TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE CONVERSION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rubber
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Energy Efficiency Opportunities in the Rubber Industry
1, fiche 1, Anglais, Energy%20Efficiency%20Opportunities%20in%20the%20Rubber%20Industry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This 62-page guide provides information on quantifying energy costs, energy-consuming equipment, energy-saving tips, energy monitoring and control systems and conversion factors for the Rubber industry. Produced by the Rubber Association of Canada on behalf of the Rubber Task Force of the Canadian Industry Program for Energy Conservation, with the help of Natural Resources Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Energy%20Efficiency%20Opportunities%20in%20the%20Rubber%20Industry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Caoutchouc
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Occasions d’efficacité énergétique dans l’industrie du caoutchouc
1, fiche 1, Français, Occasions%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20dans%20l%26rsquo%3Bindustrie%20du%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Guide de 62 pages qui renseigne sur les manières de calculer les coûts de l'énergie et sur les équipements consommateurs d’énergie. Elle donne également des conseils pour économiser l'énergie et des informations sur les systèmes de contrôle et de commande de l'énergie ainsi que sur les facteurs de conversion. La brochure a été produite par l'association de l'industrie du caoutchouc au Canada pour le compte du groupe de travail sur le caoutchouc du Programme d’économies d’énergie dans l'industrie canadienne, et avec l'aide de Ressources naturelles Canada. 1, fiche 1, Français, - Occasions%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20dans%20l%26rsquo%3Bindustrie%20du%20caoutchouc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conversion guidelines 1, fiche 2, Anglais, conversion%20guidelines
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Guidelines to be observed when establishing a clothing DVO. 1, fiche 2, Anglais, - conversion%20guidelines
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guide de conversion
1, fiche 2, Français, guide%20de%20conversion
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directives de conversion 2, fiche 2, Français, directives%20de%20conversion
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit des directives que l’on doit suivre pour la création d’un magasin CVD. 1, fiche 2, Français, - guide%20de%20conversion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Conversion Guide
1, fiche 3, Anglais, Conversion%20Guide
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conversion de la Norme générale de classification 2, fiche 3, Anglais, - Conversion%20Guide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide sur la conversion
1, fiche 3, Français, Guide%20sur%20la%20conversion
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- DEMI (project) 1, fiche 4, Anglais, DEMI%20%28project%29
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Distribution of Electronic Manual for Immigration 1, fiche 4, Anglais, - DEMI%20%28project%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projet de conversion du Guide sur CD-ROM 1, fiche 4, Français, projet%20de%20conversion%20du%20Guide%20sur%20CD%2DROM
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : proposition 1, fiche 4, Français, - projet%20de%20conversion%20du%20Guide%20sur%20CD%2DROM
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Hospital Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Conversion to the International System of Units in Hospitals 1, fiche 5, Anglais, Guidelines%20for%20Conversion%20to%20the%20International%20System%20of%20Units%20in%20Hospitals
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Guidelines for Conversion to the International System of Units
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide de conversion des hôpitaux au système international d’unités 1, fiche 5, Français, Guide%20de%20conversion%20des%20h%C3%B4pitaux%20au%20syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ont. Metrication Office 1-416-965-3550 1, fiche 5, Français, - Guide%20de%20conversion%20des%20h%C3%B4pitaux%20au%20syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Market Prices
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Master Guide for the Metric Conversion of Tariffs
1, fiche 6, Anglais, Master%20Guide%20for%20the%20Metric%20Conversion%20of%20Tariffs
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Prix (Commercialisation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide principal de conversion des tarifs
1, fiche 6, Français, Guide%20principal%20de%20conversion%20des%20tarifs
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


