cardboard .... 1, fiche 3, Anglais, - register%20stop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guide d'arrêt
1, fiche 3, Français, guide%20d%27arr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tacquet 2, fiche 3, Français, tacquet
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cartons ou objets placés sur la table d’impression et contre lesquels sont appuyés obligatoirement les feuilles à imprimer pour que l’impression se fasse toujours à la même place. 1, fiche 3, Français, - guide%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] il suffit de positionner la feuille de papier [...]. Ceci sera réalisé grâce à trois «tacquets» formés de petits morceaux d’adhésifs [...] 2, fiche 3, Français, - guide%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prompted stop code 1, fiche 4, Anglais, prompted%20stop%20code
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- code d’arrêt guidé
1, fiche 4, Français, code%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20guid%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stop
1, fiche 5, Anglais, stop
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- station 1, fiche 5, Anglais, station
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point d’arrêt
1, fiche 5, Français, point%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
-sur la feuille de statistiques du Service de livraison entre bibliothèques, on parle de "station", mais dans le Guide du SLB, on parle de "point d’arrêt". 1, fiche 5, Français, - point%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slip type 1, fiche 6, Anglais, slip%20type
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
for use with tenon or locking screw; for use with stop pin; renewable bush. 1, fiche 6, Anglais, - slip%20type
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- type à montage rapide 1, fiche 6, Français, type%20%C3%A0%20montage%20rapide
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
utilisé avec tenon d’arrêt on vis d’arrêt; utilisé avec goupille d’arrêt; guide de perçage amovible. 1, fiche 6, Français, - type%20%C3%A0%20montage%20rapide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-11-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fixed type 1, fiche 7, Anglais, fixed%20type
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
for use with tenon or locking screw; renewable bush. 1, fiche 7, Anglais, - fixed%20type
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- type fixe 1, fiche 7, Français, type%20fixe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
utilisé avec tenon d’arrêt ou vis d’arrêt; guide de perçage amovible. 1, fiche 7, Français, - type%20fixe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1979-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sharp turn
1, fiche 8, Anglais, sharp%20turn
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
When executing a sharp turn, the following steps should be followed: 1) the head is held up and looking in the direction the player is turning, 2) the shoulder on the inside is turned into the circle leading the way through the turn, 3) the skates are positioned as in the two-foot front stop, close together, but staggered, 4) the body should lean forward, 5) the weight should be kept back on the heels. 1, fiche 8, Anglais, - sharp%20turn
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 8, La vedette principale, Français
- virage serré 1, fiche 8, Français, virage%20serr%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on exécute un tel virage, il faut appliquer les principes suivants : 1) tenir la tête droite, le regard fixé dans la direction du virage, 2) l'épaule située du côté interne du cercle décrit guide le mouvement, 3) les patins sont placés comme pour l'arrêt avant des deux pieds, rapprochés l'un de l'autre mais décollés, 4) le corps doit être incliné vers l'avant, 5) le poids du corps doit porter sur les talons. 1, fiche 8, Français, - virage%20serr%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


