TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE AVIATION CIVILE [6 fiches]

Fiche 1 2014-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel and Job Evaluation
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
  • Medical Staff
OBS

Ottawa: Transport Canada, c2000----. Publication number: TP 13312-2E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
  • Personnel médical
OBS

Ottawa : Transports Canada, c2000----. Numéro de la publication : TP 13312-2F.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Droit judiciaire
OBS

Source : Manuel de terminologie, Tribunal de l'aviation civile; Guide canadien de rédaction législative française.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
Terme(s)-clé(s)
  • instrument-rating renewal

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Manuel de terminologie, Tribunal de l'aviation civile; Guide de tests en vol.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Source : Manuel de terminologie, Tribunal de l'aviation civile; Guide de test en vol.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :