TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE DEFINITIONS DETAILS RELATIFS CLASSIFICATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Survey of Environmental Protection Expenditures - Guide to Definitions and Classification Details
1, fiche 1, Anglais, Survey%20of%20Environmental%20Protection%20Expenditures%20%2D%20Guide%20to%20Definitions%20and%20Classification%20Details
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 1903. 1, fiche 1, Anglais, - Survey%20of%20Environmental%20Protection%20Expenditures%20%2D%20Guide%20to%20Definitions%20and%20Classification%20Details
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SEPE - Guide to Definitions and Classification Details
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enquête sur les dépenses de protection de l'environnement-Guide des définitions et détails relatifs à la classification
1, fiche 1, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20d%C3%A9penses%20de%20protection%20de%20l%27environnement%2DGuide%20des%20d%C3%A9finitions%20et%20d%C3%A9tails%20relatifs%20%C3%A0%20la%20classification
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 1903. 1, fiche 1, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20d%C3%A9penses%20de%20protection%20de%20l%27environnement%2DGuide%20des%20d%C3%A9finitions%20et%20d%C3%A9tails%20relatifs%20%C3%A0%20la%20classification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Environment Industry Survey 2002, Guide on Definitions and Classification Details
1, fiche 2, Anglais, Environment%20Industry%20Survey%202002%2C%20Guide%20on%20Definitions%20and%20Classification%20Details
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a guide published by Statistics Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Environment%20Industry%20Survey%202002%2C%20Guide%20on%20Definitions%20and%20Classification%20Details
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Environmental Industry Survey
- Guide on Definitions and Classification Details
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'industrie de l'environnement, 2002 :Guide des définitions et détails relatifs à la classification
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27industrie%20de%20l%27environnement%2C%202002%20%3AGuide%20des%20d%C3%A9finitions%20et%20d%C3%A9tails%20relatifs%20%C3%A0%20la%20classification
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un guide publié par Statistique Canada. 1, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27industrie%20de%20l%27environnement%2C%202002%20%3AGuide%20des%20d%C3%A9finitions%20et%20d%C3%A9tails%20relatifs%20%C3%A0%20la%20classification
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Guide des définitions et détails relatifs à la classification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


