TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE DELINQUANTS [9 fiches]

Fiche 1 2023-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
  • Criminology
OBS

[A] brief guide[, published in 1993,] that outlines the purpose of the clai [Computerized Lifestyle Assessment Instrument] and describes how it can be used to work with offenders.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
  • Criminologie
OBS

[Guide publié en 1992] qui explique brièvement la raison d’être du qimv [Questionnaire informatisé sur le mode de vie] et la manière dont il peut être utilisé avec les délinquants.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Records Management (Management)
  • Penal Administration
OBS

Title of a Correctional Service Canada publication.

OBS

Source(s): Title taken from the cover of the publication (Electronic Version - Vol. 1. No. 2, 2000-09-05).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Source(s) : Version électronique - vol. 1 no. 2, le 5 septembre 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
OBS

Health Canada, National Clearinghouse on Family Violence, Ottawa, 2000, ii, 40 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Addressing the Needs of Developmentally Delayed Sex Offenders: A Guide

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie
OBS

Publication du CNIVF [Centre national d’information sur la violence dans la famille], Santé Canada, Ottawa, 2000, ii, 42 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Comment répondre aux besoins des délinquants sexuels ayant un retard de développement : Un guide

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Published in 1999 by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Publié en 1999 par Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Source : Instructions permanentes sur les réclamations.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Criminology
  • Penal Administration
OBS

1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Criminologie
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel Canada, 1994.

OBS

Source(s) : Liste des publications du SCC [Service correctionnel du Canada] - novembre 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

D’après le document.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
  • Penal Administration
  • Criminal Psychology

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie
  • Administration pénitentiaire
  • Psychologie criminelle
OBS

Ce n’est pas un guide, mais un genre d’échelle d’évaluation.

OBS

Source : Forum, Recherche sur l’actualité correctionnel, vol 8, 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :