TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE COMPOSITION [9 fiches]

Fiche 1 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
P1014C
code de système de classement, voir observation
OBS

Quality Levels for Typesetting: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

P1014C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
P1014C
code de système de classement, voir observation
OBS

Niveaux de la qualité de la composition : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

P1014C : Titre de clause uniformisée d’achat.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
DEF

The preliminary drawing or layout showing the position of illustrations and text as they are to appear in the final reproduction; it may be either rough or elaborate, according to the client's needs.

Français

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
DEF

Croquis préalable montrant la disposition des textes et des illustrations qui doivent être imprimés; schématique ou précise, la maquette sert de guide lors de la composition, du montage des pages et de l'imposition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maqueta y compaginación
DEF

Modelo que se hace de las páginas de un libro recortando y pegando convenientemente las galeradas y las pruebas de los grabados, para que sirva de pauta y guía en la compaginación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
DEF

A chemical synthesis technique for preparing gels, glasses, and ceramic powders.

OBS

The sol-gel process generally involves the use of metal alkoxides, which undergo hydrolysis and condensation polymerization reactions to give gels. The production of glasses by the sol-gel method permits preparation of glasses at far lower temperatures than is possible by using conventional melting. It also makes possible synthesis of compositions that are difficult to obtain by conventional means because of problems associated with volatilization, high melting temperatures, or crystallization.

Terme(s)-clé(s)
  • sol gel process
  • sol gel method
  • sol gel

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
CONT

Méthode sol-gel. Pour produire un guide optique ou un verre massif, différents procédés peuvent être utilisés. Parmi ces techniques, le procédé sol-gel est sans doute le plus simple et le moins onéreux. La méthode est basée sur l'utilisation d’un sol obtenu à partir de précurseurs d’alkoxydes métalliques ou organométalliques. Ce sol, solution contenant des particules en suspension, polymérise à basse température pour former un gel humide. Celui-ci sera densifié par recuit thermique pour donner un produit inorganique sous forme de gel sec, de verre ou de polycristal. Les atouts de la méthode sol-gel résident dans sa versatilité et dans la possibilité d’obtenir des matériaux de grande pureté(sous forme de blocs monolithiques, de poudres ou de couches minces), dont la composition est parfaitement contrôlée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Cartography
OBS

GeoConnections is advanced by the Program Advisory Network (PAN), which advises and supports the management Boards, as well as guides and implements the Canadian Geospatial Data Infrastructure (CGDI). The Program Advisory Network consists of 12 committees or "nodes" whose open, national membership (federal, provincial/territorial, industry and academic) enables it to leverage expertise from stakeholders.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Cartographie
OBS

GéoConnexions est guidé par le Réseau consultatif sur les programmes dont le mandat est de conseiller et d’appuyer le Conseil de gestion et de tracer la voie sur l'implantation et le développement de l'Infrastructure canadienne de données géospatiales(ICDG). Le Réseau consultatif sur les programmes est formé de 12 comités ou «noyaux de réseau» dont la composition ouverte(gouvernements fédéraux, provinciaux et territoriaux, milieu industriel et universitaire) permet de tirer parti de l'expertise et contributions d’une variété d’intervenants.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
OBS

PAD formerly known as Line Load Control (LLC). Version. 3.05 - 2000,01,31. Industry Canada. Emergency Telecommunications. "The PAD or LLC system was developed in order to identify those telephone lines which are deemed essential during emergencies and to identify them with priority dial tone access should the telephone system be temporarily overloaded. To ensure priority access, Industry Canada's Emergency Telecommunication section, has developed an innovative system to maintain PAD (LLC) records using the Internet. Using a common World Wide Web (WWW) browser (e.g. Netscape or Internet Explorer), you can access the PAD (LLC) system and update records for which you are responsible. This user guide was written to teach "Contact Managers", who are responsible for maintaining priority access phone numbers, how to use this system.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications
OBS

Le système Accès prioritaire à la composition(APC), ou Contrôle de la charge des lignes(CCL), a pour but de désigner les lignes téléphoniques jugées essentielles en situation de crise et de les identifier au moyen d’un accès prioritaire à la tonalité d’appel en cas de surcharge temporaire du réseau téléphonique. Pour assurer l'accès prioritaire, Industrie Canada, Télécommunications d’urgence, a mis au point un système innovateur pour tenir à jour les enregistrements APC(CCL) par Internet. Au moyen d’un navigateur Web(par exemple : Netscape ou Internet Explorer), vous pouvez accéder au système APC(CCL) et mettre à jour les enregistrements dont vous avez la responsabilité. Le présent guide de l'utilisateur vise à aider les administrateurs des contacts, chargés de gérer les numéros de téléphone à accès prioritaire, à utiliser ce système.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
OBS

PAD formerly known as Line Load Control (LLC). Version. 3.05 - 2000,01,31. Industry Canada. Emergency Telecommunications. "The PAD or LLC system was developed in order to identify those telephone lines which are deemed essential during emergencies and to identify them with priority dial tone access should the telephone system be temporarily overloaded. To ensure priority access, Industry Canada's Emergency Telecommunication section, has developed an innovative system to maintain PAD (LLC) records using the Internet. Using a common World Wide Web (WWW) browser (e.g. Netscape or Internet Explorer), you can access the PAD (LLC) system and update records for which you are responsible. This user guide was written to teach "Contact Managers", who are responsible for maintaining priority access phone numbers, how to use this system.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications
OBS

Le système Accès prioritaire à la composition(APC), ou Contrôle de la charge des lignes(CCL), a pour but de désigner les lignes téléphoniques jugées essentielles en situation de crise et de les identifier au moyen d’un accès prioritaire à la tonalité d’appel en cas de surcharge temporaire du réseau téléphonique. Pour assurer l'accès prioritaire, Industrie Canada, Télécommunications d’urgence, a mis au point un système innovateur pour tenir à jour les enregistrements APC(CCL) par Internet. Au moyen d’un navigateur Web(par exemple : Netscape ou Internet Explorer), vous pouvez accéder au système APC(CCL) et mettre à jour les enregistrements dont vous avez la responsabilité. Le présent guide de l'utilisateur vise à aider les administrateurs des contacts, chargés de gérer les numéros de téléphone à accès prioritaire, à utiliser ce système.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Consiste en une enveloppe [(IMM(no dépend de la catégorie d’immigrants) ] contenant un Guide d’auto-évaluation, deux IMM 0008(Demande de résidence permanente) et deux IMM 1411(Arbre généalogique-Composition des familles)

OBS

Source : trousse elle-même.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
DEF

Ouvrage destiné à orienter les chercheurs dans la connaissance et l'exploitation d’un fonds ou d’un groupe particulier de fonds. Ce genre de guide doit comprendre une notice générale(historique, etc) sur chaque fonds, la description sommaire de chaque série et sous-série(composition, dates extrêmes, importance matérielle) et des indications sur les instruments de recherche disponibles.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :