TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE CANON [5 fiches]

Fiche 1 2002-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Weapon Systems
DEF

A projectile fired from a gun which incorporates a terminal guidance system.

CONT

In essence a conventional artillery projectile with a unitary shaped charge HEAT warhead, the CLGP has a laser seeker fitted in the nose together with its associated electronics, four control fins in the tail and - on future Engineering Development models - canard wings at the mid-section.

OBS

This is a new type of projectile combining the advantages of a guided missile with the ability to be fired from a conventional gun.

OBS

cannon-launched guided projectile; CLGP: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Systèmes d'armes
DEF

Projectile tiré par une pièce d’artillerie et équipée d’un système de guidage terminal.

CONT

Le CLGP [projectile d’artillerie guidé] est essentiellement un projectile d’artillerie classique équipé d’une ogive antichar à charge creuse, porteur, dans le nez, d’un autodirecteur à laser avec les circuits électroniques associés, et muni de quatre gouvernes de queue ainsi que, sur les futurs modèles [...] d’ailettes-canards à la hauteur de la section médiane.

OBS

projectile d’artillerie guidé; obus guidé : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

OBS

projectile guidé tiré par canon; PGTC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

sur un porte-fusil.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
DEF

A round pin projecting from the inside of the lock case opposite the key hole to receive a barrel or pipe key.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
DEF

Tige cylindrique, solidaire du pâlatre, centrée dans le canon, servant de support guide aux clés forées.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Drilling (Machine-Tooling)
CONT

A drill jig is a production tool used to drill holes at an exact location in duplicate parts. The drill or drills are guided by drill bushings.

Français

Domaine(s)
  • Perçage (Usinage)
OBS

canon : Pièce creuse de révolution en acier trempé servant de guide.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1984-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Weapon Systems
CONT

CLGP (Cannon Launched Guided Projectile) tail control fins are not extended until after firing ...

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Systèmes d'armes
CONT

Les gouvernes de queue du CLGP(projectile d’artillerie guide XM712(Canon Launched Guided Projectile=CLGP) ne se déploient qu'après la sortie du canon(...)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :