TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE DIRECTION GENERALE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Law of Obligations (civil law)
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- default of payment
1, fiche 1, Anglais, default%20of%20payment
correct, Canada, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- non-payment 2, fiche 1, Anglais, non%2Dpayment
correct, Canada, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
of a bill, note. 3, fiche 1, Anglais, - default%20of%20payment
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
of a loan or advance. 4, fiche 1, Anglais, - default%20of%20payment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Droit des obligations (droit civil)
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défaut de paiement
1, fiche 1, Français, d%C3%A9faut%20de%20paiement
correct, nom masculin, Canada, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- non-paiement 2, fiche 1, Français, non%2Dpaiement
correct, nom masculin, Canada, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’elle bénéficie d’une garantie [...] la banque, agissant par l’intermédiaire de ses dirigeants, employés ou mandataires, a, en cas de non-paiement d’un prêt ou d’une avance dont le remboursement est ainsi garanti, [...] tous les pouvoirs [Loi sur les banques]. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9faut%20de%20paiement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
non-paiement : terme tiré du Guide pratique du contribuable de la Direction générale des impôts de France. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9faut%20de%20paiement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Finanzas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- falta de pago
1, fiche 1, Espagnol, falta%20de%20pago
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Managing and Achieving Performance: Manager's Guide
1, fiche 2, Anglais, Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Audit and Review Branch. This guide was written by audit and review professionals for use by public sector managers and executives. Its purpose is to familiarize MAP (Managing and Achieving Performance) users with the methodology, key concepts and benefits, and to provide concise and user-friendly instructions for its implementation. The attached detailed Resource Kits provide step-by-step instructions, guidelines, questionnaires and tools for the implementation of each MAP component. 1, fiche 2, Anglais, - Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Managing and Achieving Performance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gérer et atteindre le rendement : Guide du gestionnaire
1, fiche 2, Français, G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Direction générale de la vérification et de l'examen. Ce guide a été rédigé par des professionnels de la vérification et de l'examen à l'intention de gestionnaires et de cadres du secteur public. Il vise à familiariser les utilisateurs du GAR(Gérer et atteindre le rendement) avec la méthodologie, les concepts clés et les avantages et de fournir des instructions concises et à la portée de tous pour sa mise en œuvre. Les trousses de ressources détaillées ci-jointes comprennent des instructions claires pour sa mise en œuvre, des directives, des questionnaires et des outils pour la mise en œuvre de chaque composante du GAR. 1, fiche 2, Français, - G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Gérer et atteindre le rendement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Guide to the Implementation of CEAA by DFO's Habitat Management and Environmental Science Directorate
1, fiche 3, Anglais, Guide%20to%20the%20Implementation%20of%20CEAA%20by%20DFO%27s%20Habitat%20Management%20and%20Environmental%20Science%20Directorate
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Guide%20to%20the%20Implementation%20of%20CEAA%20by%20DFO%27s%20Habitat%20Management%20and%20Environmental%20Science%20Directorate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide pour la mise en œuvre de la LCEE par la Direction générale de la gestion de l'habitat et des sciences de l'environnement du MPO
1, fiche 3, Français, Guide%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20LCEE%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20de%20l%27habitat%20et%20des%20sciences%20de%20l%27environnement%20du%20MPO
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Workplace Organization
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Guide for the Preparation of Investment Analysis Reports
1, fiche 4, Anglais, Guide%20for%20the%20Preparation%20of%20Investment%20Analysis%20Reports
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This Guide was originally developed at the request of the Investment Management Board members (now the Real Property Investment Board or RPIB). The Guide was subsequently revised in 2005 to incorporate recent developments such as the fit-up and space allocation standards, improved risk management and the analysis of sustainable development issues. The Guide was revised again in 2009 in order to incorporate enhancements in support of RPB's [Real Property Branch's] new corporate Real Estate Model. 1, fiche 4, Anglais, - Guide%20for%20the%20Preparation%20of%20Investment%20Analysis%20Reports
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Organisation du travail et équipements
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide pour la préparation des Rapports d’analyse des investissements
1, fiche 4, Français, Guide%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20Rapports%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20investissements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le présent Guide a initialement été rédigé à la demande des membres du Conseil de gestion des investissements(maintenant le Conseil d’investissement des biens immobiliers ou le CIBI). Le Guide a par la suite été révisé en 2005 afin d’y intégrer des développements récents comme les normes d’aménagement et d’attribution des locaux, l'amélioration de la gestion des risques et l'analyse des enjeux du développement durable. Le Guide a été révisé de nouveau en 2009 afin de tenir compte des améliorations qui ont été apportées à l'appui de la mise en application du nouveau Modèle organisationnel de gestion des biens immobiliers de la Direction générale des biens immobiliers(DGBI). 1, fiche 4, Français, - Guide%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20Rapports%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20investissements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Endocrine System and Metabolism
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Immunization Guide
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Immunization%20Guide
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A Guide to Immunization for Canadians 1, fiche 5, Anglais, A%20Guide%20to%20Immunization%20for%20Canadians
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
4th.ed., Canadian Immunization Guide, Ottawa, Health Protection Branch, Laboratory Centre for Disease Control, 1993, 164p.; --3rd ed., Canadian Immunization Guide, Ottawa, Laboratory..., 1989, 153p.; --2nd ed., A Guide to Immunization for Canadians, Ottawa, Laboratory..., 1984, 111p.; --A Guide to Immunization for Canadians, Ottawa, Laboratory..., c1980, 92p 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Immunization%20Guide
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes endocrinien et métabolique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide canadien d’immunisation
1, fiche 5, Français, Guide%20canadien%20d%26rsquo%3Bimmunisation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Guide pour l’immunisation des canadiens 1, fiche 5, Français, Guide%20pour%20l%26rsquo%3Bimmunisation%20des%20canadiens
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Guide pour la vaccination des canadiens 1, fiche 5, Français, Guide%20pour%20la%20vaccination%20des%20canadiens
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
4e éd., Guide canadien d’immunisation, Ottawa, Direction générale de la protection de la santé, Laboratoire de lutte contre la maladie, 1993, 180p. ;--3e éd., Guide canadien d’immunisation, Ottawa, Laboratoire..., 1989, 177p. ;--2e éd., Guide pour l'immunisation des canadiens, 1984;--Guide pour la vaccination des canadiens, c1980 1, fiche 5, Français, - Guide%20canadien%20d%26rsquo%3Bimmunisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Seniors Directorate Information Guide
1, fiche 6, Anglais, Manitoba%20Seniors%20Directorate%20Information%20Guide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide d’information sur la Direction générale des services aux personnes âgées du Manitoba
1, fiche 6, Français, Guide%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20aux%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Police Officer's Handbook on Immigration
1, fiche 7, Anglais, Police%20Officer%27s%20Handbook%20on%20Immigration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Police%20Officer%27s%20Handbook%20on%20Immigration
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Guide sur l’immigration pour l’agent de police
1, fiche 7, Français, Guide%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20pour%20l%26rsquo%3Bagent%20de%20police
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale de l'exécution de la Loi a élaboré un Guide sur l'immigration pour l'agent de police qui donne des conseils généraux sur les processus, procédures et références en matière d’immigration. Ce guide a une distribution limitée et il s’adresse uniquement aux agents de police. 2, fiche 7, Français, - Guide%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20pour%20l%26rsquo%3Bagent%20de%20police
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Medicine
- Training of Personnel
- Medical Staff
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Talking Tools II: Putting Communication Skills to Work
1, fiche 8, Anglais, Talking%20Tools%20II%3A%20Putting%20Communication%20Skills%20to%20Work
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Course Book and Resource Booklet, Ottawa, 2001. 1, fiche 8, Anglais, - Talking%20Tools%20II%3A%20Putting%20Communication%20Skills%20to%20Work
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la médecine
- Perfectionnement et formation du personnel
- Personnel médical
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Outils de communications II : la communication efficace -- à votre service
1, fiche 8, Français, Outils%20de%20communications%20II%20%3A%20la%20communication%20efficace%20%2D%2D%20%C3%A0%20votre%20service
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Manuel de cours et Guide des ressources, Ottawa, 2001. 1, fiche 8, Français, - Outils%20de%20communications%20II%20%3A%20la%20communication%20efficace%20%2D%2D%20%C3%A0%20votre%20service
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Regional project funding
1, fiche 9, Anglais, Regional%20project%20funding
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, AIDS Community Action Program, Ottawa, guide and application form, 1998, 20 pages. 1, fiche 9, Anglais, - Regional%20project%20funding
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le volet «Financement régional de projets»
1, fiche 9, Français, Le%20volet%20%C2%ABFinancement%20r%C3%A9gional%20de%20projets%C2%BB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Programme d’action communautaire sur le SIDA, guide et formulaire de demande de financement, 1998, 30 pages. 1, fiche 9, Français, - Le%20volet%20%C2%ABFinancement%20r%C3%A9gional%20de%20projets%C2%BB
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-02-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Teachers' Guide to Physical Activity for Youth 10-14 Years of Age
1, fiche 10, Anglais, Teachers%27%20Guide%20to%20Physical%20Activity%20for%20Youth%2010%2D14%20Years%20of%20Age
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Ottawa, 2002. The Teacher's Guide has been developed to help youth ages 10 to 14 understand the importance of physical activity and how it affects their health. 1, fiche 10, Anglais, - Teachers%27%20Guide%20to%20Physical%20Activity%20for%20Youth%2010%2D14%20Years%20of%20Age
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Guide pédagogique d’activité physique pour les jeunes du Canada (de 10 à 14 ans)
1, fiche 10, Français, Guide%20p%C3%A9dagogique%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20les%20jeunes%20du%20Canada%20%28de%2010%20%C3%A0%2014%20ans%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Ottawa, 2002. Le présent Guide a été conçu pour aider les jeunes de 10 à 14 ans à mieux saisir l'importance de l'activité physique et ses effets sur la santé. 1, fiche 10, Français, - Guide%20p%C3%A9dagogique%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20les%20jeunes%20du%20Canada%20%28de%2010%20%C3%A0%2014%20ans%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Medical Staff
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Discussing Employment: A Guide for Medical Services Branch Nurses
1, fiche 11, Anglais, Discussing%20Employment%3A%20A%20Guide%20for%20Medical%20Services%20Branch%20Nurses
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Health Canada's booklet. 1, fiche 11, Anglais, - Discussing%20Employment%3A%20A%20Guide%20for%20Medical%20Services%20Branch%20Nurses
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Personnel médical
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Discussion sur l'emploi-Guide à l'intention des infirmières et infirmiers qui travaillent pour la Direction générale des services médicaux
1, fiche 11, Français, Discussion%20sur%20l%27emploi%2DGuide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20qui%20travaillent%20pour%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- HPB Field Compliance Guide on Injurious Extraneous Material 1, fiche 12, Anglais, HPB%20Field%20Compliance%20Guide%20on%20Injurious%20Extraneous%20Material
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
HPB: Health Protection Branch. 1, fiche 12, Anglais, - HPB%20Field%20Compliance%20Guide%20on%20Injurious%20Extraneous%20Material
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Health Protection Branch Field Compliance Guide on Injurious Extraneous Material
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Sécurité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Guide de la réglementation sur les matières étrangères dangereuses de la Direction générale de la protection de la santé
1, fiche 12, Français, Guide%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20mati%C3%A8res%20%C3%A9trang%C3%A8res%20dangereuses%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Guide de la réglementation sur les matières étrangères dangereuses de la DGPS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canada's Physical Activity Guide to Healthy Active Living for Older Adults
1, fiche 13, Anglais, Canada%27s%20Physical%20Activity%20Guide%20to%20Healthy%20Active%20Living%20for%20Older%20Adults
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch. Handbook, includes pull-out copy of the guide, Ottawa, 1999, 21 pages. 1, fiche 13, Anglais, - Canada%27s%20Physical%20Activity%20Guide%20to%20Healthy%20Active%20Living%20for%20Older%20Adults
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide d’activité physique canadien pour une vie active saine pour les aînés
1, fiche 13, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20canadien%20pour%20une%20vie%20active%20saine%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé. Cahier d’accompagnement, avec exemplaire détachable du guide, Ottawa, 1999, 21 pages. 1, fiche 13, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20canadien%20pour%20une%20vie%20active%20saine%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Connect with research
1, fiche 14, Anglais, Connect%20with%20research
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Research Branch. A user's guide to our national networks of agri-food R&D. Issued by the Promotion and Technology Transfer Team, Research Coordination and Planning Directorate. Ottawa, 1997, 25 pages. 1, fiche 14, Anglais, - Connect%20with%20research
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Connexion recherche
1, fiche 14, Français, Connexion%20recherche
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale de la recherche. Guide pratique des activités de R et D en agroalimentaire dans notre réseau national. Publié par L'Équipe de promotion et de transfert des technologies, Direction de la planification et de la coordination de la recherche, Ottawa, 1997, 25 pages. 1, fiche 14, Français, - Connexion%20recherche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Operations Research and Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Branch Policy and Procedure Manual 1, fiche 15, Anglais, Branch%20Policy%20and%20Procedure%20Manual
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Branch Policy and Procedures Manual
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Guide de la Direction générale du logement
1, fiche 15, Français, Guide%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Changing Course Midstream 1, fiche 16, Anglais, Changing%20Course%20Midstream
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- La gestion du changement en cours de carrière
1, fiche 16, Français, La%20gestion%20du%20changement%20en%20cours%20de%20carri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Guide d’autoformation-DGSM [Direction générale des services médicaux]. 1, fiche 16, Français, - La%20gestion%20du%20changement%20en%20cours%20de%20carri%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-12-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- performance feedback and review process 1, fiche 17, Anglais, performance%20feedback%20and%20review%20process
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- processus de rétroaction et de révision du rendement
1, fiche 17, Français, processus%20de%20r%C3%A9troaction%20et%20de%20r%C3%A9vision%20du%20rendement
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Méthode d’évaluation qui remplace les rapports d’évaluation et d’examen du rendement. 1, fiche 17, Français, - processus%20de%20r%C3%A9troaction%20et%20de%20r%C3%A9vision%20du%20rendement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source :Guide sur la rétroaction et la révision du rendement, Direction générale des ressources humaines, Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 17, Français, - processus%20de%20r%C3%A9troaction%20et%20de%20r%C3%A9vision%20du%20rendement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Operations (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Performance Assessment Guide 1, fiche 18, Anglais, Performance%20Assessment%20Guide
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide d’évaluation de la performance
1, fiche 18, Français, Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20performance
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Guide produit par la Direction générale de la vérification et de la revue. 1, fiche 18, Français, - Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20performance
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Guide on Financial Planning in Research Branch 1, fiche 19, Anglais, Guide%20on%20Financial%20Planning%20in%20Research%20Branch
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Guide de planification financière à la Direction générale de la recherche
1, fiche 19, Français, Guide%20de%20planification%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20recherche
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aboriginal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Branch Reference Manual
1, fiche 20, Anglais, Branch%20Reference%20Manual
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- BRM 1, fiche 20, Anglais, BRM
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 20, Anglais, - Branch%20Reference%20Manual
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit autochtone
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide de la Direction générale
1, fiche 20, Français, Guide%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GDG 1, fiche 20, Français, GDG
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 20, Français, - Guide%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


