TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE EVALUATION ECHANTILLON 5K SELON NORME GENERALE CLASSIFICATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Job Descriptions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Guide to Evaluating the 5K Sample Using the Universal Classification Standard 1, fiche 1, Anglais, Guide%20to%20Evaluating%20the%205K%20Sample%20Using%20the%20Universal%20Classification%20Standard
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
5K = 5,000 job descriptions 1, fiche 1, Anglais, - Guide%20to%20Evaluating%20the%205K%20Sample%20Using%20the%20Universal%20Classification%20Standard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Descriptions d'emplois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide de l'évaluation de l'échantillon 5K selon la Norme générale de classification
1, fiche 1, Français, Guide%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9chantillon%205K%20selon%20la%20Norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20classification
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
5K signifie 5 000 descriptions de travail. 1, fiche 1, Français, - Guide%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9chantillon%205K%20selon%20la%20Norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20classification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : Secrétariat du Conseil du Trésor, Service de traduction. 1, fiche 1, Français, - Guide%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9chantillon%205K%20selon%20la%20Norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20classification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Guide to Evaluating the 5K Sample Using the Universal Classification Standard
1, fiche 2, Anglais, Guide%20to%20Evaluating%20the%205K%20Sample%20Using%20the%20Universal%20Classification%20Standard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
5K refers to five thousand work descriptions. 2, fiche 2, Anglais, - Guide%20to%20Evaluating%20the%205K%20Sample%20Using%20the%20Universal%20Classification%20Standard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide de l'évaluation de l'échantillon 5K selon la Norme générale de classification
1, fiche 2, Français, Guide%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9chantillon%205K%20selon%20la%20Norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
5K = 5 000 descriptions de travail. 2, fiche 2, Français, - Guide%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9chantillon%205K%20selon%20la%20Norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20classification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- UCS Evaluation Record 1, fiche 3, Anglais, UCS%20Evaluation%20Record
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UCS: Universal Classification Standard. 2, fiche 3, Anglais, - UCS%20Evaluation%20Record
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Universal Classification Standard Evaluation Record
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Registre d’évaluation selon la NGC
1, fiche 3, Français, Registre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20selon%20la%20NGC
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Guide de l'évaluation de l'échantillon 5K selon la NGC [Norme générale de classification]. 1, fiche 3, Français, - Registre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20selon%20la%20NGC
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Registre d’évaluation selon la Norme générale de classification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fairness advisor 1, fiche 4, Anglais, fairness%20advisor
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conseiller en équité
1, fiche 4, Français, conseiller%20en%20%C3%A9quit%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conseillère en équité 2, fiche 4, Français, conseill%C3%A8re%20en%20%C3%A9quit%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Guide d’évaluation de l'échantillon 5K selon la NGC [Norme générale de classification], page 17. 1, fiche 4, Français, - conseiller%20en%20%C3%A9quit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


