TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE ENTRETIEN [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Railroad Maintenance
- Rail Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Guide to Railway Charges for Crossing Maintenance and Construction 2023
1, fiche 1, Anglais, Guide%20to%20Railway%20Charges%20for%20Crossing%20Maintenance%20and%20Construction%202023
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. 1, fiche 1, Anglais, - Guide%20to%20Railway%20Charges%20for%20Crossing%20Maintenance%20and%20Construction%202023
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Guide to Rail-way Charges for Crossing Maintenance and Construction 2023
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Circulation des trains
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide des frais ferroviaires pour l'entretien et la construction des franchissements 2023
1, fiche 1, Français, Guide%20des%20frais%20ferroviaires%20pour%20l%27entretien%20et%20la%20construction%20des%20franchissements%202023
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. 1, fiche 1, Français, - Guide%20des%20frais%20ferroviaires%20pour%20l%27entretien%20et%20la%20construction%20des%20franchissements%202023
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Construction Standards and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maintenance manual
1, fiche 2, Anglais, maintenance%20manual
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document which contains advice on care and servicing requirements of a construction works. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 2, Anglais, - maintenance%20manual
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
maintenance manual: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - maintenance%20manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guide d'entretien
1, fiche 2, Français, guide%20d%27entretien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document contenant des conseils sur les précautions à prendre et les exigences d’entretien d’une construction. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 2, Français, - guide%20d%27entretien
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En 1997, le Groupe [Compagnie des Architecteurs] a édité le premier Guide d’Entretien à remettre à «l'habitant» en même temps que les clés de la maison. Clarifiant le rôle de chacun, il inventorie les opérations à effectuer par le propriétaire ou l'occupant et évite par là même, que le constructeur ou l'assureur n’ intervienne sur des désordres dus à un défaut d’entretien. Propre au projet conçu, il rappelle ainsi les garanties légales, le bon usage de l'assurance dommages-ouvrage, les soins réguliers à apporter à tous les ouvrages, du gros œuvre aux revêtements, ainsi que les précautions à prendre en cas d’absence. Tel un carnet de bord, il récapitule les manœuvres à exécuter dans un ordre chronologique, une fois par mois, tous les trois mois, tous les ans, etc. 3, fiche 2, Français, - guide%20d%27entretien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
guide d’entretien : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - guide%20d%27entretien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- water supply backflow preventer
1, fiche 3, Anglais, water%20supply%20backflow%20preventer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Water supply backflow preventers must be tested in accordance with CAN/CSA-B64.10-07/B64.10.1-07: Manual for the Selection and Installation of Backflow Prevention Devices/Manual for the Maintenance and Field Testing of Backflow Prevention Devices (2007). 2, fiche 3, Anglais, - water%20supply%20backflow%20preventer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- water supply back flow preventer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Installations de recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif antireflux d’alimentation en eau
1, fiche 3, Français, dispositif%20antireflux%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20eau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les dispositifs antireflux d’alimentation en eau doivent être vérifiés conformément aux exigences de la norme CAN/CSA-B64. 10-F07/B64. 10. 1-F07 :Guide de sélection et d’installation des dispositifs antirefoulement/Guide d’entretien et de mise à l'essai à pied d’œuvre des dispositifs antirefoulement(2007). 2, fiche 3, Français, - dispositif%20antireflux%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20eau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Health and Safety Guide for Custodial Workers
1, fiche 4, Anglais, Health%20and%20Safety%20Guide%20for%20Custodial%20Workers
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[This guide] is intended as a reference for cleaners, caretakers, facilities managers, and anyone who works full-time, part-time or on contract in a building’s custodial department. 1, fiche 4, Anglais, - Health%20and%20Safety%20Guide%20for%20Custodial%20Workers
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A Canadian Centre for Occupational Health and Safety (CCOHS) guide. 2, fiche 4, Anglais, - Health%20and%20Safety%20Guide%20for%20Custodial%20Workers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité de l'entretien d’immeubles
1, fiche 4, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27entretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Ce guide] a été conçu en vue de constituer un outil de référence pour les nettoyeurs, les préposés à l'entretien, les gestionnaires des installations, et toute personne travaillant à temps plein, à temps partiel ou à contrat dans les services de nettoyage et d’entretien d’un immeuble. 1, fiche 4, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27entretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un guide du Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail (CCHST). 2, fiche 4, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27entretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Invoicing Instructions - Maintenance Services
1, fiche 5, Anglais, Invoicing%20Instructions%20%2D%20Maintenance%20Services
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Invoicing Instructions - Maintenance Services: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Invoicing%20Instructions%20%2D%20Maintenance%20Services
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
H3020C: Standard procurement clause title. 2, fiche 5, Anglais, - Invoicing%20Instructions%20%2D%20Maintenance%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Instructions relatives à la facturation - services d’entretien
1, fiche 5, Français, Instructions%20relatives%20%C3%A0%20la%20facturation%20%2D%20services%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Instructions relatives à la facturation-services d’entretien : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - Instructions%20relatives%20%C3%A0%20la%20facturation%20%2D%20services%20d%26rsquo%3Bentretien
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
H3020C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 5, Français, - Instructions%20relatives%20%C3%A0%20la%20facturation%20%2D%20services%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Maintenance/Services
1, fiche 6, Anglais, Maintenance%2FServices
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Maintenance/Services: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Maintenance%2FServices
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A7000-7999: Standard procurement clause title. 2, fiche 6, Anglais, - Maintenance%2FServices
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Entretien/services
1, fiche 6, Français, Entretien%2Fservices
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Entretien/services : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - Entretien%2Fservices
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A7000-7999 : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 6, Français, - Entretien%2Fservices
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Basis of Payment - Rental and Maintenance
1, fiche 7, Anglais, Basis%20of%20Payment%20%2D%20Rental%20and%20Maintenance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Basis of Payment - Rental and Maintenance: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Basis%20of%20Payment%20%2D%20Rental%20and%20Maintenance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
C0900C: Standard procurement clause title. 2, fiche 7, Anglais, - Basis%20of%20Payment%20%2D%20Rental%20and%20Maintenance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Base de paiement - location et entretien
1, fiche 7, Français, Base%20de%20paiement%20%2D%20location%20et%20entretien
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Base de paiement-location et entretien : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 7, Français, - Base%20de%20paiement%20%2D%20location%20et%20entretien
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
C0900C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 7, Français, - Base%20de%20paiement%20%2D%20location%20et%20entretien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- exploded view
1, fiche 8, Anglais, exploded%20view
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A drawing showing the disassembled components of an apparatus, device, or machine in their proper relationship with respect to their assembled position. 2, fiche 8, Anglais, - exploded%20view
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vue éclatée
1, fiche 8, Français, vue%20%C3%A9clat%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- éclaté 2, fiche 8, Français, %C3%A9clat%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une vue éclatée correspond au dessin illustratif montrant les différentes pièces d’un assemblage, celles-ci étant détachées les unes par rapport aux autres tout en respectant leur alignement original. Ces vues sont utilisées abondamment dans les manuels d’entretien et comme guide de montage d’une machine ou de construction d’une structure. 3, fiche 8, Français, - vue%20%C3%A9clat%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
éclaté : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 4, fiche 8, Français, - vue%20%C3%A9clat%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- owner's manual
1, fiche 9, Anglais, owner%27s%20manual
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- service manual 2, fiche 9, Anglais, service%20manual
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tire pressure at all four wheels is even and at the spec called for in the owner's manual. 1, fiche 9, Anglais, - owner%27s%20manual
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manuel du propriétaire
1, fiche 9, Français, manuel%20du%20propri%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- manuel d’utilisation 2, fiche 9, Français, manuel%20d%26rsquo%3Butilisation
correct, nom masculin
- manuel d’entretien 3, fiche 9, Français, manuel%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin
- manuel du fabricant 4, fiche 9, Français, manuel%20du%20fabricant
correct, nom masculin
- guide de conduite et d’entretien 5, fiche 9, Français, guide%20de%20conduite%20et%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin
- carnet d’entretien 5, fiche 9, Français, carnet%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin
- manuel de service après-vente 6, fiche 9, Français, manuel%20de%20service%20apr%C3%A8s%2Dvente
nom masculin
- carnet de service 6, fiche 9, Français, carnet%20de%20service
nom masculin
- carnet de service après-vente 6, fiche 9, Français, carnet%20de%20service%20apr%C3%A8s%2Dvente
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Carnet que le constructeur fournit à l’achat d’un véhicule et qui renseigne sur le fonctionnement du véhicule et son entretien de base. 5, fiche 9, Français, - manuel%20du%20propri%C3%A9taire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- preventive and remedial maintenance service contract
1, fiche 10, Anglais, preventive%20and%20remedial%20maintenance%20service%20contract
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
preventive and remedial maintenance service contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 10, Anglais, - preventive%20and%20remedial%20maintenance%20service%20contract
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat de services d’entretien préventif et de réparation
1, fiche 10, Français, contrat%20de%20services%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20et%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
contrat de services d’entretien préventif et de réparation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 10, Français, - contrat%20de%20services%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20et%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- remedial maintenance service
1, fiche 11, Anglais, remedial%20maintenance%20service
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
remedial maintenance service: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 11, Anglais, - remedial%20maintenance%20service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service d’entretien préventif
1, fiche 11, Français, service%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
service d’entretien préventif : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 11, Français, - service%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- principal period of maintenance
1, fiche 12, Anglais, principal%20period%20of%20maintenance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PPM 2, fiche 12, Anglais, PPM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
principal period of maintenance; PPM: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 12, Anglais, - principal%20period%20of%20maintenance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- principale période d’entretien
1, fiche 12, Français, principale%20p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PPE 2, fiche 12, Français, PPE
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
principale période d’entretien; PPE : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 12, Français, - principale%20p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-11-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Textile Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Guide to Apparel and Textile Care Symbols
1, fiche 13, Anglais, Guide%20to%20Apparel%20and%20Textile%20Care%20Symbols
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Guide%20to%20Apparel%20and%20Textile%20Care%20Symbols
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries du textile
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide des symboles pour l'entretien des vêtements et textiles
1, fiche 13, Français, Guide%20des%20symboles%20pour%20l%27entretien%20des%20v%C3%AAtements%20et%20textiles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 13, Français, - Guide%20des%20symboles%20pour%20l%27entretien%20des%20v%C3%AAtements%20et%20textiles
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Road Traffic
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Good Practice for the Operation and Maintenance of Road Tunnels
1, fiche 14, Anglais, Good%20Practice%20for%20the%20Operation%20and%20Maintenance%20of%20Road%20Tunnels
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
PIARC (the World Road Association), 2004. 1, fiche 14, Anglais, - Good%20Practice%20for%20the%20Operation%20and%20Maintenance%20of%20Road%20Tunnels
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Circulation routière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Guide de bonnes pratiques pour l'exploitation et l'entretien des tunnels routiers
1, fiche 14, Français, Guide%20de%20bonnes%20pratiques%20pour%20l%27exploitation%20et%20l%27entretien%20des%20tunnels%20routiers
correct, nom masculin, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
AIPCR (Association mondiale de la route), 2004. 1, fiche 14, Français, - Guide%20de%20bonnes%20pratiques%20pour%20l%27exploitation%20et%20l%27entretien%20des%20tunnels%20routiers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- School Workers Health and Safety Guide
1, fiche 15, Anglais, School%20Workers%20Health%20and%20Safety%20Guide
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide covers workplace conditions and work practices involved in teaching programs, extracurricular activities, and facility maintenance in schools. The subject matter is selected to suit the occupational health and safety needs of teachers, sports activity coordinators, school administrators, school board employees and facility management staff. It provides safe work practices for performing a wide range of tasks. 1, fiche 15, Anglais, - School%20Workers%20Health%20and%20Safety%20Guide
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité des travailleurs scolaires
1, fiche 15, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20travailleurs%20scolaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Ce guide porte sur les conditions et méthodes de travail reliées aux programmes d’enseignement, aux activités parascolaires et à l'entretien des écoles. Les sujets traités visent à répondre aux besoins des enseignants, coordinateurs d’activités sportives, administrateurs d’écoles, employés des commissions scolaires et responsables de l'entretien des locaux en matière d’hygiène et de sécurité au travail. Il expose la façon de procéder sans danger à l'exécution de toutes sortes de tâches. 1, fiche 15, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20travailleurs%20scolaires
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Groundskeepers Safety Guide
1, fiche 16, Anglais, Groundskeepers%20Safety%20Guide
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This Guide is for groundskeepers and landscapers as well as golf course employees, facility management persons, cemetery workers, park and recreation employees and other workers whose responsibilities includes groundskeeping work. It provides safe work practices for performing a wide range of tasks. The Guide will assist in the development and implementation of workplace health and safety programs. In employee training sessions, the Guide is a practical handout. 1, fiche 16, Anglais, - Groundskeepers%20Safety%20Guide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité de l'entretien des terrains
1, fiche 16, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27entretien%20des%20terrains
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Ce guide porte sur les travaux effectués dans l'aménagement et l'entretien des jardins, parterres, terrains de golf, cimetières, parcs et terrains publics de toutes sortes. Il décrit des méthodes sécuritaires pour toute personne chargée de l'entretien des terrains. Il pourra tout aussi bien servir comme guide pour la mise au point et l'implantation des programmes d’hygiène et de sécurité au travail que comme documentation à distribuer aux personnes assistant à des cours de formation sur l'hygiène et la sécurité. 1, fiche 16, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27entretien%20des%20terrains
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- The Auto$mart Guide: Buying, Driving and Maintaining Your Vehicle
1, fiche 17, Anglais, The%20Auto%24mart%20Guide%3A%20Buying%2C%20Driving%20and%20Maintaining%20Your%20Vehicle
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Published by Natural Resources Canada. 1, fiche 17, Anglais, - The%20Auto%24mart%20Guide%3A%20Buying%2C%20Driving%20and%20Maintaining%20Your%20Vehicle
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- The Autosmart Guide
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Le guide du bon $ens au volant : L'achat, la conduite et l'entretien de votre véhicule
1, fiche 17, Français, Le%20guide%20du%20bon%20%24ens%20au%20volant%20%3A%20L%27achat%2C%20la%20conduite%20et%20l%27entretien%20de%20votre%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publié par Ressources naturelles Canada. 1, fiche 17, Français, - Le%20guide%20du%20bon%20%24ens%20au%20volant%20%3A%20L%27achat%2C%20la%20conduite%20et%20l%27entretien%20de%20votre%20v%C3%A9hicule
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Le guide du bon sens au volant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Treatment (Water Supply)
- Hygiene and Health
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- What's in your well? A guide to well water treatment and maintenance
1, fiche 18, Anglais, What%27s%20in%20your%20well%3F%20A%20guide%20to%20well%20water%20treatment%20and%20maintenance
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, It's your health series, 2000, 6 pages. 1, fiche 18, Anglais, - What%27s%20in%20your%20well%3F%20A%20guide%20to%20well%20water%20treatment%20and%20maintenance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement des eaux
- Hygiène et santé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Qu'est-ce qu'il y a dans votre puits? Un guide de traitement et d’entretien de l'eau de puits
1, fiche 18, Français, Qu%27est%2Dce%20qu%27il%20y%20a%20dans%20votre%20puits%3F%20Un%20guide%20de%20traitement%20et%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20l%27eau%20de%20puits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, série de Votre santé et vous, 2000, 7 pages. 1, fiche 18, Français, - Qu%27est%2Dce%20qu%27il%20y%20a%20dans%20votre%20puits%3F%20Un%20guide%20de%20traitement%20et%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20l%27eau%20de%20puits
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Building Management and Maintenance
- Environmental Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- building cleaning 1, fiche 19, Anglais, building%20cleaning
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
This guide ... covers a wide variety of topics at all stages of a property's life cycle. These include strategic management issues such as acquisition, leasing, licensing and disposal, as well as day-to-day operational and maintenance issues such as air quality, PCB [polychlorinated biphenyl] management, building cleaning and waste management. 2, fiche 19, Anglais, - building%20cleaning
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion et entretien des immeubles
- Gestion environnementale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nettoyage des immeubles
1, fiche 19, Français, nettoyage%20des%20immeubles
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le présent guide [...] s’étend sur une large gamme de sujets à tous les niveaux de la gestion du cycle d’existence d’un bien immobilier : notamment les questions de gestion stratégique telles que l'acquisition, la location, la concession sous licence et l'aliénation; les questions de fonctionnement et d’entretien de tous les jours, telles que la qualité de l'air, la gestion des BPC [biphényles polychlorés], le nettoyage des immeubles et la gestion des déchets. 2, fiche 19, Français, - nettoyage%20des%20immeubles
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- nettoyage de l’immeuble
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-08-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Study and Reference Guide - Aircraft Maintenance Engineer Licence
1, fiche 20, Anglais, Study%20and%20Reference%20Guide%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Engineer%20Licence
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Study%20and%20Reference%20Guide%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Engineer%20Licence
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide d’études et ouvrages-Licence de technicien d’entretien d’aéronef
1, fiche 20, Français, Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20et%20ouvrages%2DLicence%20de%20technicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 20, Français, - Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20et%20ouvrages%2DLicence%20de%20technicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- day-to-day maintenance 1, fiche 21, Anglais, day%2Dto%2Dday%20maintenance
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
This guide ... covers a wide variety of topics at all stages of a property's life cycle. These include strategic management issues such as acquisition, leasing, licensing and disposal, as well as day-to-day operational and maintenance issues such as air quality, PCB management, building cleaning and waste management. 1, fiche 21, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20maintenance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- entretien de tous les jours
1, fiche 21, Français, entretien%20de%20tous%20les%20jours
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le présent guide [...] s’étend sur une large gamme de sujets à tous les niveaux de la gestion du cycle d’existence d’un bien immobilier : notamment les questions de gestion stratégique telles que l'acquisition, la location, la concession sous licence et l'aliénation; les questions de fonctionnement et d’entretien de tous les jours, telles que la qualité de l'air, la gestion des BPC, le nettoyage des immeubles et la gestion des déchets. 1, fiche 21, Français, - entretien%20de%20tous%20les%20jours
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Operating and maintaining your heat recovery ventilator (HRV)
1, fiche 22, Anglais, Operating%20and%20maintaining%20your%20heat%20recovery%20ventilator%20%28HRV%29
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Natural Resources Canada, 1998. 1, fiche 22, Anglais, - Operating%20and%20maintaining%20your%20heat%20recovery%20ventilator%20%28HRV%29
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Guide d’utilisation et d’entretien des ventilateurs-récupérateurs de chaleur(VRC)
1, fiche 22, Français, Guide%20d%26rsquo%3Butilisation%20et%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20ventilateurs%2Dr%C3%A9cup%C3%A9rateurs%20de%20chaleur%28VRC%29
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Ressources naturelles Canada, 1998. 1, fiche 22, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Butilisation%20et%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20ventilateurs%2Dr%C3%A9cup%C3%A9rateurs%20de%20chaleur%28VRC%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Efficiency Plus: A Consumer's guide to Home Systems
1, fiche 23, Anglais, Efficiency%20Plus%3A%20A%20Consumer%27s%20guide%20to%20Home%20Systems
correct, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Guide d’entretien des installations électriques de la maison
1, fiche 23, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20installations%20%C3%A9lectriques%20de%20la%20maison
correct, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Document d’information du Service de gestion de l’énergie à Manitoba Hydro 1, fiche 23, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20installations%20%C3%A9lectriques%20de%20la%20maison
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Vessel maintenance guide
1, fiche 24, Anglais, Vessel%20maintenance%20guide
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canadian Coast Guard, 1993; Transport Canada publication TP 11698E. 2, fiche 24, Anglais, - Vessel%20maintenance%20guide
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Guide d’entretien des embarcations
1, fiche 24, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20embarcations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Garde côtière canadienne, 1993; Transports Canada publication TP 11698F. 2, fiche 24, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20embarcations
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- The Federal/Provincial anti-corrosion code and owner's care guide for motor vehicles
1, fiche 25, Anglais, The%20Federal%2FProvincial%20anti%2Dcorrosion%20code%20and%20owner%27s%20care%20guide%20for%20motor%20vehicles
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Owner's Care Guide
- Owner Care Guide
- Owner's Care Guide for motor vehicles
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Le code anti-corrosion fédéral-provincial relatif aux automobiles et le guide d’entretien du propriétaire
1, fiche 25, Français, Le%20code%20anti%2Dcorrosion%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20relatif%20aux%20automobiles%20et%20le%20guide%20d%26rsquo%3Bentretien%20du%20propri%C3%A9taire
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’entretien du propriétaire
- Guide d’entretien du propriétaire relatif aux automobiles
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-08-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Stationary Hoisting Apparatus
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- window-washer track
1, fiche 26, Anglais, window%2Dwasher%20track
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Except for expansion joints, the only exposed joints on the face of the building are window-washer tracks at the inner corner of column flanges, in compliance with the architect's instructions ... 1, fiche 26, Anglais, - window%2Dwasher%20track
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareils de levage fixes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rail guide de nacelle d’entretien
1, fiche 26, Français, rail%20guide%20de%20nacelle%20d%26rsquo%3Bentretien
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Entretien. (...) on installe des nacelles guidées ou non par rails verticaux (selon la hauteur du bâtiment) et suspendues à un treuil mobile autour de la corniche de couronnement. 2, fiche 26, Français, - rail%20guide%20de%20nacelle%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1981-05-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Postal Regulations and Legislation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Management System handbook 1, fiche 27, Anglais, Maintenance%20Management%20System%20handbook
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Postes)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Guide relatif au système de gestion de l'entretien 1, fiche 27, Français, Guide%20relatif%20au%20syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27entretien
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-01-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- maintenance handbook 1, fiche 28, Anglais, maintenance%20handbook
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 28, La vedette principale, Français
- guide d'entretien
1, fiche 28, Français, guide%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


