TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE COTATION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rating guide
1, fiche 1, Anglais, rating%20guide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scoring guide 2, fiche 1, Anglais, scoring%20guide
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Review and advise on the preparation of a statement of qualifications and a rating guide. 3, fiche 1, Anglais, - rating%20guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guide de cotation
1, fiche 1, Français, guide%20de%20cotation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- guide de notation 2, fiche 1, Français, guide%20de%20notation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Examiner la préparation d’un énoncé de qualités et d’un guide de notation et offrir des conseils à ce sujet. 3, fiche 1, Français, - guide%20de%20cotation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- selection plan
1, fiche 2, Anglais, selection%20plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The appropriate selection standard for a group with instructions for adapting it to the requirements of individual positions in the form of a statement of qualifications and a selection rating guide. 2, fiche 2, Anglais, - selection%20plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plan de sélection
1, fiche 2, Français, plan%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Application de la norme de sélection à un groupe particulier comprenant des instructions sur la façon d’adapter l'énoncé de qualités et le guide de cotation sélective aux exigences de chaque poste. 2, fiche 2, Français, - plan%20de%20s%C3%A9lection
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, sélection des candidats à un poste. 3, fiche 2, Français, - plan%20de%20s%C3%A9lection
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- selection rating guide
1, fiche 3, Anglais, selection%20rating%20guide
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A document which includes a detailed rating key for each qualification and which may be used to record the assessment of each candidate's qualifications in relation to the rated requirements and, where applicable, desirable qualifications. 2, fiche 3, Anglais, - selection%20rating%20guide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guide de cotation sélective
1, fiche 3, Français, guide%20de%20cotation%20s%C3%A9lective
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans l’administration publique fédérale, document qui, lors d’une procédure de sélection, comprend un barème de cotation détaillé pour chaque qualité des exigences cotées et le cas échéant, des qualités souhaitables à évaluer. Ce document peut servir à consigner les résultats de l’évaluation d’un candidat. 2, fiche 3, Français, - guide%20de%20cotation%20s%C3%A9lective
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Basis of Selection - Minimum Point Rating
1, fiche 4, Anglais, Basis%20of%20Selection%20%2D%20Minimum%20Point%20Rating
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Basis of Selection - Minimum Point Rating: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Basis%20of%20Selection%20%2D%20Minimum%20Point%20Rating
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
M0034T: Standard procurement clause title. 2, fiche 4, Anglais, - Basis%20of%20Selection%20%2D%20Minimum%20Point%20Rating
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Méthode de sélection - cotation numérique minimale
1, fiche 4, Français, M%C3%A9thode%20de%20s%C3%A9lection%20%2D%20cotation%20num%C3%A9rique%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Méthode de sélection-cotation numérique minimale : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 4, Français, - M%C3%A9thode%20de%20s%C3%A9lection%20%2D%20cotation%20num%C3%A9rique%20minimale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
M0034T : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 4, Français, - M%C3%A9thode%20de%20s%C3%A9lection%20%2D%20cotation%20num%C3%A9rique%20minimale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Rating Guide
1, fiche 5, Anglais, Rating%20Guide
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 216: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Rating%20Guide
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide de cotation
1, fiche 5, Français, Guide%20de%20cotation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 216 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Guide%20de%20cotation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- PFRA - Selection Rating Guide - Numeric
1, fiche 6, Anglais, PFRA%20%2D%20Selection%20Rating%20Guide%20%2D%20Numeric
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF6348. 2, fiche 6, Anglais, - PFRA%20%2D%20Selection%20Rating%20Guide%20%2D%20Numeric
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 6, Anglais, - PFRA%20%2D%20Selection%20Rating%20Guide%20%2D%20Numeric
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ARAP-Guide de cotation sélective-Numérique
1, fiche 6, Français, ARAP%2DGuide%20de%20cotation%20s%C3%A9lective%2DNum%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF6348. 2, fiche 6, Français, - ARAP%2DGuide%20de%20cotation%20s%C3%A9lective%2DNum%C3%A9rique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 6, Français, - ARAP%2DGuide%20de%20cotation%20s%C3%A9lective%2DNum%C3%A9rique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Assessor Rating Guide 1, fiche 7, Anglais, Assessor%20Rating%20Guide
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Guide de cotation à l'intention des responsables d’examen
1, fiche 7, Français, Guide%20de%20cotation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20responsables%20d%26rsquo%3Bexamen
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Guide de cotation à l'intention des examinateurs 1, fiche 7, Français, Guide%20de%20cotation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20examinateurs
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Score Sheet 1, fiche 8, Anglais, Score%20Sheet
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide de cotation 1, fiche 8, Français, Guide%20de%20cotation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Stratégie de gestion des cas. 1, fiche 8, Français, - Guide%20de%20cotation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Service correctionnel du Canada, Moncton. 1, fiche 8, Français, - Guide%20de%20cotation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-11-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Narrative Rating Guide 1, fiche 9, Anglais, Narrative%20Rating%20Guide
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide de cotation narrative 1, fiche 9, Français, Guide%20de%20cotation%20narrative
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Équivalent communiqué par Monic Albert, trad, CFP. 1, fiche 9, Français, - Guide%20de%20cotation%20narrative
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


