TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE DISCUSSION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Market Prices
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Discussion Guide for the Consultations on the Board's Excessive Price Guidelines
1, fiche 1, Anglais, Discussion%20Guide%20for%20the%20Consultations%20on%20the%20Board%27s%20Excessive%20Price%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Patented Medicine Prices Review Board, May 2006. The purpose is to obtain written feedback on specific elements of the Guidelines used to determine whether the prices of patented medicines are excessive, including ideas on possible options for change. 1, fiche 1, Anglais, - Discussion%20Guide%20for%20the%20Consultations%20on%20the%20Board%27s%20Excessive%20Price%20Guidelines
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prix (Commercialisation)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide de discussion aux fins de consultation sur les Lignes directrices du Conseil sur les prix excessifs
1, fiche 1, Français, Guide%20de%20discussion%20aux%20fins%20de%20consultation%20sur%20les%20Lignes%20directrices%20du%20Conseil%20sur%20les%20prix%20excessifs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés, mai 2006. L'objectif du Guide de discussion est d’obtenir les commentaires écrits des intervenants concernant certains facteurs dont le personnel du Conseil doit tenir compte dans son examen du prix d’un médicament breveté ainsi que des suggestions de changements. 1, fiche 1, Français, - Guide%20de%20discussion%20aux%20fins%20de%20consultation%20sur%20les%20Lignes%20directrices%20du%20Conseil%20sur%20les%20prix%20excessifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- learning space
1, fiche 2, Anglais, learning%20space
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An imaginary geography in which the learning enterprise flourishes. Mapped by market analysts and mined by consultants, this territory is a recent annexation to the business landscape. 2, fiche 2, Anglais, - learning%20space
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- espace d’apprentissage
1, fiche 2, Français, espace%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'espace d’apprentissage traditionnel est la salle de classe, qui existe dans tel lieu fixe à telle heure fixe. [...] L'approche cybernautique offre, et exige, une redéfinition de l'espace d’apprentissage. Celui-ci devient variable en termes de lieu, de temps et de contenu. Le lieu comprend : le laboratoire multimédia, chez soi, le cybercafé, la salle de classe informatisée et la salle de classe traditionnelle, laquelle peut être remplacée par tout autre lieu de réunion et de discussion. Le temps est en grande partie celui de la disponibilité de l'apprenant, qui apprend quand il veut et quand il peut. Les rencontres(entre apprenants, entre apprenant et enseignant) se font soit sans contraintes en différé(courriel), soit avec contrainte de lieu et de temps en temps réel(salle de classe, par exemple). Le contenu de l'espace, ce sont les participants dans une activité donnée : entre autres, l'apprenant seul(Internet, courriel) ;plusieurs apprenants(laboratoire multimédia en autonomie), plusieurs apprenants et l'enseignant(salle de classe ou laboratoire guidé). 2, fiche 2, Français, - espace%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espacio de aprendizaje
1, fiche 2, Espagnol, espacio%20de%20aprendizaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- e-learning group
1, fiche 3, Anglais, e%2Dlearning%20group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- online learning group 2, fiche 3, Anglais, online%20learning%20group
correct
- virtual learning group 3, fiche 3, Anglais, virtual%20learning%20group
correct
- electronic learning group 4, fiche 3, Anglais, electronic%20learning%20group
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
E-learning groups in chat rooms and bulletin boards, usually monitored by tutors, provide a valuable forum for students to interact and share their insights or solve problems - just as they would in a real classroom. Unlike a real classroom, however, they can learn and exchange in the chat room at their convenience. 5, fiche 3, Anglais, - e%2Dlearning%20group
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- eLearning group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe d’apprentissage en ligne
1, fiche 3, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- groupe d’apprentissage virtuel 2, fiche 3, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- cybergroupe d’apprentissage 3, fiche 3, Français, cybergroupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Créer des groupes d’apprentissage en ligne au niveau de l'école. Deux types de groupes sont possibles. Groupes sur des sujets précis-Quand au moins deux élèves suivent le même cours en ligne, il est utile de les faire se rencontrer régulièrement. Les élèves peuvent se poser des questions, échanger de l'information et apprendre les uns des autres. Groupes sur les compétences interactives-Dans beaucoup d’écoles, les élèves suivent des cours différents, et ce, à différents niveaux. Mais ils auront tout de même leur expérience d’apprentissage en ligne en commun et ils pourront apprendre les uns des autres. Ces deux types de groupes fonctionneront plus rondement si le facilitateur les encadre en préparant un guide de discussion, en posant des questions, en cernant des sujets de discussion précis ou en demandant aux élèves de faire la démonstration de certaines compétences interactives. 4, fiche 3, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grupo de aprendizaje en línea
1, fiche 3, Espagnol, grupo%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Baby's Coming, Baby's Home
1, fiche 4, Anglais, Baby%27s%20Coming%2C%20Baby%27s%20Home
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This program is designed to help prenatal and postpartum mothers and their families to create smoke free environments for their babies. Resources include a 10-minute video, a discussion guide, a door knob hanger, a decal and an evaluation report. 1, fiche 4, Anglais, - Baby%27s%20Coming%2C%20Baby%27s%20Home
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
- Drogues et toxicomanie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Baby’s Coming, Baby’s Home
1, fiche 4, Français, Baby%26rsquo%3Bs%20Coming%2C%20Baby%26rsquo%3Bs%20Home
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce programme vise à aider les femmes enceintes et leur famille à créer un environnement sans fumée pour le bébé. Parmi les ressources produites figurent une vidéocassette de 10 minutes, un guide de discussion, une affiche à suspendre à la poignée de porte, une décalcomanie et un rapport d’évaluation. 1, fiche 4, Français, - Baby%26rsquo%3Bs%20Coming%2C%20Baby%26rsquo%3Bs%20Home
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0
1, fiche 5, Anglais, Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 5, Anglais, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
This document (2000) is the gateway to a series of related documents that provide techniques for satisfying the requirements defined in "Web Content Accessibility Guidelines 1.0" [WCAG10]. This series includes: -1."Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0", the current document, which is the gateway to the other documents. - 2. Core Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0" ([WCAG10-CORE-TECHNIQUES]), which discusses the accessibility themes and general techniques that apply across technologies (e.g., validation, testing, etc.). -3."HTML Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0" ([WCAG10-HTML-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies for authoring accessible Hypertext Markup Language (HTML) content. -4."CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0" ([WCAG10-CSS-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies to help authors write Cascading Style Sheets (CSS) as part of accessible content design. 1, fiche 5, Anglais, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Techniques pour les règles d’accessibilité du contenu Web 1.0
1, fiche 5, Français, Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 5, Français, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ce document est une liste de techniques qui met en place la liste des contrôles définie dans le guide des "règles d’accessibilité du contenu Web 1. 0". Il fait partie d’une série de documents sur l'accessibilité publiés par le groupe d’initiative sur l'accessibilité du Web(WAI). Il est une NOTE rendue disponible par le W3C pour discussion uniquement. La publication de cette note par le W3C n’ implique aucune adhésion de la part du W3C, ou de l'équipe du W3C, ou des membres du W3C. 3, fiche 5, Français, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’accès au Web
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Medical Staff
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Discussing Employment: A Guide for Medical Services Branch Nurses
1, fiche 6, Anglais, Discussing%20Employment%3A%20A%20Guide%20for%20Medical%20Services%20Branch%20Nurses
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Health Canada's booklet. 1, fiche 6, Anglais, - Discussing%20Employment%3A%20A%20Guide%20for%20Medical%20Services%20Branch%20Nurses
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Personnel médical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Discussion sur l'emploi-Guide à l'intention des infirmières et infirmiers qui travaillent pour la Direction générale des services médicaux
1, fiche 6, Français, Discussion%20sur%20l%27emploi%2DGuide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20qui%20travaillent%20pour%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-02-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bumblebees and butterflies 1, fiche 7, Anglais, bumblebees%20and%20butterflies
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abeilles et papillons 1, fiche 7, Français, abeilles%20et%20papillons
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d’un forum ouvert, il y a toujours(selon Harrison Owen, auteur de Open Space Technology : A User's Guide) des abeilles et des papillons. Les abeilles sont des personnes qui vont d’un groupe de discussion à l'autre, y contribuant et en retirant ce qu'elles désirent. Les papillons sont des gens qui ne s’engagent pas vraiment et qui se tiennent à l'écart. La contribution de ces gens est indirecte; les gens qui les approchent en retirent beaucoup. 1, fiche 7, Français, - abeilles%20et%20papillons
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel de l’atelier sur les forums ouverts (cabinet de consultants), Direction du leadership et de l’apprentissage. 1, fiche 7, Français, - abeilles%20et%20papillons
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Discussion guide for A strong foundation, the report of the Task Force on Public Service Values and Ethics
1, fiche 8, Anglais, Discussion%20guide%20for%20A%20strong%20foundation%2C%20the%20report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20Public%20Service%20Values%20and%20Ethics
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: The Task Force, 1997 1, fiche 8, Anglais, - Discussion%20guide%20for%20A%20strong%20foundation%2C%20the%20report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20Public%20Service%20Values%20and%20Ethics
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide de discussion sur le rapport De solides assises du Groupe de travail sur les valeurs et l'éthique dans la fonction publique
1, fiche 8, Français, Guide%20de%20discussion%20sur%20le%20rapport%20De%20solides%20assises%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20valeurs%20et%20l%27%C3%A9thique%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Le Groupe de travail, 1997. 1, fiche 8, Français, - Guide%20de%20discussion%20sur%20le%20rapport%20De%20solides%20assises%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20valeurs%20et%20l%27%C3%A9thique%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Discussion Guide 1, fiche 9, Anglais, Discussion%20Guide
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide de discussion
1, fiche 9, Français, Guide%20de%20discussion
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Forum de planification. 1, fiche 9, Français, - Guide%20de%20discussion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Speaking of Our Culture: Discussion Guide
1, fiche 10, Anglais, Speaking%20of%20Our%20Culture%3A%20Discussion%20Guide
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Speaking of Our Culture 2, fiche 10, Anglais, Speaking%20of%20Our%20Culture
correct, Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Parlons de notre culture :guide de discussion
1, fiche 10, Français, Parlons%20de%20notre%20culture%20%3Aguide%20de%20discussion
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Parlons de notre culture 2, fiche 10, Français, Parlons%20de%20notre%20culture
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Share Feelings: Discussion Guide
1, fiche 11, Anglais, Share%20Feelings%3A%20Discussion%20Guide
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Roeher Institute, 1990 2, fiche 11, Anglais, - Share%20Feelings%3A%20Discussion%20Guide
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Échange de sentiments :Guide de discussion
1, fiche 11, Français, %C3%89change%20de%20sentiments%20%3AGuide%20de%20discussion
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1991 2, fiche 11, Français, - %C3%89change%20de%20sentiments%20%3AGuide%20de%20discussion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-05-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- controlling role
1, fiche 12, Anglais, controlling%20role
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- regulating role 2, fiche 12, Anglais, regulating%20role
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Regulating roles range from analyst (who interprets ... what occurs between individuals ...) through regulator (who helps the sub-group to analyse its conflicts, its progress, or its blocks) to observer (who re-expresses ... the phases or tensions in the sub-group's relationships). 2, fiche 12, Anglais, - controlling%20role
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The chairman ... His duties will include: Welcoming the delegates. ... Introducing the subject of the conference. ... Opening the meeting to questions. Controlling the meeting. Summing up. 3, fiche 12, Anglais, - controlling%20role
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rôle régulateur
1, fiche 12, Français, r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rôle de régulateur 1, fiche 12, Français, r%C3%B4le%20de%20r%C3%A9gulateur
correct, nom masculin
- fonction de régulation 2, fiche 12, Français, fonction%20de%20r%C3%A9gulation
correct, nom féminin
- rôle de régulation 3, fiche 12, Français, r%C3%B4le%20de%20r%C3%A9gulation
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
(...) fonction de maintien du groupe dans les conditions psychologiques optimales quant à sa production et à son fonctionnement. 4, fiche 12, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Rien ne peut être plus utilement comparé à une réunion-discussion qu'une réaction chimique : une telle réaction(...) doit être(...) amorcée, contrôlée et catalysée.(...) Elle doit être contrôlée(...) ;il est donc nécessaire de limiter(...) la température(...) Ceci correspond au rôle régulateur de l'animateur qui guide, contrôle, mène la discussion et y fait participer tout le monde. 1, fiche 12, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L’animateur veille à une bonne régulation des débats, c’est-à-dire qu’il s’assure que chacun a tenu pleinement son rôle, a été productif et fécond. 5, fiche 12, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le contrôle de la discussion. Après avoir étudié en détail les questions qui sont l’outil essentiel de l’animateur, il faut regarder de plus près (...) comment il doit assumer le rôle de régulateur de la discussion une fois qu’elle s’est engagée entre les membres du groupe. 1, fiche 12, Français, - r%C3%B4le%20r%C3%A9gulateur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-04-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Discussion Leaders' Guide
1, fiche 13, Anglais, Discussion%20Leaders%27%20Guide
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur de discussion
1, fiche 13, Français, Guide%20de%20l%27animateur%20de%20discussion
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-08-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Training of Personnel
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Equal Opportunities for Women - Briefing Guide 1, fiche 14, Anglais, Equal%20Opportunities%20for%20Women%20%2D%20Briefing%20Guide
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme de promotion de la femme-Guide de discussion 1, fiche 14, Français, Programme%20de%20promotion%20de%20la%20femme%2DGuide%20de%20discussion
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cours et services éducatifs, 1981-1982. 1, fiche 14, Français, - Programme%20de%20promotion%20de%20la%20femme%2DGuide%20de%20discussion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


