TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE EXPEDITION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipper's guidebook
1, fiche 1, Anglais, shipper%27s%20guidebook
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
shipper's guidebook: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - shipper%27s%20guidebook
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shipper guidebook
- shipper's guide-book
- shipper guide-book
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guide d'expédition
1, fiche 1, Français, guide%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guide d’expédition : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Moyens d’expression». 2, fiche 1, Français, - guide%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Shipping Instructions
1, fiche 2, Anglais, Shipping%20Instructions
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Shipping Instructions: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Shipping%20Instructions
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
D6000-6999: Standard procurement clause title. 2, fiche 2, Anglais, - Shipping%20Instructions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Instructions d’expédition
1, fiche 2, Français, Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Instructions d’expédition : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
D6000-6999 : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 2, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Shipment and FOB
1, fiche 3, Anglais, Shipment%20and%20FOB
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Shipment and FOB: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Shipment%20and%20FOB
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
D4000-4999: Standard procurement clause title. 2, fiche 3, Anglais, - Shipment%20and%20FOB
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Expédition et FOB
1, fiche 3, Français, Exp%C3%A9dition%20et%20FOB
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Expédition et FOB : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Exp%C3%A9dition%20et%20FOB
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
D4000-4999 : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 3, Français, - Exp%C3%A9dition%20et%20FOB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Shipping and Documentation
1, fiche 4, Anglais, Shipping%20and%20Documentation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Shipping and Documentation: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Shipping%20and%20Documentation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Y4000-4999: Standard procurement clause title. 2, fiche 4, Anglais, - Shipping%20and%20Documentation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Expédition et documentation
1, fiche 4, Français, Exp%C3%A9dition%20et%20documentation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Expédition et documentation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 4, Français, - Exp%C3%A9dition%20et%20documentation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Y4000-4999 : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 4, Français, - Exp%C3%A9dition%20et%20documentation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Shipping Instructions (DND) - Foreign-based Contractors
1, fiche 5, Anglais, Shipping%20Instructions%20%28DND%29%20%2D%20Foreign%2Dbased%20Contractors
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Shipping Instructions (DND) - Foreign-based Contractors: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%28DND%29%20%2D%20Foreign%2Dbased%20Contractors
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
D0035C: Standard procurement clause title. 2, fiche 5, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%28DND%29%20%2D%20Foreign%2Dbased%20Contractors
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Instructions d’expédition (MDN) - entrepreneur établi à l’étranger
1, fiche 5, Français, Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%28MDN%29%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Instructions d’expédition(MDN)-entrepreneur établi à l'étranger : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%28MDN%29%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
D0035C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 5, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%28MDN%29%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Shipping Instructions - Delivery at Destination
1, fiche 6, Anglais, Shipping%20Instructions%20%2D%20Delivery%20at%20Destination
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Shipping Instructions - Delivery at Destination: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%2D%20Delivery%20at%20Destination
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D4001C: Standard procurement clause title. 2, fiche 6, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%2D%20Delivery%20at%20Destination
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Instructions d’expédition - livraison à destination
1, fiche 6, Français, Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20livraison%20%C3%A0%20destination
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Instructions d’expédition-livraison à destination : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20livraison%20%C3%A0%20destination
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D4001C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 6, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20livraison%20%C3%A0%20destination
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Shipping Instructions - Delivery at Origin
1, fiche 7, Anglais, Shipping%20Instructions%20%2D%20Delivery%20at%20Origin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Shipping Instructions - Delivery at Origin: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%2D%20Delivery%20at%20Origin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
D4000C: Standard procurement clause title. 2, fiche 7, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%2D%20Delivery%20at%20Origin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Instructions d’expédition - livraison au point d’origine
1, fiche 7, Français, Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20livraison%20au%20point%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Instructions d’expédition-livraison au point d’origine : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 7, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20livraison%20au%20point%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
D4000C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 7, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20livraison%20au%20point%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Shipping Instructions (DND) - Canadian-based Contractor
1, fiche 8, Anglais, Shipping%20Instructions%20%28DND%29%20%2D%20Canadian%2Dbased%20Contractor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Shipping Instructions (DND) - Canadian-based Contractor: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%28DND%29%20%2D%20Canadian%2Dbased%20Contractor
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: D0037C. 2, fiche 8, Anglais, - Shipping%20Instructions%20%28DND%29%20%2D%20Canadian%2Dbased%20Contractor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Instructions d’expédition (MDN) - entrepreneur établi au Canada
1, fiche 8, Français, Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%28MDN%29%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Instructions d’expédition(MDN)-entrepreneur établi au Canada : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 8, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%28MDN%29%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20au%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d’achat : D0037C. 2, fiche 8, Français, - Instructions%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%28MDN%29%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20au%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-10-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Postage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Electronic Shipping Tools User Guide
1, fiche 9, Anglais, Electronic%20Shipping%20Tools%20User%20Guide
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada Post. [This guide] contains details on the Electronic Shipping Tools application. 1, fiche 9, Anglais, - Electronic%20Shipping%20Tools%20User%20Guide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Affranchissement du courrier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Outils électroniques d’expédition-Guide de l'utilisateur
1, fiche 9, Français, Outils%20%C3%A9lectroniques%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%2DGuide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Postes Canada. [Ce guide] renferme de l'information détaillée sur les Outils électroniques d’expédition. 1, fiche 9, Français, - Outils%20%C3%A9lectroniques%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%2DGuide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


