TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ASSURANCES [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Claimant's Report
1, fiche 1, Anglais, Claimant%27s%20Report
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Form EMP 2000. 2, fiche 1, Anglais, - Claimant%27s%20Report
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Information found in the Insurance Services Policy Manual, Unemployment Insurance Commission. 2, fiche 1, Anglais, - Claimant%27s%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déclaration du prestataire
1, fiche 1, Français, d%C3%A9claration%20du%20prestataire
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire EMP 2000. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration%20du%20prestataire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignement retrouvé dans le Guide de la politique des services d’assurances, Commission d’assurance-chômage. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration%20du%20prestataire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- informe de control
1, fiche 1, Espagnol, informe%20de%20control
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Formulario que los beneficiarios tienen que rellenar y enviar a la oficina de empleo cada dos semanas si quieren recibir el pago. 2, fiche 1, Espagnol, - informe%20de%20control
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Document Control System
1, fiche 2, Anglais, Document%20Control%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DCS 1, fiche 2, Anglais, DCS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information found in the Insurance Services Policy Manual, Unemployment Insurance Commission. 2, fiche 2, Anglais, - Document%20Control%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de contrôle des documents
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20des%20documents
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCD 1, fiche 2, Français, SCD
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Guide de la politique des services d’assurances, Commission d’assurance-chômage. 2, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20des%20documents
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Insurance
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- A Guide to Construction Insurance
1, fiche 3, Anglais, A%20Guide%20to%20Construction%20Insurance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A document prepared by the Canadian Construction Documents Committee. 2, fiche 3, Anglais, - A%20Guide%20to%20Construction%20Insurance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CCDC 21: the publication code used by the Canadian Construction Documents Committee. 2, fiche 3, Anglais, - A%20Guide%20to%20Construction%20Insurance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Assurances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide des assurances de construction
1, fiche 3, Français, Guide%20des%20assurances%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Document préparé par le Comité canadien des documents de construction. 2, fiche 3, Français, - Guide%20des%20assurances%20de%20construction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CCDC 21 : code de publication utilisé par le Comité canadien des documents de construction. 2, fiche 3, Français, - Guide%20des%20assurances%20de%20construction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insurance requirement
1, fiche 4, Anglais, insurance%20requirement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
insurance requirement: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 4, Anglais, - insurance%20requirement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exigence relative aux assurances
1, fiche 4, Français, exigence%20relative%20aux%20assurances
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
exigence relative aux assurances : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 4, Français, - exigence%20relative%20aux%20assurances
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
- Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A Guide to Insurance for New Home Builders and Renovators
1, fiche 5, Anglais, A%20Guide%20to%20Insurance%20for%20New%20Home%20Builders%20and%20Renovators
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation, Ottawa, 2006. 1, fiche 5, Anglais, - A%20Guide%20to%20Insurance%20for%20New%20Home%20Builders%20and%20Renovators
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Assurances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide des assurances à l'intention des constructeurs d’habitations et des rénovateurs
1, fiche 5, Français, Guide%20des%20assurances%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20constructeurs%20d%26rsquo%3Bhabitations%20et%20des%20r%C3%A9novateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement, Ottawa, 2006. 1, fiche 5, Français, - Guide%20des%20assurances%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20constructeurs%20d%26rsquo%3Bhabitations%20et%20des%20r%C3%A9novateurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Insurance Administration Manual
1, fiche 6, Anglais, Insurance%20Administration%20Manual
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IAM 2, fiche 6, Anglais, IAM
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A manual that describes the roles and responsibilities of compensation specialists with regard to the administration of the various Public Service insurance plans. 3, fiche 6, Anglais, - Insurance%20Administration%20Manual
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 6, Anglais, - Insurance%20Administration%20Manual
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide sur l’administration des régimes d’assurance
1, fiche 6, Français, Guide%20sur%20l%26rsquo%3Badministration%20des%20r%C3%A9gimes%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ARA 2, fiche 6, Français, ARA
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Guide [qui] décrit les rôles et les responsabilités des spécialistes de la rémunération relativement à l'administration des divers régimes d’assurances de la fonction publique. 2, fiche 6, Français, - Guide%20sur%20l%26rsquo%3Badministration%20des%20r%C3%A9gimes%20d%26rsquo%3Bassurance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 6, Français, - Guide%20sur%20l%26rsquo%3Badministration%20des%20r%C3%A9gimes%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Supervisory Guide Applicable to Federally Regulated Life Insurance Companies
1, fiche 7, Anglais, Supervisory%20Guide%20Applicable%20to%20Federally%20Regulated%20Life%20Insurance%20Companies
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Released by the Office of the Superintendent of Financial Institutions. 1, fiche 7, Anglais, - Supervisory%20Guide%20Applicable%20to%20Federally%20Regulated%20Life%20Insurance%20Companies
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Guide d’intervention pour les sociétés d’assurances
1, fiche 7, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bassurances
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Guide publié par le Bureau du surintendant des institutions financières. 1, fiche 7, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bassurances
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Guide to Intervention for Insurance Companies
1, fiche 8, Anglais, Guide%20to%20Intervention%20for%20Insurance%20Companies
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Domestically, the two insurance division, in consultation with the Office of the Superintendent of Financial Institutions (OSFI)'s Rulings Division and the Department of Finance, produced a "Guide to Intervention for Insurance Companies" which outlines the interventionary activities companies can expect OSFI to take at various stages of deterioration in a company's financial condition. 1, fiche 8, Anglais, - Guide%20to%20Intervention%20for%20Insurance%20Companies
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide d’intervention auprès des sociétés d’assurances
1, fiche 8, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bintervention%20aupr%C3%A8s%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bassurances
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, les deux divisions chargées des sociétés d’assurances, de concert avec la Division de l'interprétation et le ministère des Finances, ont publié un Guide d’intervention auprès des sociétés d’assurances, qui énonce les activités d’intervention que le Bureau du Surintendant des institutions financières(BSIF) peut exercer à diverses étapes de la détérioration de la situation financière d’une société. 1, fiche 8, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bintervention%20aupr%C3%A8s%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bassurances
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Policy Guide
1, fiche 9, Anglais, Policy%20Guide
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide des assurances
1, fiche 9, Français, Guide%20des%20assurances
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document de la Société d’assurance publique du Manitoba 1, fiche 9, Français, - Guide%20des%20assurances
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


