TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE COMPOSITION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Quality Levels for Typesetting
1, fiche 1, Anglais, Quality%20Levels%20for%20Typesetting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quality Levels for Typesetting: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Quality%20Levels%20for%20Typesetting
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
P1014C: Standard procurement clause title. 2, fiche 1, Anglais, - Quality%20Levels%20for%20Typesetting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Niveaux de la qualité de la composition
1, fiche 1, Français, Niveaux%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20composition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Niveaux de la qualité de la composition : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Niveaux%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20composition
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
P1014C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 1, Français, - Niveaux%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20composition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dummy
1, fiche 2, Anglais, dummy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The preliminary drawing or layout showing the position of illustrations and text as they are to appear in the final reproduction; it may be either rough or elaborate, according to the client's needs. 1, fiche 2, Anglais, - dummy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maquette
1, fiche 2, Français, maquette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Croquis préalable montrant la disposition des textes et des illustrations qui doivent être imprimés; schématique ou précise, la maquette sert de guide lors de la composition, du montage des pages et de l'imposition. 1, fiche 2, Français, - maquette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Maqueta y compaginación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maqueta
1, fiche 2, Espagnol, maqueta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Modelo que se hace de las páginas de un libro recortando y pegando convenientemente las galeradas y las pruebas de los grabados, para que sirva de pauta y guía en la compaginación. 1, fiche 2, Espagnol, - maqueta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sol-gel process
1, fiche 3, Anglais, sol%2Dgel%20process
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sol-gel method 1, fiche 3, Anglais, sol%2Dgel%20method
correct
- sol-gel 2, fiche 3, Anglais, sol%2Dgel
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical synthesis technique for preparing gels, glasses, and ceramic powders. 3, fiche 3, Anglais, - sol%2Dgel%20process
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The sol-gel process generally involves the use of metal alkoxides, which undergo hydrolysis and condensation polymerization reactions to give gels. The production of glasses by the sol-gel method permits preparation of glasses at far lower temperatures than is possible by using conventional melting. It also makes possible synthesis of compositions that are difficult to obtain by conventional means because of problems associated with volatilization, high melting temperatures, or crystallization. 3, fiche 3, Anglais, - sol%2Dgel%20process
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sol gel process
- sol gel method
- sol gel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode sol-gel
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20sol%2Dgel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Méthode sol-gel. Pour produire un guide optique ou un verre massif, différents procédés peuvent être utilisés. Parmi ces techniques, le procédé sol-gel est sans doute le plus simple et le moins onéreux. La méthode est basée sur l'utilisation d’un sol obtenu à partir de précurseurs d’alkoxydes métalliques ou organométalliques. Ce sol, solution contenant des particules en suspension, polymérise à basse température pour former un gel humide. Celui-ci sera densifié par recuit thermique pour donner un produit inorganique sous forme de gel sec, de verre ou de polycristal. Les atouts de la méthode sol-gel résident dans sa versatilité et dans la possibilité d’obtenir des matériaux de grande pureté(sous forme de blocs monolithiques, de poudres ou de couches minces), dont la composition est parfaitement contrôlée. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20sol%2Dgel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Program Advisory Network
1, fiche 4, Anglais, Program%20Advisory%20Network
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PAN 1, fiche 4, Anglais, PAN
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GeoConnections is advanced by the Program Advisory Network (PAN), which advises and supports the management Boards, as well as guides and implements the Canadian Geospatial Data Infrastructure (CGDI). The Program Advisory Network consists of 12 committees or "nodes" whose open, national membership (federal, provincial/territorial, industry and academic) enables it to leverage expertise from stakeholders. 1, fiche 4, Anglais, - Program%20Advisory%20Network
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réseau consultatif sur les programmes
1, fiche 4, Français, R%C3%A9seau%20consultatif%20sur%20les%20programmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GéoConnexions est guidé par le Réseau consultatif sur les programmes dont le mandat est de conseiller et d’appuyer le Conseil de gestion et de tracer la voie sur l'implantation et le développement de l'Infrastructure canadienne de données géospatiales(ICDG). Le Réseau consultatif sur les programmes est formé de 12 comités ou «noyaux de réseau» dont la composition ouverte(gouvernements fédéraux, provinciaux et territoriaux, milieu industriel et universitaire) permet de tirer parti de l'expertise et contributions d’une variété d’intervenants. 1, fiche 4, Français, - R%C3%A9seau%20consultatif%20sur%20les%20programmes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Priority Access for Dialing (PAD): User's Guide
1, fiche 5, Anglais, Priority%20Access%20for%20Dialing%20%28PAD%29%3A%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PAD 1, fiche 5, Anglais, PAD
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- PAD User's Guide 1, fiche 5, Anglais, PAD%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PAD formerly known as Line Load Control (LLC). Version. 3.05 - 2000,01,31. Industry Canada. Emergency Telecommunications. "The PAD or LLC system was developed in order to identify those telephone lines which are deemed essential during emergencies and to identify them with priority dial tone access should the telephone system be temporarily overloaded. To ensure priority access, Industry Canada's Emergency Telecommunication section, has developed an innovative system to maintain PAD (LLC) records using the Internet. Using a common World Wide Web (WWW) browser (e.g. Netscape or Internet Explorer), you can access the PAD (LLC) system and update records for which you are responsible. This user guide was written to teach "Contact Managers", who are responsible for maintaining priority access phone numbers, how to use this system. 1, fiche 5, Anglais, - Priority%20Access%20for%20Dialing%20%28PAD%29%3A%20User%27s%20Guide
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accès prioritaire à la composition(APC) :Guide de l'utilisateur
1, fiche 5, Français, Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition%28APC%29%20%3AGuide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- APC : Guide de l’utilisateur 2, fiche 5, Français, APC%20%3A%20Guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le système Accès prioritaire à la composition(APC), ou Contrôle de la charge des lignes(CCL), a pour but de désigner les lignes téléphoniques jugées essentielles en situation de crise et de les identifier au moyen d’un accès prioritaire à la tonalité d’appel en cas de surcharge temporaire du réseau téléphonique. Pour assurer l'accès prioritaire, Industrie Canada, Télécommunications d’urgence, a mis au point un système innovateur pour tenir à jour les enregistrements APC(CCL) par Internet. Au moyen d’un navigateur Web(par exemple : Netscape ou Internet Explorer), vous pouvez accéder au système APC(CCL) et mettre à jour les enregistrements dont vous avez la responsabilité. Le présent guide de l'utilisateur vise à aider les administrateurs des contacts, chargés de gérer les numéros de téléphone à accès prioritaire, à utiliser ce système. 1, fiche 5, Français, - Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition%28APC%29%20%3AGuide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-10-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Priority Access for Dialing
1, fiche 6, Anglais, Priority%20Access%20for%20Dialing
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PAD 1, fiche 6, Anglais, PAD
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Line Load Control 1, fiche 6, Anglais, Line%20Load%20Control
ancienne désignation, correct, Canada
- LLC 1, fiche 6, Anglais, LLC
ancienne désignation, correct, Canada
- LLC 1, fiche 6, Anglais, LLC
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PAD formerly known as Line Load Control (LLC). Version. 3.05 - 2000,01,31. Industry Canada. Emergency Telecommunications. "The PAD or LLC system was developed in order to identify those telephone lines which are deemed essential during emergencies and to identify them with priority dial tone access should the telephone system be temporarily overloaded. To ensure priority access, Industry Canada's Emergency Telecommunication section, has developed an innovative system to maintain PAD (LLC) records using the Internet. Using a common World Wide Web (WWW) browser (e.g. Netscape or Internet Explorer), you can access the PAD (LLC) system and update records for which you are responsible. This user guide was written to teach "Contact Managers", who are responsible for maintaining priority access phone numbers, how to use this system. 1, fiche 6, Anglais, - Priority%20Access%20for%20Dialing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accès prioritaire à la composition
1, fiche 6, Français, Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- APC 1, fiche 6, Français, APC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Contrôle de la charge des lignes 1, fiche 6, Français, Contr%C3%B4le%20de%20la%20charge%20des%20lignes
ancienne désignation, correct, Canada
- CCL 1, fiche 6, Français, CCL
ancienne désignation, correct, Canada
- CCL 1, fiche 6, Français, CCL
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le système Accès prioritaire à la composition(APC), ou Contrôle de la charge des lignes(CCL), a pour but de désigner les lignes téléphoniques jugées essentielles en situation de crise et de les identifier au moyen d’un accès prioritaire à la tonalité d’appel en cas de surcharge temporaire du réseau téléphonique. Pour assurer l'accès prioritaire, Industrie Canada, Télécommunications d’urgence, a mis au point un système innovateur pour tenir à jour les enregistrements APC(CCL) par Internet. Au moyen d’un navigateur Web(par exemple : Netscape ou Internet Explorer), vous pouvez accéder au système APC(CCL) et mettre à jour les enregistrements dont vous avez la responsabilité. Le présent guide de l'utilisateur vise à aider les administrateurs des contacts, chargés de gérer les numéros de téléphone à accès prioritaire, à utiliser ce système. 1, fiche 6, Français, - Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- self-help guide
1, fiche 7, Anglais, self%2Dhelp%20guide
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- self-help kit 1, fiche 7, Anglais, self%2Dhelp%20kit
correct
- application kit 2, fiche 7, Anglais, application%20kit
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 1, fiche 7, Anglais, - self%2Dhelp%20guide
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- trousse de demande
1, fiche 7, Français, trousse%20de%20demande
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Consiste en une enveloppe [(IMM(no dépend de la catégorie d’immigrants) ] contenant un Guide d’auto-évaluation, deux IMM 0008(Demande de résidence permanente) et deux IMM 1411(Arbre généalogique-Composition des familles) 2, fiche 7, Français, - trousse%20de%20demande
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : trousse elle-même. 2, fiche 7, Français, - trousse%20de%20demande
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 7, Français, - trousse%20de%20demande
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- preliminary inventory 1, fiche 8, Anglais, preliminary%20inventory
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- guide par fonds
1, fiche 8, Français, guide%20par%20fonds
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- guide par groupe de fonds 1, fiche 8, Français, guide%20par%20groupe%20de%20fonds
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage destiné à orienter les chercheurs dans la connaissance et l'exploitation d’un fonds ou d’un groupe particulier de fonds. Ce genre de guide doit comprendre une notice générale(historique, etc) sur chaque fonds, la description sommaire de chaque série et sous-série(composition, dates extrêmes, importance matérielle) et des indications sur les instruments de recherche disponibles. 1, fiche 8, Français, - guide%20par%20fonds
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- calling guide
1, fiche 9, Anglais, calling%20guide
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- guide d’utilisation
1, fiche 9, Français, guide%20d%26rsquo%3Butilisation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- guide de composition 1, fiche 9, Français, guide%20de%20composition
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


