TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE EQUITE MATIERE EMPLOI [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A Manager's Guide to Managing a Diverse Workforce and Employment Equity
1, fiche 1, Anglais, A%20Manager%27s%20Guide%20to%20Managing%20a%20Diverse%20Workforce%20and%20Employment%20Equity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 1, Anglais, - A%20Manager%27s%20Guide%20to%20Managing%20a%20Diverse%20Workforce%20and%20Employment%20Equity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide du gestionnaire sur la gestion d’une main-d’œuvre variée et sur l'équité en matière d’emploi
1, fiche 1, Français, Guide%20du%20gestionnaire%20sur%20la%20gestion%20d%26rsquo%3Bune%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20vari%C3%A9e%20et%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 1, Français, - Guide%20du%20gestionnaire%20sur%20la%20gestion%20d%26rsquo%3Bune%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20vari%C3%A9e%20et%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity
1, fiche 2, Anglais, Employment%20Equity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Employment Equity: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Employment%20Equity
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
K2000-2099: Standard procurement clause title. 2, fiche 2, Anglais, - Employment%20Equity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équité en matière d’emploi
1, fiche 2, Français, %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équité en matière d’emploi : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
K2000-2099 : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 2, Français, - %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Federal Contractors Program for Employmetn Equity - over $25,000 and below $200,000
1, fiche 3, Anglais, Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employmetn%20Equity%20%2D%20over%20%2425%2C000%20and%20below%20%24200%2C000
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Federal Contractors Program for Employmetn Equity - over $25,000 and below $200,000: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employmetn%20Equity%20%2D%20over%20%2425%2C000%20and%20below%20%24200%2C000
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A3031T: Standard procurement clause title. 2, fiche 3, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employmetn%20Equity%20%2D%20over%20%2425%2C000%20and%20below%20%24200%2C000
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi - plus de 25 000 $ et moins de 200 000 $
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20plus%20de%2025%20000%20%24%20et%20moins%20de%20200%20000%20%24
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d’emploi-plus de 25 000 $ et moins de 200 000 $ : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20plus%20de%2025%20000%20%24%20et%20moins%20de%20200%20000%20%24
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A3031T : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 3, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20plus%20de%2025%20000%20%24%20et%20moins%20de%20200%20000%20%24
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Federal Contractors Program for Employment Equity - $200,000 or more
1, fiche 4, Anglais, Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20%24200%2C000%20or%20more
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Federal Contractors Program for Employment Equity - $200,000 or more: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20%24200%2C000%20or%20more
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A3030T: Standard procurement clause title. 2, fiche 4, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20%24200%2C000%20or%20more
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi - 200 000 $ ou plus
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20200%20000%20%24%20ou%20plus
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d’emploi-200 000 $ ou plus : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 4, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20200%20000%20%24%20ou%20plus
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A3030T : Titre de clause uniformisée d’achat : A3030T. 2, fiche 4, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20200%20000%20%24%20ou%20plus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Federal Contractors Program for Employment Equity - $200,000 or more
1, fiche 5, Anglais, Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20%24200%2C000%20or%20more
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Federal Contractors Program for Employment Equity - $200,000 or more: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20%24200%2C000%20or%20more
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
M2000T: Standard procurement clause title. 2, fiche 5, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20%24200%2C000%20or%20more
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi - 200 000 $ ou plus
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20200%20000%20%24%20ou%20plus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d’emploi-200 000 $ ou plus : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20200%20000%20%24%20ou%20plus
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
M2000T : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 5, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20200%20000%20%24%20ou%20plus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Federal Contractors Program for Employment Equity - over $25,000 and under $200,000
1, fiche 6, Anglais, Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20over%20%2425%2C000%20and%20under%20%24200%2C000
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Federal Contractors Program for Employment Equity - over $25,000 and under $200,000: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20over%20%2425%2C000%20and%20under%20%24200%2C000
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
M2002T: Standard procurement clause title. 2, fiche 6, Anglais, - Federal%20Contractors%20Program%20for%20Employment%20Equity%20%2D%20over%20%2425%2C000%20and%20under%20%24200%2C000
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi - plus de 25 000 $ et moins de 200 000 $
1, fiche 6, Français, Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20plus%20de%2025%20000%20%24%20et%20moins%20de%20200%20000%20%24
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d’emploi-plus de 25 000 $ et moins de 200 000 $ : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20plus%20de%2025%20000%20%24%20et%20moins%20de%20200%20000%20%24
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
M2002T : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 6, Français, - Programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20plus%20de%2025%20000%20%24%20et%20moins%20de%20200%20000%20%24
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Employment Systems Review: A Guide for the Federal Public Service
1, fiche 7, Anglais, Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This guide is designed to assist departments and agencies of the federal Public Service in: reviewing their employment policies and practices to identify systemic barriers to the designated groups, and determining what measures are needed to remove those barriers. It is intended to be a reference document that will help users focus on the issues and carry out the main stages of a review. It also complements other TBS documents on employment equity, such as "Our Vision: Employment Equity in the federal Public Service" and "Employment Equity Accountability Framework". The Guide contains general information, guidelines and suggestions on how to proceed, what to consider and what to focus on when reviewing employment policies and practices. 2, fiche 7, Anglais, - Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Revue des systèmes d’emploi : Un guide pour la fonction publique fédérale
1, fiche 7, Français, Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bemploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Guide est conçu pour aider les ministères et les organismes de la fonction publique fédérale à : examiner leurs règles et usages en matière d’emploi pour déterminer les obstacles systémiques pour les membres des groupes désignés; et déterminer les mesures nécessaires pour éliminer ces obstacles. Il est conçu pour être un document de référence qui permettra aux utilisateurs d’examiner ces questions de près et de réaliser les principales étapes d’une étude. Il complète d’autres documents du SCT en équité en emploi, tel «Notre Vision : L'équité en emploi dans la fonction publique fédérale» et le «Cadre de responsabilisation de l'équité en emploi». Le Guide contient des renseignements généraux, des lignes directrices et des suggestions sur la façon de procéder, les points à prendre en considération et sur lesquels s’attarder lorsqu'on examine les règles et les usages d’emploi. 2, fiche 7, Français, - Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bemploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity Guide
1, fiche 8, Anglais, Employment%20Equity%20Guide
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Employment%20Equity%20Guide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide de l'équité en matière d'emploi
1, fiche 8, Français, Guide%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 8, Français, - Guide%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of persons with a disability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity for Persons with Disabilities - Applicant's Guide
1, fiche 9, Anglais, Employment%20Equity%20for%20Persons%20with%20Disabilities%20%2D%20Applicant%27s%20Guide
Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Employment%20Equity%20for%20Persons%20with%20Disabilities%20%2D%20Applicant%27s%20Guide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équité en matière d’emploi pour les personnes handicapées-Guide du candidat
1, fiche 9, Français, %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%2DGuide%20du%20candidat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique du Canada. 1, fiche 9, Français, - %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%2DGuide%20du%20candidat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity - Manager's Guide
1, fiche 10, Anglais, Employment%20Equity%20%2D%20Manager%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published by the Public Service Commission of Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Employment%20Equity%20%2D%20Manager%27s%20Guide
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Équité en matière d’emploi-Guide du gestionnaire
1, fiche 10, Français, %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%2DGuide%20du%20gestionnaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Document publié par la Commission de la fonction publique du Canada. 1, fiche 10, Français, - %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%2DGuide%20du%20gestionnaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- commitment certificate
1, fiche 11, Anglais, commitment%20certificate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- certificate of commitment 3, fiche 11, Anglais, certificate%20of%20commitment
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Formal documentation, required by Section 25(1) of the Financial Administration Act, certifying that funds are available within an allotment for a proposed transaction involving the future disbursement of funds. Normally signed by a Financial Officer who has ready access to the necessary financial information and who has been delegated specific authority to sign commitment certificates. 4, fiche 11, Anglais, - commitment%20certificate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 11, La vedette principale, Français
- certificat d’engagement
1, fiche 11, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- attestation d’engagement 2, fiche 11, Français, attestation%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On peut consulter l'attestation d’engagement, les critères et les autres renseignements sur le Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d’emploi dans le Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA), dans la section 2, de même que dans le tableau d’affichage électronique du système MERX. 3, fiche 11, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bengagement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«certificate of commitment» et «attestation d’engagement» sont tirés du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, fiche 11, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bengagement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity Act and Reporting Requirements
1, fiche 12, Anglais, Employment%20Equity%20Act%20and%20Reporting%20Requirements
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Published in 1986 by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Employment%20Equity%20Act%20and%20Reporting%20Requirements
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Content: A. An Act respecting employment equity -- B. Employement equity: regulations and schedules -- C. Employer's handbook: reporting on employment equity -- D. Employment equity: technical reference papers -- E. Employment equity: a guide for employers. 3, fiche 12, Anglais, - Employment%20Equity%20Act%20and%20Reporting%20Requirements
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- An Act respecting employment equity
- Employment Equity: regulations and schedules
- Employer's handbook: reporting on employment equity
- Employment Equity: Technical reference papers
- Employment Equity: a guide for employers
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- L’équité en matière d’emploi et exigences concernant les rapports
1, fiche 12, Français, L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20exigences%20concernant%20les%20rapports
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1986 par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 12, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20exigences%20concernant%20les%20rapports
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Contenu : A. Loi sur l'équité en matière d’emploi--B. Équité en matière d’emploi : le règlement et les annexes--C. Rapport sur l'équité en matière d’emploi :guide de l'employeur--D. Équité en matière d’emploi : documents techniques de référence--E. Équité en matière d’emploi : directives aux employeurs. 3, fiche 12, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20exigences%20concernant%20les%20rapports
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l’équité en matière d’emploi
- Équité en matière d’emploi : le règlement et les annexes
- Rapport sur l'équité en matière d’emploi :guide de l'employeur
- Équité en matière d’emploi : documents techniques de référence
- Équité en matière d’emploi : directives aux employeurs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-10-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Manual on the Collection of Self-Identification Information in the Public Service
1, fiche 13, Anglais, Manual%20on%20the%20Collection%20of%20Self%2DIdentification%20Information%20in%20the%20Public%20Service
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Employment Equity Employee Identification Data Collection Departmental Guide 2, fiche 13, Anglais, Employment%20Equity%20Employee%20Identification%20Data%20Collection%20Departmental%20Guide
ancienne désignation, correct
- Employment Equity Collection of Self-Identification Information Departmental Guide 3, fiche 13, Anglais, Employment%20Equity%20Collection%20of%20Self%2DIdentification%20Information%20Departmental%20Guide
ancienne désignation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board. 3, fiche 13, Anglais, - Manual%20on%20the%20Collection%20of%20Self%2DIdentification%20Information%20in%20the%20Public%20Service
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Manuel sur la collecte de données sur la déclaration volontaire dans la fonction publique
1, fiche 13, Français, Manuel%20sur%20la%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20d%C3%A9claration%20volontaire%20dans%20la%20fonction%20publique
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Guide à l'intention des ministères concernant la collecte de données sur l'identité des employés-Équité en matière d’emploi 2, fiche 13, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20minist%C3%A8res%20concernant%20la%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27identit%C3%A9%20des%20employ%C3%A9s%2D%C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20%20d%26rsquo%3Bemploi
ancienne désignation, correct
- Guide à l’intention des ministères pour la collecte des données des déclarations volontaires - Équité en emploi 3, fiche 13, Français, Guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20minist%C3%A8res%20pour%20la%20collecte%20des%20donn%C3%A9es%20des%20d%C3%A9clarations%20volontaires%20%2D%20%C3%89quit%C3%A9%20en%20emploi
ancienne désignation
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor. 3, fiche 13, Français, - Manuel%20sur%20la%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20d%C3%A9claration%20volontaire%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Manager's Guide on Staffing Strategies to Promote Employment Equity 1, fiche 14, Anglais, Manager%27s%20Guide%20on%20Staffing%20Strategies%20to%20Promote%20Employment%20Equity
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Stratégie de dotation destinée à promouvoir l'équité en matière d’emploi-Guide à l'intention des gestionnaires 1, fiche 14, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20dotation%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%2DGuide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-06-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity Technical Manual
1, fiche 15, Anglais, Employment%20Equity%20Technical%20Manual
Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Guide technique de l'équité en matière d’emploi
1, fiche 15, Français, Guide%20technique%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans des dossiers sur l’équité en matière d’emploi. 1, fiche 15, Français, - Guide%20technique%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-07-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity for Crown Corporations
1, fiche 16, Anglais, Employment%20Equity%20for%20Crown%20Corporations
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Employment Equity for Crown Corporations: policy and reference 1, fiche 16, Anglais, Employment%20Equity%20for%20Crown%20Corporations%3A%20policy%20and%20reference
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board. 1, fiche 16, Anglais, - Employment%20Equity%20for%20Crown%20Corporations
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- L’équité en matière d’emploi dans les sociétés d’État
1, fiche 16, Français, L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- L'Équité en matière d’emploi dans les sociétés d’État : politique et guide de référence 1, fiche 16, Français, L%27%C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20%3A%20politique%20et%20guide%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 16, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


